]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4941'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Mcliquid
76 # Author: Metalhead64
77 # Author: Michi
78 # Author: Milet
79 # Author: Mormegil
80 # Author: Nadjita
81 # Author: Onefloid
82 # Author: P24
83 # Author: Pczaja
84 # Author: Pill
85 # Author: Pittigrilli
86 # Author: Predatorix
87 # Author: Purodha
88 # Author: RacoonyRE
89 # Author: Raymond
90 # Author: Reneman
91 # Author: Schmackes
92 # Author: Sebastian Wallroth
93 # Author: Simon04
94 # Author: SimonPoole
95 # Author: Snocker15
96 # Author: Spixi
97 # Author: Str4nd
98 # Author: Suriyaa Kudo
99 # Author: Sushi
100 # Author: Tehabe
101 # Author: The Evil IP address
102 # Author: ThePiscin
103 # Author: Thomas Bohn
104 # Author: Til
105 # Author: Timonade
106 # Author: TomatoCake
107 # Author: Twistqj
108 # Author: Umherirrender
109 # Author: Unkn0wnCat
110 # Author: Vrifox
111 # Author: Wolfdietmann
112 # Author: Woodpeck
113 # Author: Wuzzy
114 # Author: Zauberzunge2000
115 ---
116 de:
117   time:
118     formats:
119       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
120       blog: '%e. %B %Y'
121   helpers:
122     file:
123       prompt: Datei auswählen
124     submit:
125       diary_comment:
126         create: Kommentieren
127       diary_entry:
128         create: Veröffentlichen
129         update: Aktualisieren
130       issue_comment:
131         create: Kommentar hinzufügen
132       message:
133         create: Senden
134       client_application:
135         create: Registrieren
136         update: Aktualisieren
137       oauth2_application:
138         create: Registrieren
139         update: Aktualisieren
140       redaction:
141         create: Schwärzen
142         update: Schwärzung speichern
143       trace:
144         create: Hochladen
145         update: Änderungen speichern
146       user_block:
147         create: Sperren
148         update: Sperre aktualisieren
149   activerecord:
150     errors:
151       messages:
152         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
153         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       old_node: Alter Knoten
172       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
173       old_relation: Alte Relation
174       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
175       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
176       old_way: Alter Weg
177       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
178       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
179       relation: Relation
180       relation_member: Relations-Mitglied
181       relation_tag: Relations-Tag
182       report: Meldung
183       session: Sitzung
184       trace: Spur
185       tracepoint: Spurmarke
186       tracetag: Spur-Attribut
187       user: Benutzer
188       user_preference: Benutzereinstellung
189       user_token: Benutzer-Token
190       way: Weg
191       way_node: Wegmarke
192       way_tag: Weg-Attribut
193     attributes:
194       client_application:
195         name: Name (Erforderlich)
196         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
197         callback_url: Callback-URL
198         support_url: Support-URL
199         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
200         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
201         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
202         allow_write_api: Karte bearbeiten
203         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
204         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
205         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
206       diary_comment:
207         body: Text
208       diary_entry:
209         user: Benutzer
210         title: Betreff
211         body: Inhalt
212         latitude: Breitengrad
213         longitude: Längengrad
214         language_code: Sprache
215       doorkeeper/application:
216         name: Name
217         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
218         confidential: Vertrauliche Anwendung?
219         scopes: Berechtigungen
220       friend:
221         user: Benutzer
222         friend: Freund
223       trace:
224         user: Benutzer
225         visible: Sichtbar
226         name: Dateiname
227         size: Größe
228         latitude: Breitengrad
229         longitude: Längengrad
230         public: Öffentlich
231         description: Beschreibung
232         gpx_file: GPX-Datei hochladen
233         visibility: Sichtbarkeit
234         tagstring: Tags
235       message:
236         sender: Absender
237         title: Betreff
238         body: Inhalt
239         recipient: Empfänger
240       redaction:
241         title: Titel
242         description: Beschreibung
243       report:
244         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
245         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
246       user:
247         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
248         auth_uid: Authentifizierungs-UID
249         email: E-Mail
250         new_email: Neue E-Mail-Adresse
251         active: Aktiv
252         display_name: Anzeigename
253         description: Profilbeschreibung
254         home_lat: Breitengrad
255         home_lon: Längengrad
256         languages: Bevorzugte Sprachen
257         preferred_editor: Bevorzugter Editor
258         pass_crypt: Passwort
259         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
260     help:
261       doorkeeper/application:
262         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
263           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
264           sind nicht vertraulich)
265         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
266       trace:
267         tagstring: durch Komma getrennt
268       user_block:
269         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
270           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
271           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
272           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
273           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
274         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
275       user:
276         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
277   datetime:
278     distance_in_words_ago:
279       about_x_hours:
280         one: vor etwa einer Stunde
281         other: vor etwa %{count} Stunden
282       about_x_months:
283         one: vor etwa einem Monat
284         other: vor etwa %{count} Monaten
285       about_x_years:
286         one: vor etwa einem Jahr
287         other: vor etwa %{count} Jahren
288       almost_x_years:
289         one: vor fast einem Jahr
290         other: vor fast %{count} Jahren
291       half_a_minute: vor einer halben Minute
292       less_than_x_seconds:
293         one: vor weniger als einer Sekunde
294         other: vor weniger als %{count} Sekunden
295       less_than_x_minutes:
296         one: vor weniger als einer Minute
297         other: vor weniger als %{count} Minuten
298       over_x_years:
299         one: vor über einem Jahr
300         other: vor über %{count} Jahren
301       x_seconds:
302         one: vor einer Sekunde
303         other: vor %{count} Sekunden
304       x_minutes:
305         one: vor einer Minute
306         other: vor %{count} Minuten
307       x_days:
308         one: vor einem Tag
309         other: vor %{count} Tagen
310       x_months:
311         one: vor einem Monat
312         other: vor %{count} Monaten
313       x_years:
314         one: vor einem Jahr
315         other: vor %{count} Jahren
316   editor:
317     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
318     id:
319       name: iD
320       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
321     remote:
322       name: Fernsteuerung
323       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
324   auth:
325     providers:
326       none: Keine
327       google: Google
328       facebook: Facebook
329       microsoft: Microsoft
330       github: GitHub
331       wikipedia: Wikipedia
332   api:
333     notes:
334       comment:
335         opened_at_html: '%{when} erstellt'
336         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
337         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
338         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
339         closed_at_html: '%{when} gelöst'
340         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
341         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
342         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
343       rss:
344         title: OpenStreetMap-Hinweise
345         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
346           Notizen
347         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
348           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
349         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
350         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
351         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
352         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
353         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
354       entry:
355         comment: Kommentar
356         full: Vollständiger Hinweis
357   account:
358     deletions:
359       show:
360         title: Mein Konto löschen
361         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
362           rückgängig gemacht werden.
363         delete_account: Konto löschen
364         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
365           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
366         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
367           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
368         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
369           Konten wiederverwendet werden.
370         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
371           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
372         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
373           erhalten.
374         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
375         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
376           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
377         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
378           sind aber nicht sichtbar.
379         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
380           sofern vorhanden, werden beibehalten.
381         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
382         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
383           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
384         confirm_delete: Bist du sicher?
385         cancel: Abbrechen
386   accounts:
387     edit:
388       title: Benutzerkonto bearbeiten
389       my settings: Einstellungen
390       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
391       external auth: Externe Authentifikation
392       openid:
393         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
394         link text: Was bedeutet dies?
395       public editing:
396         heading: Öffentliches Bearbeiten
397         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
398         enabled link text: Was bedeutet dies?
399         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
400           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
401         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
402       contributor terms:
403         heading: Bedingungen für Mitwirkende
404         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
405         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
406           nicht zugestimmt.
407         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
408           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
409         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
410           (unter Public Domain stellst).
411         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
412         link text: Was bedeutet dies?
413       save changes button: Änderungen speichern
414       delete_account: Konto löschen …
415     go_public:
416       heading: Karte bearbeiten (public editing)
417       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
418         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
419         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
420         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
421       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
422         Kartendaten bearbeiten.
423       find_out_why: finde heraus wieso
424       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
425         preisgegeben.
426       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
427         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
428       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
429     update:
430       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
431         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
432       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
433     destroy:
434       success: Konto gelöscht.
435   browse:
436     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
437     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
438     version: Version
439     redacted_version: Zensierte Version
440     in_changeset: Änderungssatz
441     anonymous: anonym
442     no_comment: (kein Kommentar)
443     part_of: Teil von
444     part_of_relations:
445       one: 1 Relation
446       other: '%{count} Relationen'
447     part_of_ways:
448       one: 1 Weg
449       other: '%{count} Wege'
450     download_xml: XML herunterladen
451     view_history: Verlauf anzeigen
452     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
453     view_details: Details anzeigen
454     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
455     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
456     location: 'Standort:'
457     node:
458       title_html: 'Knoten: %{name}'
459       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Weg: %{name}'
462       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
463       nodes: Knoten
464       nodes_count:
465         one: ein Knoten
466         other: '%{count} Knoten'
467       also_part_of_html:
468         one: Teil des Wegs %{related_ways}
469         other: Teile der Wege %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relation: %{name}'
472       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
473       members: Mitglieder
474       members_count:
475         one: 1 Mitglied
476         other: '%{count} Mitglieder'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
479       type:
480         node: Knoten
481         way: Weg
482         relation: Relation
483     containing_relation:
484       entry_html: Relation %{relation_name}
485       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
486     not_found:
487       title: Nicht gefunden
488       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
489       type:
490         node: Knoten
491         way: Weg
492         relation: Die Relation
493         changeset: Der Änderungssatz
494         note: Hinweis
495     timeout:
496       title: Zeitüberschreitungsfehler
497       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
498       type:
499         node: den Knoten
500         way: den Weg
501         relation: die Relation
502         changeset: den Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     redacted:
505       redaction: Schwärzung %{id}
506       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
507         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
508       type:
509         node: s Knotens
510         way: s Weges
511         relation: r Relation
512     start_rjs:
513       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
514         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
515       load_data: Daten laden
516       loading: Lade …
517     tag_details:
518       tags: Tags
519       wiki_link:
520         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
521         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
522       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
523       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
524       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
525       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
526       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
527       email_link: E-Mail %{email}
528     query:
529       title: Objektabfrage
530       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
531       nearby: Benachbarte Objekte
532       enclosing: Umschließende Objekte
533   old_nodes:
534     not_found:
535       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
536         werden.'
537   old_ways:
538     not_found:
539       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
540         werden.'
541   old_relations:
542     not_found:
543       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
544         werden.'
545   changesets:
546     changeset_paging_nav:
547       showing_page: Seite %{page}
548       next: Nächste »
549       previous: « Vorherige
550     changeset:
551       anonymous: Anonym
552       no_edits: (keine Bearbeitungen)
553       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
554     changesets:
555       id: ID
556       saved_at: Gespeichert am
557       user: Benutzer
558       comment: Kommentar
559       area: Bereich
560     index:
561       title: Änderungssätze
562       title_user: Änderungssätze von %{user}
563       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
564       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
565       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
566       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
567       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
568       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
569       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
570       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
571       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
572       load_more: Mehr laden
573       feed:
574         title: Änderungssatz %{id}
575         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
576         created: Erstellt
577         closed: Geschlossen
578         belongs_to: Autor
579     subscribe:
580       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
581       button: Diskussion abonnieren
582     unsubscribe:
583       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
584       button: Von der Diskussion abmelden
585     heading:
586       title: Änderungssatz %{id}
587       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
588     no_such_entry:
589       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
590       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
591       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
592         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
593         falsch.
594     show:
595       title: 'Änderungssatz: %{id}'
596       created: 'Erstellt: %{when}'
597       closed: 'Geschlossen: %{when}'
598       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
599       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
600       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
601       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
602       discussion: Diskussion
603       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
604       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
605         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
606       subscribe: Abonnieren
607       unsubscribe: Abbestellen
608       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
609       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
610       hide_comment: verstecken
611       unhide_comment: einblenden
612       comment: Kommentieren
613       changesetxml: Änderungssatz-XML
614       osmchangexml: osmChange-XML
615     paging_nav:
616       nodes: Knoten (%{count})
617       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
618       ways: Wege (%{count})
619       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
620       relations: Relationen (%{count})
621       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
622     timeout:
623       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
624   changeset_comments:
625     comment:
626       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
627         %{author}
628       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
629     comments:
630       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
631     index:
632       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
633       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
634     timeout:
635       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
636         hast, für den Abruf zu lang.
637   dashboards:
638     contact:
639       km away: '%{count} km entfernt'
640       m away: '%{count} m entfernt'
641       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
642     popup:
643       your location: Standort
644       nearby mapper: Mapper in der Nähe
645       friend: Freund
646     show:
647       title: Meine Übersichtsseite
648       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
649         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
650       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
651       my friends: Meine Freunde
652       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
653       nearby users: Mapper in der Nähe
654       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
655         Nähe angegeben haben.
656       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
657       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
658       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
659       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
660   diary_entries:
661     new:
662       title: Neuer Blogeintrag
663     form:
664       location: Ort
665       use_map_link: Karte benutzen
666     index:
667       title: Benutzer-Blogs
668       title_friends: Blogs deiner Freunde
669       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
670       user_title: Blog von %{user}
671       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
672       new: Neuer Blog-Eintrag
673       new_title: Blogeintrag erstellen
674       my_diary: Mein Blog
675       no_entries: Keine Blogeinträge
676       recent_entries: Neueste Einträge
677       older_entries: Ältere
678       newer_entries: Neuere
679     edit:
680       title: Blog-Eintrag bearbeiten
681       marker_text: Ort des Blogeintrags
682     show:
683       title: Blog von %{user} | %{title}
684       user_title: Blog von %{user}
685       discussion: Diskussion
686       subscribe: Abonnieren
687       unsubscribe: Abbestellen
688       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
689       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
690       login: Anmelden
691     no_such_entry:
692       title: Blogeintrag nicht gefunden
693       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
694       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
695         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
696         Link gefolgt.
697     diary_entry:
698       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
699       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
700       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
701       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
702       comment_count:
703         one: '%{count} Kommentar'
704         other: '%{count} Kommentare'
705       no_comments: Keine Kommentare
706       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
707       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
708       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
709       confirm: Bestätigen
710       report: Diesen Eintrag melden
711     diary_comment:
712       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
713       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
714       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
715       confirm: Bestätigen
716       report: Diesen Kommentar melden
717     location:
718       location: 'Ort:'
719       view: Anzeigen
720       edit: Bearbeiten
721     feed:
722       user:
723         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
724         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
725       language:
726         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
727         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
728       all:
729         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
730         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
731     subscribe:
732       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
733       button: Diskussion abonnieren
734     unsubscribe:
735       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
736       button: Von der Diskussion abmelden
737   diary_comments:
738     index:
739       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
740       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
741       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
742       no_comments: Keine Blog-Kommentare
743       post: Blogeintrag
744       when: Zeitpunkt
745       comment: Kommentar
746       newer_comments: Neuere Kommentare
747       older_comments: Ältere Kommentare
748   doorkeeper:
749     errors:
750       messages:
751         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
752           eines Endbenutzerkontos
753         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
754         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
755           des Endbenutzers
756         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
757     flash:
758       applications:
759         create:
760           notice: Anwendung registriert.
761     openid_connect:
762       errors:
763         messages:
764           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
765             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
766           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
767             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
768           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
769             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
770           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
771             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
772           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
773             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
774     scopes:
775       address: Deine physische Adresse ansehen
776       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
777       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
778       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
779       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
780   errors:
781     contact:
782       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
783       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
784       contact: Kontakt
785       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
786         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
787         URL deiner Anfrage.
788     bad_request:
789       title: Ungültige Anfrage
790       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
791         (HTTP 400).
792     forbidden:
793       title: Verboten
794       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
795         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
796     internal_server_error:
797       title: Anwendungsfehler
798       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
799         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
800     not_found:
801       title: Datei nicht gefunden
802       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
803         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
804   friendships:
805     make_friend:
806       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
807       button: Als Freund hinzufügen
808       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
809       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
810       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
811       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
812         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
813     remove_friend:
814       heading: Freund %{user} entfernen?
815       button: Freund entfernen
816       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
817       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
818   geocoder:
819     search:
820       title:
821         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
822         latlon: Intern
823     search_osm_nominatim:
824       prefix:
825         aerialway:
826           cable_car: Kabelbahnwagen
827           chair_lift: Sessellift
828           drag_lift: Schlepplift
829           gondola: Gondelbahn
830           magic_carpet: Teppichlift
831           platter: Skilift
832           pylon: Stützpfeiler
833           station: Gondelstation
834           t-bar: Schlepplift
835           "yes": Seilbahn
836         aeroway:
837           aerodrome: Flugplatz
838           airstrip: Startbahn
839           apron: Flughafenvorfeld
840           gate: Flugsteig
841           hangar: Hangar
842           helipad: Hubschrauberlandeplatz
843           holding_position: Haltestelle
844           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
845           parking_position: Parkposition
846           runway: Start- und Landebahn
847           taxilane: Taxispur
848           taxiway: Rollbahn
849           terminal: Flughafen-Terminal
850           windsock: Windsack
851         amenity:
852           animal_boarding: Tierpension
853           animal_shelter: Tierheim
854           arts_centre: Kunstzentrum
855           atm: Geldautomat
856           bank: Bank
857           bar: Bar
858           bbq: Grillplatz
859           bench: Bank
860           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
861           bicycle_rental: Fahrradverleih
862           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
863           biergarten: Biergarten
864           blood_bank: Blutbank
865           boat_rental: Bootsverleih
866           brothel: Bordell
867           bureau_de_change: Wechselstube
868           bus_station: Busbahnhof
869           cafe: Café
870           car_rental: Autovermietung
871           car_sharing: Carsharing
872           car_wash: Autowaschanlage
873           casino: Casino
874           charging_station: Ladestation
875           childcare: Kinderbetreuung
876           cinema: Kino
877           clinic: Ärztehaus
878           clock: Uhr
879           college: Hochschule
880           community_centre: Gemeinschaftszentrum
881           conference_centre: Konferenzzentrum
882           courthouse: Gericht
883           crematorium: Krematorium
884           dentist: Zahnarzt
885           doctors: Arzt
886           drinking_water: Trinkwasser
887           driving_school: Fahrschule
888           embassy: Botschaft
889           events_venue: Veranstaltungszentrum
890           fast_food: Schnellimbiss
891           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
892           fire_station: Feuerwehr
893           food_court: Food-Court
894           fountain: Springbrunnen
895           fuel: Tankstelle
896           gambling: Glücksspiel
897           grave_yard: Friedhof
898           grit_bin: Streugutbehälter
899           hospital: Krankenhaus
900           hunting_stand: Hochstand
901           ice_cream: Eisdiele
902           internet_cafe: Internet Café
903           kindergarten: Kindergarten
904           language_school: Sprachschule
905           library: Bücherei
906           loading_dock: Laderampe
907           love_hotel: Liebeshotel
908           marketplace: Marktplatz
909           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
910           monastery: Kloster
911           money_transfer: Geldtransfer
912           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
913           music_school: Musikschule
914           nightclub: Nachtklub
915           nursing_home: Altersheim
916           parking: Parkplatz
917           parking_entrance: Parkeinfahrt
918           parking_space: Stellplatz
919           payment_terminal: Bezahlterminal
920           pharmacy: Apotheke
921           place_of_worship: Andachtsstätte
922           police: Polizei
923           post_box: Briefkasten
924           post_office: Postamt
925           prison: Gefängnis
926           pub: Kneipe
927           public_bath: Öffentliches Bad
928           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
929           public_building: Öffentliches Gebäude
930           ranger_station: Besucherstation
931           recycling: Recycling-Center
932           restaurant: Restaurant
933           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
934           school: Schule
935           shelter: Unterstand
936           shower: Dusche
937           social_centre: Sozialzentrum
938           social_facility: Soziale Einrichtung
939           studio: Studio
940           swimming_pool: Schwimmbecken
941           taxi: Taxi
942           telephone: Telefonzelle
943           theatre: Theater
944           toilets: WC
945           townhall: Rathaus
946           training: Trainingseinrichtung
947           university: Universität
948           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
949           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
950           veterinary: Tierarzt
951           village_hall: Gemeindezentrum
952           waste_basket: Mülleimer
953           waste_disposal: Abfallentsorgung
954           waste_dump_site: Mülldeponie
955           watering_place: Tränke
956           water_point: Wasseranschluss
957           weighbridge: Fahrzeugwaage
958           "yes": Einrichtung
959         boundary:
960           aboriginal_lands: Reservate
961           administrative: Verwaltungsgrenze
962           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
963           national_park: Nationalpark
964           political: Wahlbezirk
965           protected_area: Schutzgebiet
966           "yes": Grenze
967         bridge:
968           aqueduct: Aquädukt
969           boardwalk: Bohlenweg
970           suspension: Hängebrücke
971           swing: Drehbrücke
972           viaduct: Viadukt
973           "yes": Brücke
974         building:
975           apartment: Wohnung
976           apartments: Mehrfamilienhaus
977           barn: Scheune
978           bungalow: Bungalow
979           cabin: Blockhütte
980           chapel: Kapelle
981           church: Kirchgebäude
982           civic: Öffentliches Gebäude
983           college: Hochschulgebäude
984           commercial: Gewerbegebäude
985           construction: Gebäude im Bau
986           cowshed: Kuhstall
987           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
988           dormitory: Wohnheim
989           duplex: Doppelhaus
990           farm: Bauernhaus
991           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
992           garage: Garage
993           garages: Garagengebäude
994           greenhouse: Gewächshaus
995           hangar: Hangar
996           hospital: Krankenhausgebäude
997           hotel: Hotelgebäude
998           house: Einfamilienhaus
999           houseboat: Hausboot
1000           hut: Hütte
1001           industrial: Industriegebäude
1002           kindergarten: Kindergartengebäude
1003           manufacture: Fabrikgebäude
1004           office: Bürogebäude
1005           public: Öffentliches Gebäude
1006           residential: Wohngebäude
1007           retail: Einzelhandelsgebäude
1008           roof: Dach
1009           ruins: Verfallenes Gebäude
1010           school: Schulgebäude
1011           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1012           service: Betriebsgebäude
1013           shed: Schuppen
1014           stable: Pferdestall
1015           static_caravan: Wohnwagen
1016           sty: Schweinestall
1017           temple: Tempelgebäude
1018           terrace: Reihenhaus
1019           train_station: Bahnhofsgebäude
1020           university: Universitätsgebäude
1021           warehouse: Lagerhaus
1022           "yes": Gebäude
1023         club:
1024           scout: Pfadfinderlager
1025           sport: Sportverein
1026           "yes": Verein
1027         craft:
1028           beekeeper: Imker
1029           blacksmith: Schmied
1030           brewery: Brauerei
1031           carpenter: Zimmermann
1032           caterer: Caterer
1033           confectionery: Süßwarengeschäft
1034           dressmaker: Damenschneider
1035           electrician: Elektriker
1036           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1037           gardener: Gärtner
1038           glaziery: Glaserei
1039           handicraft: Kunstgewerbe
1040           hvac: Anlagenbau
1041           metal_construction: Metallbau
1042           painter: Maler
1043           photographer: Fotograf
1044           plumber: Klempner
1045           roofer: Zimmermann
1046           sawmill: Sägemühle
1047           shoemaker: Schuhmacher
1048           stonemason: Steinmetz
1049           tailor: Schneider
1050           window_construction: Fensterbauer
1051           winery: Weingut
1052           "yes": Handwerksgeschäft
1053         emergency:
1054           access_point: Zugangspunkt
1055           ambulance_station: Rettungswache
1056           assembly_point: Sammelplatz
1057           defibrillator: Defibrillator
1058           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1059           fire_water_pond: Löschwasserteich
1060           landing_site: Notlandeplatz
1061           life_ring: Rettungsring
1062           phone: Notrufsäule
1063           siren: Sirene
1064           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1065           water_tank: Notwasserbehälter
1066         highway:
1067           abandoned: Aufgegebene Straße
1068           bridleway: Reitweg
1069           bus_guideway: Busspur
1070           bus_stop: Bushaltestelle
1071           construction: Straße im Bau
1072           corridor: Flur
1073           crossing: Überquerung
1074           cycleway: Radweg
1075           elevator: Lift
1076           emergency_access_point: Notrufpunkt
1077           emergency_bay: Nothaltebucht
1078           footway: Fußweg
1079           ford: Furt
1080           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1081           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1082           milestone: Kilometerstein
1083           motorway: Autobahn
1084           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1085           motorway_link: Autobahnauffahrt
1086           passing_place: Ausweichstelle
1087           path: Pfad
1088           pedestrian: Fußgängerzone
1089           platform: Bahnsteig
1090           primary: Bundesstraße
1091           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1092           proposed: Geplante Straße
1093           raceway: Rennstrecke
1094           residential: Wohnstraße
1095           rest_area: Rastplatz
1096           road: Straße
1097           secondary: Landesstraße
1098           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1099           service: Zufahrtsstraße
1100           services: Autobahnraststätte
1101           speed_camera: Blitzer
1102           steps: Treppe
1103           stop: Stoppschild
1104           street_lamp: Straßenlaterne
1105           tertiary: Hauptstraße
1106           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1107           track: Feldweg
1108           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1109           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1110           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1111           trunk: Schnellstraße
1112           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1113           turning_circle: Wendestelle
1114           turning_loop: Wendeschleife
1115           unclassified: Straße
1116           "yes": Straße
1117         historic:
1118           aircraft: Historisches Flugzeug
1119           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1120           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1121           battlefield: Schlachtfeld
1122           boundary_stone: Grenzstein
1123           building: Historisches Gebäude
1124           bunker: Bunker
1125           cannon: Historische Kanone
1126           castle: Schloss
1127           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1128           church: Kirche
1129           city_gate: Stadttor
1130           citywalls: Stadtmauern
1131           fort: Fort
1132           heritage: Denkmalgeschützt
1133           hollow_way: Hohlweg
1134           house: Historisches Haus
1135           manor: Gutshaus
1136           memorial: Denkmal
1137           milestone: Historischer Meilenstein
1138           mine: Mine
1139           mine_shaft: Grubenschacht
1140           monument: Monument
1141           railway: Historische Zugstrecke
1142           roman_road: Römerstraße
1143           ruins: Ruine
1144           rune_stone: Runenstein
1145           stone: Findling
1146           tomb: Grabstätte
1147           tower: Historischer Turm
1148           wayside_chapel: Wegkapelle
1149           wayside_cross: Wegkreuz
1150           wayside_shrine: Bildstock
1151           wreck: Schiffswrack
1152           "yes": Historischer Ort
1153         junction:
1154           "yes": Kreuzung
1155         landuse:
1156           allotments: Kleingärten
1157           aquaculture: Aquakultur
1158           basin: Becken
1159           brownfield: Brachland
1160           cemetery: Friedhof
1161           commercial: Gewerbegebiet
1162           conservation: Naturschutzgebiet
1163           construction: Baustelle
1164           farmland: Acker
1165           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1166           forest: Wald
1167           garages: Garagen
1168           grass: Gras
1169           greenfield: unerschlossenes Bauland
1170           industrial: Industriegebiet
1171           landfill: Deponie
1172           meadow: Wiese
1173           military: Militärgebiet
1174           mine: Mine
1175           orchard: Obstplantage
1176           plant_nursery: Baumschule
1177           quarry: Steinbruch
1178           railway: Bahngelände
1179           recreation_ground: Erholungsgebiet
1180           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1181           reservoir: Reservoir
1182           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1183           residential: Siedlung
1184           retail: Einzelhandelsbereich
1185           village_green: Dorfwiese (brit.)
1186           vineyard: Weinberg
1187           "yes": Bodennutzung
1188         leisure:
1189           adult_gaming_centre: Automatencasino
1190           amusement_arcade: Spielhalle
1191           bandstand: Musikpavillon
1192           beach_resort: Strandbad
1193           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1194           bleachers: Sitzreihen
1195           bowling_alley: Bowlingbahn
1196           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1197           dance: Tanzsaal
1198           dog_park: Hundepark
1199           firepit: Feuerstelle
1200           fishing: Fischereigrund
1201           fitness_centre: Fitnessstudio
1202           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1203           garden: Garten
1204           golf_course: Golfplatz
1205           horse_riding: Reitanlage
1206           ice_rink: Eislaufplatz
1207           marina: Sporthafen
1208           miniature_golf: Minigolf
1209           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1210           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1211           park: Park
1212           picnic_table: Picknicktisch
1213           pitch: Spielfeld
1214           playground: Spielplatz
1215           recreation_ground: Erholungsgebiet
1216           resort: Ferienort
1217           sauna: Sauna
1218           slipway: Slipanlage
1219           sports_centre: Sportzentrum
1220           stadium: Stadion
1221           swimming_pool: Schwimmbecken
1222           track: Laufbahn
1223           water_park: Wasserpark
1224           "yes": Freizeit
1225         man_made:
1226           adit: Stollen
1227           advertising: Außenwerbung
1228           antenna: Antenne
1229           avalanche_protection: Lawinenschutz
1230           beacon: Leuchtturm
1231           beam: Balken
1232           beehive: Bienenstock
1233           breakwater: Hafendamm
1234           bridge: Brücke
1235           bunker_silo: Bunker
1236           cairn: Steinmännchen
1237           chimney: Schornstein
1238           clearcut: Kahlschlag
1239           communications_tower: Funkturm
1240           crane: Kran
1241           cross: Kreuz
1242           dolphin: Dalben
1243           dyke: Deich
1244           embankment: Böschung
1245           flagpole: Fahnenmast
1246           gasometer: Gasometer
1247           groyne: Buhne
1248           kiln: Brennofen
1249           lighthouse: Leuchtturm
1250           manhole: Einstiegsöffnung
1251           mast: Mast
1252           mine: Bergwerk
1253           mineshaft: Schacht
1254           monitoring_station: Beobachtungsstation
1255           petroleum_well: Erdölquelle
1256           pier: Pfeiler
1257           pipeline: Rohrleitung
1258           pumping_station: Pumpwerk
1259           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1260           silo: Silo
1261           snow_cannon: Schneekanone
1262           snow_fence: Schneezaun
1263           storage_tank: Lagertank
1264           street_cabinet: Straßenverteiler
1265           surveillance: Überwachung
1266           telescope: Teleskop
1267           tower: Turm
1268           utility_pole: Leitungsmast
1269           wastewater_plant: Kläranlage
1270           watermill: Wassermühle
1271           water_tap: Wasserhahn
1272           water_tower: Wasserturm
1273           water_well: Brunnen
1274           water_works: Wasserwerk
1275           windmill: Windmühle
1276           works: Fabrik
1277           "yes": menschgemacht
1278         military:
1279           airfield: Militärflugplatz
1280           barracks: Kaserne
1281           bunker: Bunker
1282           checkpoint: Kontrollpunkt
1283           trench: Schützengraben
1284           "yes": Militär
1285         mountain_pass:
1286           "yes": Gebirgspass
1287         natural:
1288           atoll: Atoll
1289           bare_rock: Fels
1290           bay: Bucht
1291           beach: Strand
1292           cape: Kap
1293           cave_entrance: Höhleneingang
1294           cliff: Klippe
1295           coastline: Küstenlinie
1296           crater: Krater
1297           dune: Düne
1298           fell: Fjell
1299           fjord: Fjord
1300           forest: Wald
1301           geyser: Geysir
1302           glacier: Gletscher
1303           grassland: Grasland
1304           heath: Heide
1305           hill: Hügel
1306           hot_spring: Thermalquelle
1307           island: Insel
1308           isthmus: Landenge
1309           land: Land
1310           marsh: Marsch
1311           moor: Moor
1312           mud: Schlick
1313           peak: Gipfel
1314           peninsula: Halbinsel
1315           point: Punkt
1316           reef: Riff
1317           ridge: Grat
1318           rock: Steine
1319           saddle: Pass
1320           sand: Sand
1321           scree: Geröll
1322           scrub: Buschland
1323           shingle: Geröll
1324           spring: Quelle
1325           stone: Findling
1326           strait: Meerenge
1327           tree: Baum
1328           tree_row: Baumreihe
1329           tundra: Tundra
1330           valley: Tal
1331           volcano: Vulkan
1332           water: Wasser
1333           wetland: Feuchtgebiet
1334           wood: Wald
1335           "yes": Landschaftsform
1336         office:
1337           accountant: Buchhaltungsbüro
1338           administrative: Verwaltung
1339           advertising_agency: Werbeagentur
1340           architect: Architekt
1341           association: Verband
1342           company: Unternehmen
1343           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1344           educational_institution: Bildungseinrichtung
1345           employment_agency: Arbeitsamt
1346           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1347           estate_agent: Immobilienhändler
1348           financial: Finanzdienstleister
1349           government: Amt
1350           insurance: Versicherungsbüro
1351           it: IT-Büro
1352           lawyer: Rechtsanwalt
1353           logistics: Logistikbüro
1354           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1355           ngo: NGO
1356           notary: Notar
1357           religion: Religiöses Amt
1358           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1359           tax_advisor: Steuerberater
1360           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1361           travel_agent: Reisebüro
1362           "yes": Büro
1363         place:
1364           allotments: Schrebergärten
1365           archipelago: Archipel
1366           city: Stadt
1367           city_block: Häuserblock
1368           country: Staat
1369           county: Bezirk
1370           farm: Bauernhof
1371           hamlet: Weiler
1372           house: Haus
1373           houses: Häuser
1374           island: Insel
1375           islet: Eiland
1376           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1377           locality: Flur
1378           municipality: Gemeinde
1379           neighbourhood: Wohngegend
1380           plot: Grundstück
1381           postcode: Postleitzahl
1382           quarter: Stadtviertel
1383           region: Region
1384           sea: Meer
1385           square: Platz
1386           state: Bundesland/-staat
1387           subdivision: Vorort
1388           suburb: Stadtteil
1389           town: Stadt
1390           village: Dorf
1391           "yes": Ort
1392         railway:
1393           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1394           buffer_stop: Prellbock
1395           construction: Bahnstrecke im Bau
1396           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1397           funicular: Standseilbahn
1398           halt: Haltestelle
1399           junction: Bahnknoten
1400           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1401           light_rail: Stadtbahn
1402           miniature: Miniaturbahn
1403           monorail: Einschienenbahn
1404           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1405           platform: Bahnsteig
1406           preserved: Museumsbahn
1407           proposed: Geplante Bahnstrecke
1408           rail: Schiene
1409           spur: Anschlussgleis
1410           station: Bahnhof
1411           stop: Haltepunkt
1412           subway: U-Bahn
1413           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1414           switch: Weiche
1415           tram: Straßenbahn
1416           tram_stop: Haltestelle
1417           turntable: Drehschreibe
1418           yard: Rangierbahnhof
1419         shop:
1420           agrarian: Agrargeschäft
1421           alcohol: Spirituosenladen
1422           antiques: Antiquitätengeschäft
1423           appliance: Haushaltsgeräteladen
1424           art: Kunstladen
1425           baby_goods: Babywaren
1426           bag: Taschengeschäft
1427           bakery: Bäckerei
1428           bathroom_furnishing: Badstudio
1429           beauty: Schönheitssalon
1430           bed: Bettenstudio
1431           beverages: Getränkemarkt
1432           bicycle: Fahrradgeschäft
1433           bookmaker: Wettbüro
1434           books: Buchhandlung
1435           boutique: Boutique
1436           butcher: Metzgerei
1437           car: Autohaus
1438           car_parts: Autoteilehändler
1439           car_repair: Autowerkstatt
1440           carpet: Teppichladen
1441           charity: Wohltätigkeitsladen
1442           cheese: Käseladen
1443           chemist: Drogerie
1444           chocolate: Schokolade
1445           clothes: Bekleidungsgeschäft
1446           coffee: Kaffeegeschäft
1447           computer: Computergeschäft
1448           confectionery: Süßwarenladen
1449           convenience: Nachbarschaftsladen
1450           copyshop: Copyshop
1451           cosmetics: Parfümerie
1452           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1453           curtain: Geschäft für Vorhänge
1454           dairy: Milchladen
1455           deli: Feinkostladen
1456           department_store: Kaufhaus
1457           discount: Diskontladen
1458           doityourself: Baumarkt
1459           dry_cleaning: Textilreinigung
1460           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1461           electronics: Elektronikgeschäft
1462           erotic: Erotikgeschäft
1463           estate_agent: Immobilienhändler
1464           fabric: Stoffgeschäft
1465           farm: Hofladen
1466           fashion: Modegeschäft
1467           fishing: Angelgeschäft
1468           florist: Blumengeschäft
1469           food: Lebensmittelladen
1470           frame: Bilderrahmengeschäft
1471           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1472           furniture: Möbelgeschäft
1473           garden_centre: Gartenzentrum
1474           gas: Gasflaschenladen
1475           general: Gemischtwarenladen
1476           gift: Geschenkeladen
1477           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1478           grocery: Lebensmittelladen
1479           hairdresser: Frisör
1480           hardware: Eisenwarenhändler
1481           health_food: Naturkostladen
1482           hearing_aids: Hörgeräte
1483           herbalist: Kräuterhandel
1484           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1485           houseware: Hauswarenladen
1486           ice_cream: Eisdiele
1487           interior_decoration: Innenausstattung
1488           jewelry: Juwelier
1489           kiosk: Kiosk
1490           kitchen: Küchengeschäft
1491           laundry: Wäscherei
1492           locksmith: Schlüsseldienst
1493           lottery: Lottoannahmestelle
1494           mall: Einkaufszentrum
1495           massage: Masseur
1496           medical_supply: Sanitätsbedarf
1497           mobile_phone: Handygeschäft
1498           money_lender: Geldleihe
1499           motorcycle: Motorradgeschäft
1500           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1501           music: Musikladen
1502           musical_instrument: Musikinstrumente
1503           newsagent: Zeitungsladen
1504           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1505           optician: Optiker
1506           organic: Bio-Laden
1507           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1508           paint: Lackiererei
1509           pastry: Konditorei
1510           pawnbroker: Pfandleiher
1511           perfumery: Parfümerie
1512           pet: Tierhandlung
1513           pet_grooming: Hundefriseur
1514           photo: Fotoladen
1515           seafood: Meeresfrüchte
1516           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1517           sewing: Nähzubehörgeschäft
1518           shoes: Schuhgeschäft
1519           sports: Sportgeschäft
1520           stationery: Schreibwarenladen
1521           storage_rental: Mietlager
1522           supermarket: Supermarkt
1523           tailor: Schneiderei
1524           tattoo: Tätowierer
1525           tea: Teeladen
1526           ticket: Ticketladen
1527           tobacco: Tabakladen
1528           toys: Spielwarengeschäft
1529           travel_agency: Reisebüro
1530           tyres: Reifenhändler
1531           vacant: Leerstehendes Geschäft
1532           variety_store: Billigladen
1533           video: Videothek
1534           video_games: Videospielladen
1535           wholesale: Großhandel
1536           wine: Vinothek
1537           "yes": Geschäft
1538         tourism:
1539           alpine_hut: Berghütte
1540           apartment: Ferienwohnung
1541           artwork: Kunstwerk
1542           attraction: Sehenswürdigkeit
1543           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1544           cabin: Hütte
1545           camp_pitch: Campingplatz
1546           camp_site: Campingplatz
1547           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1548           chalet: Chalet
1549           gallery: Galerie
1550           guest_house: Pension
1551           hostel: Jugendherberge
1552           hotel: Hotel
1553           information: Information
1554           motel: Motel
1555           museum: Museum
1556           picnic_site: Picknickplatz
1557           theme_park: Freizeitpark
1558           viewpoint: Aussichtspunkt
1559           wilderness_hut: Schutzhütte
1560           zoo: Zoo
1561         tunnel:
1562           building_passage: Gebäudedurchgang
1563           culvert: Durchlass
1564           "yes": Tunnel
1565         waterway:
1566           artificial: Künstliche Wasserstraße
1567           boatyard: Werft
1568           canal: Kanal
1569           dam: Staudamm
1570           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1571           ditch: Wassergraben
1572           dock: Dock
1573           drain: Abwassergraben
1574           lock: Schleuse
1575           lock_gate: Schleusentor
1576           mooring: Anlegeplatz
1577           rapids: Stromschnellen
1578           river: Fluss
1579           stream: Bach
1580           wadi: Trockental
1581           waterfall: Wasserfall
1582           weir: Wehr
1583           "yes": Wasserstraße
1584       admin_levels:
1585         level2: Staatsgrenze
1586         level3: Regionsgrenze
1587         level4: Landesgrenze
1588         level5: Regionsgrenze
1589         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1590         level7: Gemeindegrenze
1591         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1592         level9: Stadtteilgrenze
1593         level10: Nachbarschaftsgrenze
1594         level11: Nachbarschaftsgrenze
1595       types:
1596         cities: Großstädte
1597         towns: Städte
1598         places: Orte
1599     results:
1600       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1601       more_results: Mehr Treffer
1602   issues:
1603     index:
1604       title: Probleme
1605       select_status: Status auswählen
1606       select_type: Typ auswählen
1607       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1608       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1609       not_updated: Nicht aktualisiert
1610       search: Suchen
1611       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1612       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1613       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1614       status: Status
1615       reports: Meldungen
1616       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1617       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1618       link_to_reports: Meldungen ansehen
1619       reports_count:
1620         one: Eine Meldung
1621         other: '%{count} Meldungen'
1622       reported_item: Gemeldetes Objekt
1623       states:
1624         ignored: Ignoriert
1625         open: Offen
1626         resolved: Erledigt
1627     show:
1628       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1629       reports:
1630         one: Eine Meldung
1631         other: '%{count} Meldungen'
1632       no_reports: Keine Berichte
1633       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1634       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1635       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1636       resolve: Erledigen
1637       ignore: Ignorieren
1638       reopen: Erneut öffnen
1639       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1640       read_reports: Meldungen lesen
1641       new_reports: Neue Meldungen
1642       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1643       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1644       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1645     resolve:
1646       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1647     ignore:
1648       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1649     reopen:
1650       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1651     comments:
1652       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1653       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1654     reports:
1655       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1656     helper:
1657       reportable_title:
1658         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1659         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1660   issue_comments:
1661     create:
1662       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1663       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1664   reports:
1665     new:
1666       title_html: '%{link} melden'
1667       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1668       disclaimer:
1669         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1670           bitte sicher, dass:'
1671         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1672           ist.
1673         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1674           nicht lösen
1675         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1676           Benutzer zu lösen.
1677       categories:
1678         diary_entry:
1679           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1680           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1681           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1682           other_label: Andere
1683         diary_comment:
1684           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1685           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1686           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1687           other_label: Andere
1688         user:
1689           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1690           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1691           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1692           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1693           other_label: Andere
1694         note:
1695           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1696           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1697           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1698           other_label: Andere
1699     create:
1700       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1701       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1702   layouts:
1703     logo:
1704       alt_text: OpenStreetMap Logo
1705     home: Gehe zum Heimatstandort
1706     logout: Abmelden
1707     log_in: Anmelden
1708     sign_up: Registrieren
1709     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1710     edit: Bearbeiten
1711     history: Chronik
1712     export: Export
1713     issues: Probleme
1714     data: Daten
1715     export_data: Daten exportieren
1716     gps_traces: GPS-Tracks
1717     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1718     user_diaries: Benutzer-Blogs
1719     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1720     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1721     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1722     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1723     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1724       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1725     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1726     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1727       anderen %{partners} unterstützt.
1728     partners_fastly: Fastly
1729     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1730     partners_partners: Partnern
1731     tou: Nutzungsbedingungen
1732     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1733       nicht verfügbar.
1734     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1735       im „Nur-Lesen-Modus“.
1736     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1737       %{link}.
1738     help: Hilfe
1739     about: Über
1740     copyright: Urheberrecht
1741     communities: Gemeinschaften
1742     community: Gemeinschaft
1743     community_blogs: Blogs
1744     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1745     make_a_donation:
1746       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1747       text: Spenden
1748     learn_more: Mehr erfahren
1749     more: Mehr
1750   user_mailer:
1751     diary_comment_notification:
1752       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1754       hi: Hallo %{to_user},
1755       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1756         kommentiert:'
1757       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1758         %{subject} kommentiert:'
1759       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1760         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1761       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1762         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1763       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1764         abmelden.
1765       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1766         abmelden.
1767     message_notification:
1768       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1769       hi: Hallo %{to_user},
1770       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1771         %{subject} gesendet:'
1772       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1773         Betreff %{subject} gesendet:'
1774       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1775         %{replyurl} antworten
1776       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1777         unter %{replyurl} antworten
1778     friendship_notification:
1779       hi: Hallo %{to_user},
1780       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1781       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1782       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1783       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1784       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1785       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1786     gpx_description:
1787       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1788         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1789       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1790         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1791     gpx_failure:
1792       hi: Hallo %{to_user},
1793       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1794       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1795         vermieden werden können finden sich in %{url}
1796       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1797       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1798     gpx_success:
1799       hi: Hallo %{to_user},
1800       loaded:
1801         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1802         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1803       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1804         du unter %{url}.
1805       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1806     signup_confirm:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1808       greeting: Hallo!
1809       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1810       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1811         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1812         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1813       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1814         Informationen, um anzufangen.
1815     email_confirm:
1816       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1817       greeting: Hallo,
1818       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1819         zu „%{new_address}“ ändern.
1820       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1821         Link unten.
1822     lost_password:
1823       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1824       greeting: Hallo,
1825       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1826         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1827       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1828         zurückzusetzen.
1829     note_comment_notification:
1830       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1831       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1832       greeting: Hallo,
1833       commented:
1834         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1835           kommentiert'
1836         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1837           an dem du interessiert bist'
1838         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1839           von %{place} kommentiert.'
1840         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1841           Nähe von %{place} kommentiert.'
1842         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1843           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1844         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1845           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1846           von %{place}.'
1847       closed:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1849           gelöst'
1850         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1851           an dem du interessiert bist'
1852         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1853           %{place} gelöst.'
1854         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1855           von %{place} gelöst.'
1856         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1857           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1858         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1859           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1860       reopened:
1861         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1862         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1863           interessiert bist, reaktiviert'
1864         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1865           reaktiviert.'
1866         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1867           reaktiviert.'
1868         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1869           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1870         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1871           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1872       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1873       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1874     changeset_comment_notification:
1875       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1876       hi: Hallo %{to_user},
1877       greeting: Hallo,
1878       commented:
1879         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1880           diskutiert'
1881         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1882           an dem du interessiert bist'
1883         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1884           zu einem deiner Änderungssätze'
1885         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1886           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1887         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1888           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1889         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1890           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1891         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1892         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1893         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1894       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1895       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1896       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1897         abmelden.
1898       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1899         Änderungssatzes abmelden.
1900   confirmations:
1901     confirm:
1902       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1903       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1904       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1905         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1906         mitzuarbeiten.
1907       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1908         auf „Bestätigen“.
1909       button: Bestätigen
1910       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1911       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1912       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1913       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1914       click_here: klicke hier
1915     confirm_resend:
1916       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1917     confirm_email:
1918       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1919       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1920         unten auf „Bestätigen“.
1921       button: Bestätigen
1922       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1923       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1924       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1925     resend_success_flash:
1926       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1927         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1928       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1929         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1930         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1931   messages:
1932     inbox:
1933       title: Posteingang
1934       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1935       new_messages:
1936         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1937         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1938       old_messages:
1939         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1940         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1941       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1942         Kontakt aufnehmen?
1943       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1944     messages_table:
1945       from: Absender
1946       to: An
1947       subject: Betreff
1948       date: Datum
1949       actions: Aktionen
1950     message_summary:
1951       unread_button: Als ungelesen markieren
1952       read_button: Als gelesen markieren
1953       reply_button: Antworten
1954       destroy_button: Löschen
1955       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1956     new:
1957       title: Nachricht senden
1958       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1959       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1960     create:
1961       message_sent: Nachricht gesendet
1962       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1963         etwas, bevor du weitere versendest.
1964     no_such_message:
1965       title: Nachricht nicht vorhanden
1966       heading: Nachricht nicht vorhanden
1967       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1968     outbox:
1969       title: Gesendet
1970       actions: Aktionen
1971       messages:
1972         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1973         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1974       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1975         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1976       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1977     muted:
1978       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1979       messages:
1980         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1981         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1982     reply:
1983       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1984         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1985         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1986     show:
1987       title: Nachricht lesen
1988       reply_button: Antworten
1989       unread_button: Als ungelesen markieren
1990       destroy_button: Löschen
1991       back: Zurück
1992       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1993         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1994         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1995     sent_message_summary:
1996       destroy_button: Löschen
1997     heading:
1998       my_inbox: Posteingang
1999       my_outbox: Mein Postausgang
2000       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2001     mark:
2002       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2003       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2004     unmute:
2005       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2006       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2007     destroy:
2008       destroyed: Nachricht gelöscht
2009   passwords:
2010     new:
2011       title: Passwort vergessen
2012       heading: Passwort vergessen?
2013       email address: E-Mail-Adresse
2014       new password button: Passwort zurücksetzen
2015       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2016         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2017         kannst.
2018     create:
2019       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2020         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2021         E-Mail-Adresse.
2022     edit:
2023       title: Passwort zurücksetzen
2024       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2025       reset: Passwort zurücksetzen
2026       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2027         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2028     update:
2029       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2030       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2031         URL.
2032   preferences:
2033     show:
2034       title: Benutzereinstellungen
2035       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2036       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2037       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2038     edit:
2039       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2040       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2041       cancel: Abbrechen
2042     update:
2043       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2044     update_success_flash:
2045       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2046   profiles:
2047     edit:
2048       title: Profil bearbeiten
2049       save: Profil aktualisieren
2050       cancel: Abbrechen
2051       image: Bild
2052       gravatar:
2053         gravatar: Gravatar verwenden
2054         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2055         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2056         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2057       new image: Bild einfügen
2058       keep image: Bild unverändert beibehalten
2059       delete image: Bild löschen
2060       replace image: Bild austauschen
2061       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2062         am besten)
2063       home location: Heimatstandort
2064       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2065       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2066       show: Anzeigen
2067       delete: Löschen
2068       undelete: Löschen rückgängig machen
2069     update:
2070       success: Profil aktualisiert.
2071       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2072   sessions:
2073     new:
2074       title: Anmelden
2075       tab_title: Anmelden
2076       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2077         zuzugreifen.
2078       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2079       password: Passwort
2080       remember: Anmeldedaten merken
2081       lost password link: Passwort vergessen?
2082       login_button: Anmelden
2083       register now: Jetzt registrieren
2084       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2085       or: oder
2086       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2087     destroy:
2088       title: Abmelden
2089       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2090       logout_button: Abmelden
2091     suspended_flash:
2092       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2093       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2094         möchtest.
2095       support: Support
2096   shared:
2097     markdown_help:
2098       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2099       headings: Überschriften
2100       heading: Überschrift
2101       subheading: Zwischenüberschrift
2102       unordered: Unsortierte Liste
2103       ordered: Sortiere Liste
2104       first: Erstes Element
2105       second: Zweites Element
2106       link: Link
2107       text: Text
2108       image: Bild
2109       alt: Alternativer Text
2110       url: URL
2111       codeblock: Code-Block
2112     richtext_field:
2113       edit: Bearbeiten
2114       preview: Vorschau
2115   site:
2116     about:
2117       next: Nächste
2118       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2119       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2120         andere Geräte zur Verfügung'
2121       lede_text: |-
2122         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2123         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2124       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2125       local_knowledge_html: |-
2126         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2127         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2128         korrekt und aktuell ist.
2129       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2130       community_driven_1_html: |-
2131         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2132         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2133         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2134         und vieles mehr.
2135         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2136         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2137         Website der %{osm_foundation_link}.
2138       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2139       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2140       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2141       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2142       open_data_title: Open Data
2143       open_data_1_html: |-
2144         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2145         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2146         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2147         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2148       open_data_open_data: offene Daten
2149       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2150       legal_title: Rechtliche Hinweise
2151       legal_1_1_html: |-
2152         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2153         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2154         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2155         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2156       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2157       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2158       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2159       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2160       legal_2_1_html: |-
2161         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2162         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2163       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2164       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2165       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2166       partners_title: Partner
2167     copyright:
2168       title: Urheberrecht und Lizenz
2169       foreign:
2170         title: Über diese Übersetzung
2171         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2172           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2173         english_link: dem englischsprachigen Original
2174       native:
2175         title: Über diese Seite
2176         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2177           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2178           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2179           beenden und %{mapping_link}.
2180         native_link: deutschen Sprachversion
2181         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2182       legal_babble:
2183         introduction_1_html: |-
2184           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2185           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2186         introduction_1_open_data: offene Daten
2187         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2188         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2189         introduction_2_html: |-
2190           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2191           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2192           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2193           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2194           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2195           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2196           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2197         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2198         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2199           (CC BY-SA 2.0).
2200         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2201           unter gleichen Bedingungen 2.0
2202         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2203           ist
2204         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2205           zwei Bedingungen erfüllen:'
2206         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2207           anzeigst.
2208         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2209           verfügbar sind.
2210         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2211           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2212           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2213           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2214           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2215           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2216         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2217         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2218           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2219           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2220           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2221           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2222           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2223           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2224           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2225         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2226         attribution_example:
2227           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2228           title: Namensnennung-Beispiel
2229         more_title_html: Weitere Informationen
2230         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2231           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2232         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2233         more_2_1_html: |-
2234           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2235           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2236         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2237         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2238         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2239         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2240         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2241           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2242           und anderen Quellen ein, darunter:'
2243         contributors_at_credit_html: |-
2244           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2245           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2246         contributors_at_austria: Österreich
2247         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2248         contributors_at_cc_by: CC BY
2249         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2250         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2251         contributors_au_credit_html: |-
2252           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2253           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2254         contributors_au_australia: Australien
2255         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2256         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2257           Lizenz (CC BY 4.0)
2258         contributors_ca_credit_html: |-
2259           %{canada}: Enthält Daten von
2260           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2261           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2262           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2263           Statistics). Kanada).
2264         contributors_ca_canada: Kanada
2265         contributors_cz_credit_html: |-
2266           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2267           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2268         contributors_cz_czechia: Tschechien
2269         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2270           Lizenz (CC BY 4.0)
2271         contributors_fi_credit_html: |-
2272           %{finland}: Enthält Daten aus der
2273           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2274           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2275         contributors_fi_finland: Finnland
2276         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2277         contributors_fr_credit_html: |-
2278           %{france}: Enthält Daten von
2279           Direction Générale des Impôts.
2280         contributors_fr_france: Frankreich
2281         contributors_hr_credit_html: |-
2282           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2283           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2284         contributors_hr_croatia: Kroatien
2285         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2286         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2287         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2288           (%{and_link})'
2289         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2290         contributors_nz_credit_html: |-
2291           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2292            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2293         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2294         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2295         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2296         contributors_rs_credit_html: |-
2297           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2298           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2299         contributors_rs_serbia: Serbien
2300         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2301         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2302         contributors_si_credit_html: |-
2303           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2304           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2305         contributors_si_slovenia: Slowenien
2306         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2307         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2308         contributors_es_credit_html: |-
2309           %{spain}: Enthält Daten vom
2310           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2311           National Cartographic System (%{scne_link})
2312           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2313         contributors_es_spain: Spanien
2314         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2315         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2316           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2317         contributors_za_south_africa: Südafrika
2318         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2319         contributors_gb_credit_html: |-
2320           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2321           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2322           2010–2023.
2323         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2324         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2325           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2326           im OpenStreetMap-Wiki.
2327         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2328         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2329           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2330           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2331         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2332         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2333           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2334           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2335           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2336         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2337           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2338           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2339           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2340         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2341         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2342         trademarks_title: Warenzeichen
2343         trademarks_1_1_html: |-
2344           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2345           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2346           %{trademark_policy_link}.
2347         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2348     index:
2349       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2350       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2351       license:
2352         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2353       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2354         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2355         ist.
2356     edit:
2357       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2358       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2359         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2360         %{user_page} tun.
2361       user_page_link: Einstellungsseite
2362       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2363       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2364       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2365         die für diese Funktion notwendig sind.
2366     export:
2367       title: Exportieren
2368       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2369       licence: Lizenz
2370       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2371       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2372       too_large:
2373         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2374           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2375         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2376           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2377           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2378         planet:
2379           title: Planet OSM
2380           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2381         overpass:
2382           title: Overpass API
2383           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2384             herunterladen
2385         geofabrik:
2386           title: Geofabrik Downloads
2387           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2388             ausgewählten Städten.
2389         other:
2390           title: Andere Quellen
2391           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2392       export_button: Export
2393     fixthemap:
2394       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2395       how_to_help:
2396         title: So kannst du helfen
2397         join_the_community:
2398           title: Teil der Gemeinschaft werden
2399           explanation_html: |-
2400             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2401             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2402         add_a_note:
2403           instructions_1_html: |-
2404             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2405             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2406       other_concerns:
2407         title: Andere Anliegen
2408         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2409           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2410           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2411           %{working_group_link}."
2412         copyright: Copyright-Seite
2413         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2414     help:
2415       title: Hilfe erhalten
2416       introduction: |-
2417         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2418         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2419       welcome:
2420         url: /welcome
2421         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2422         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2423           abdeckt.
2424       beginners_guide:
2425         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2426         title: Anleitung für Anfänger
2427         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2428       community:
2429         title: Hilfe- und Community-Forum
2430         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2431           OpenStreetMap zu führen.
2432       mailing_lists:
2433         title: Mailinglisten
2434         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2435           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2436       irc:
2437         title: IRC
2438         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2439           vielen Themen.
2440       switch2osm:
2441         title: Zu OSM wechseln
2442         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2443           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2444       welcomemat:
2445         title: Für Organisationen
2446         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2447           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2448       wiki:
2449         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2450         title: OpenStreetMap Wiki
2451         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2452     potlatch:
2453       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2454         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2455         Nutzung im Browser verfügbar.
2456       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2457         verwenden.
2458       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2459       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2460         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2461       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2462     any_questions:
2463       title: Fragen?
2464       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2465         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2466         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2467         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2468         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2469       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2470       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2471     sidebar:
2472       search_results: Suchergebnisse
2473       close: Schließen
2474     search:
2475       search: Suchen
2476       get_directions: Route berechnen
2477       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2478       from: Von
2479       to: Nach
2480       where_am_i: Wo ist dies?
2481       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2482       submit_text: Los
2483       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2484     key:
2485       table:
2486         entry:
2487           motorway: Autobahn
2488           main_road: Hauptstraße
2489           trunk: Schnellstraße
2490           primary: Bundesstraße
2491           secondary: Landes-, Kreisstraße
2492           unclassified: Straße
2493           pedestrian: Fußgängerzone
2494           track: Wald-, Feldweg
2495           bridleway: Reitweg
2496           cycleway: Radweg
2497           cycleway_national: Nationaler Radweg
2498           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2499           cycleway_local: Lokaler Radweg
2500           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2501           footway: Fußweg
2502           rail: Eisenbahn
2503           train: Zug
2504           subway: U-Bahn
2505           ferry: Fähre
2506           light_rail: Stadtbahn
2507           tram: Straßenbahn
2508           trolleybus: Oberleitungsbus
2509           bus: Bus
2510           cable_car: Seilbahn
2511           chair_lift: Sessellift
2512           runway: Start- und Landebahn
2513           taxiway: Rollbahn
2514           apron: Flughafenvorfeld
2515           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2516           capital: Hauptstadt
2517           city: Stadt
2518           orchard: Obstplantage
2519           vineyard: Weinberg
2520           forest: Wald
2521           wood: Wald
2522           farmland: Ackerland
2523           grass: Gras
2524           meadow: Wiese
2525           bare_rock: Nackter Fels
2526           sand: Sand
2527           golf: Golfplatz
2528           park: Park
2529           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2530           built_up: Bebautes Gebiet
2531           resident: Wohngebiet
2532           retail: Einkaufszentrum
2533           industrial: Industriegebiet
2534           commercial: Gewerbegebiet
2535           heathland: Heide
2536           scrubland: Buschland
2537           lake: See
2538           reservoir: Reservoir
2539           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2540           glacier: Gletscher
2541           reef: Riff
2542           wetland: Feuchtgebiet
2543           farm: Landwirtschaft
2544           brownfield: Brachfläche
2545           cemetery: Friedhof
2546           allotments: Kleingartenanlage
2547           pitch: Spielfeld
2548           centre: Sportzentrum
2549           beach: Strand
2550           reserve: Naturschutzgebiet
2551           military: Militärgebiet
2552           school: Schule, Universität
2553           university: Universität
2554           hospital: Krankenhaus
2555           building: Bedeutendes Gebäude
2556           station: Bahnhof
2557           summit: Gipfel
2558           peak: Gipfel
2559           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2560           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2561           private: Privater Zugang
2562           destination: Nur für Anrainer
2563           construction: Straßen im Bau
2564           bus_stop: Bushaltestelle
2565           stop: Stop
2566           bicycle_shop: Fahrradladen
2567           bicycle_rental: Fahrradverleih
2568           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2569           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2570           toilets: Toiletten
2571     welcome:
2572       title: Willkommen!
2573       introduction: |-
2574         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2575         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2576       whats_on_the_map:
2577         title: Was gehört in die Karte?
2578         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2579           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2580           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2581           die für Dich interessant sind.
2582         real_and_current: real und aktuell
2583         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2584           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2585           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2586           eine Sondergenehmigung.
2587         doesnt: nicht
2588       basic_terms:
2589         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2590         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2591           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2592         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2593           du die Karte bearbeiten kannst.
2594         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2595           oder ein Baum.
2596         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2597           ein See oder ein Gebäude.
2598         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2599           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2600         editor: Bearbeiter
2601         node: Knoten
2602         way: Weg
2603         tag: Etikett
2604       rules:
2605         title: Regeln!
2606         para_1_html: |-
2607           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2608           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2609         imports: Importe
2610         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2611       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2612       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2613       add_a_note:
2614         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2615         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2616           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2617           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2618           kümmern.
2619         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2620           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2621           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2622           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2623         the_map: die Karte
2624     communities:
2625       title: Gemeinschaften
2626       lede_text: |-
2627         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2628         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2629         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2630       local_chapters:
2631         title: Lokale Verbände
2632         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2633           den Schritt unternommen haben eine formelle gemeinnützige Organisation zu
2634           gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2635           Regierung, Wirtschaft oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2636           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaber der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte.
2637         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2638       other_groups:
2639         title: Andere Gruppen
2640         other_groups_html: |-
2641           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2642           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2643         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2644   traces:
2645     visibility:
2646       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2647         gezeigt)
2648       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2649         unsortierte Punktfolge)
2650       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2651         mit Zeitstempel angezeigt)
2652       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2653         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2654     new:
2655       upload_trace: GPS-Track hochladen
2656       visibility_help: Was bedeutet das?
2657       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2658       help: Hilfe
2659       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2660     create:
2661       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2662       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2663         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2664         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2665       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2666         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2667       traces_waiting:
2668         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2669           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2670         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2671           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2672     edit:
2673       cancel: Abbrechen
2674       title: Track %{name} bearbeiten
2675       heading: Track %{name} bearbeiten
2676       visibility_help: Was bedeutet das?
2677       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2678     update:
2679       updated: Track aktualisiert
2680     trace_optionals:
2681       tags: Tags
2682     show:
2683       title: Track %{name} ansehen
2684       heading: Track %{name} ansehen
2685       pending: WARTEND
2686       filename: 'Dateiname:'
2687       download: herunterladen
2688       uploaded: 'Hochgeladen:'
2689       points: 'Punkte:'
2690       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2691       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2692       map: Karte
2693       edit: bearbeiten
2694       owner: 'Besitzer:'
2695       description: 'Beschreibung:'
2696       tags: 'Tags:'
2697       none: Keine
2698       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2699       delete_trace: Diesen Track löschen
2700       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2701       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2702       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2703     trace_paging_nav:
2704       older: Ältere Tracks
2705       newer: Neuere Tracks
2706     trace:
2707       pending: WARTEND
2708       count_points:
2709         one: Ein Punkt
2710         other: '%{count} Punkte'
2711       more: Details
2712       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2713       view_map: Karte anzeigen
2714       edit_map: Karte bearbeiten
2715       public: ÖFFENTLICH
2716       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2717       private: PRIVAT
2718       trackable: VERFOLGBAR
2719       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2720       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2721     index:
2722       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2723       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2724       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2725       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2726       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2727       empty_title: Noch nichts vorhanden
2728       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2729         der %{wiki_link}.'
2730       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2731       wiki_page: Wiki-Seite
2732       upload_trace: Lade einen Track hoch
2733       all_traces: Alle Tracks
2734       my_traces: Meine Tracks
2735       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2736       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2737     destroy:
2738       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2739     make_public:
2740       made_public: Track (öffentlich)
2741     offline_warning:
2742       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2743     offline:
2744       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2745       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2746         verfügbar
2747     georss:
2748       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2749     description:
2750       description_with_count:
2751         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2752         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2753       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2754   application:
2755     basic_auth_disabled: 'Die HTTP-Basisauthentifizierung ist deaktiviert: %{link}'
2756     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 und 1.0a sind deaktiviert: %{link}'
2757     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:2024_authentication_update
2758     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2759     require_cookies:
2760       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2761         Cookies, bevor du fortfährst.
2762     require_admin:
2763       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2764     setup_user_auth:
2765       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2766         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2767       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2768         an, um mehr zu erfahren.
2769       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2770         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2771         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2772     settings_menu:
2773       account_settings: Kontoeinstellungen
2774       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2775       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2776       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2777       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2778     auth_providers:
2779       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2780       openid_login_button: Fortfahren
2781       openid:
2782         title: Mit OpenID anmelden
2783         alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2784       google:
2785         title: Mit Google anmelden
2786         alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2787       facebook:
2788         title: Mit Facebook anmelden
2789         alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2790       microsoft:
2791         title: Mit Microsoft anmelden
2792         alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2793       github:
2794         title: Mit GitHub anmelden
2795         alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2796       wikipedia:
2797         title: Mit Wikipedia anmelden
2798         alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2799   oauth:
2800     authorize:
2801       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2802       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2803         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2804         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2805         gewähren:'
2806       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2807       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2808       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2809       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2810       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2811       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2812       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2813       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2814       grant_access: Zugriff gewähren
2815     authorize_success:
2816       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2817       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2818         gewährt.
2819       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2820     authorize_failure:
2821       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2822       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2823       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2824     revoke:
2825       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2826     permissions:
2827       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2828     scopes:
2829       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2830       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2831       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2832       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2833       write_api: Karte bearbeiten
2834       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2835       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2836       write_notes: Notizen bearbeiten
2837       write_redactions: Kartendaten redigieren
2838       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2839       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2840     for_roles:
2841       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2842         Verfügung stehen.
2843   oauth_clients:
2844     new:
2845       title: Eine neue Anwendung registrieren
2846       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2847     edit:
2848       title: Anwendung bearbeiten
2849     show:
2850       title: OAuth-Details für %{app_name}
2851       key: 'Schlüssel:'
2852       secret: 'Geheimnis:'
2853       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2854       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2855       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2856       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2857       edit: Details bearbeiten
2858       delete: Client löschen
2859       confirm: Bist du sicher?
2860       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2861     index:
2862       title: Meine OAuth-Details
2863       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2864       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2865       application: Anwendungsname
2866       issued_at: Ausgestellt am
2867       revoke: Aufheben!
2868       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2869       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2870         musst du sie hier registrieren.
2871       oauth: OAuth
2872       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2873       register_new: Anwendung registrieren
2874     form:
2875       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2876     not_found:
2877       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2878     create:
2879       flash: Daten erfolgreich registriert
2880     update:
2881       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2882     destroy:
2883       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2884   oauth2_applications:
2885     index:
2886       title: Meine Client-Anwendungen
2887       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2888         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2889         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2890         kann.
2891       new: Neue Anwendung registrieren
2892       name: Name
2893       permissions: Berechtigungen
2894     application:
2895       edit: Bearbeiten
2896       delete: Löschen
2897       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2898     new:
2899       title: Eine neue Anwendung registrieren
2900     edit:
2901       title: Anwendung bearbeiten
2902     show:
2903       edit: Bearbeiten
2904       delete: Löschen
2905       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2906       client_id: Client-ID
2907       client_secret: Client-Geheimnis
2908       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2909         mehr zugänglich sein
2910       permissions: Berechtigungen
2911       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2912     not_found:
2913       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2914   oauth2_authorizations:
2915     new:
2916       title: Autorisierung erforderlich
2917       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2918         Berechtigungen?
2919       authorize: Autorisieren
2920       deny: Ablehnen
2921     error:
2922       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2923     show:
2924       title: Autorisierungscode
2925   oauth2_authorized_applications:
2926     index:
2927       title: Meine autorisierten Anwendungen
2928       application: Anwendung
2929       permissions: Berechtigungen
2930       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2931       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2932     application:
2933       revoke: Zugriff entziehen
2934       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2935   users:
2936     new:
2937       title: Registrieren
2938       tab_title: Registrieren
2939       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2940         zuzugreifen.
2941       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2942         leider nicht möglich.
2943       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2944         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2945       support: Support
2946       about:
2947         header: Frei und editierbar.
2948         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2949           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2950           heruntergeladen und verwendet werden.
2951         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2952         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2953       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2954         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2955         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2956       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2957         später in den Einstellungen geändert werden.
2958       by_signing_up:
2959         html: Mit Ihrer Anmeldung stimmen Sie unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2960           und %{contributor_terms_link} zu.
2961         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2962         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
2963           zu E-Mail-Adressen
2964         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2965       tou: Nutzungsbedingungen
2966       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2967       continue: Registrieren
2968       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2969         hast!
2970       email_help:
2971         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2972         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
2973         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2974           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2975       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2976       consider_pd: gemeinfrei
2977       or: oder
2978       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2979     terms:
2980       title: Bedingungen
2981       heading: Bedingungen
2982       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2983       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2984         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2985         auf den "Weiter"-Knopf.
2986       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2987         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2988       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2989         zu
2990       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2991         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2992         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2993       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2994       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2995         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2996       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2997       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2998       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2999         und einige %{informal_translations_link}'
3000       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
3001       informal_translations: informelle Übersetzung
3002       continue: Weiter
3003       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3004       decline: Ablehnen
3005       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
3006         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
3007       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
3008       legale_names:
3009         france: Frankreich
3010         italy: Italien
3011         rest_of_world: Rest der Welt
3012     terms_declined_flash:
3013       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
3014         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
3015         findest du auf %{terms_declined_link}.
3016       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
3017       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3018     no_such_user:
3019       title: Benutzer nicht gefunden
3020       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3021       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
3022         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3023       deleted: gelöscht
3024     show:
3025       my diary: Mein Blog
3026       my edits: Meine Änderungen
3027       my traces: Meine Tracks
3028       my notes: Meine Hinweise
3029       my messages: Nachrichten
3030       my profile: Profil
3031       my settings: Einstellungen
3032       my comments: Meine Kommentare
3033       my_preferences: Benutzereinstellungen
3034       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3035       blocks on me: Erhaltene Sperren
3036       blocks by me: Vergebene Sperren
3037       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3038       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3039       edit_profile: Profil bearbeiten
3040       send message: Nachricht senden
3041       diary: Blog
3042       edits: Bearbeitungen
3043       traces: Tracks
3044       notes: Fehler-Hinweise
3045       remove as friend: Freund entfernen
3046       add as friend: Freund hinzufügen
3047       mapper since: 'Mapper seit:'
3048       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3049       no activity yet: Noch keine Aktivität
3050       uid: 'Benutzer-ID:'
3051       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3052       ct undecided: Unentschlossen
3053       ct declined: Abgelehnt
3054       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3055       created from: 'erstellt aus:'
3056       status: 'Status:'
3057       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3058       role:
3059         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3060         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3061         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3062         grant:
3063           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3064           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3065           importer: Importeurzugriff genehmigne
3066         revoke:
3067           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3068           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3069           importer: Importeurzugriff aufheben
3070       block_history: Aktive Sperren
3071       moderator_history: Vergebene Sperren
3072       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3073       comments: Kommentare
3074       create_block: Benutzer sperren
3075       activate_user: Benutzer aktivieren
3076       confirm_user: Benutzer bestätigen
3077       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3078       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3079       hide_user: Benutzer verstecken
3080       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3081       delete_user: Benutzer löschen
3082       confirm: Bestätigen
3083       report: Diesen Benutzer melden
3084     go_public:
3085       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3086         die Kartendaten bearbeiten.
3087     index:
3088       title: Benutzer
3089       heading: Benutzer
3090       older: Ältere Benutzer
3091       newer: Neuere Benutzer
3092       found_users:
3093         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3094         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3095       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3096       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3097       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3098       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3099       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3100     suspended:
3101       title: Benutzerkonto gesperrt
3102       heading: Benutzerkonto gesperrt
3103       support: Support
3104       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3105         Aktivität automatisch gesperrt.
3106       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3107         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3108         möchtest.
3109     auth_failure:
3110       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3111       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3112       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3113       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3114       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3115       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3116     auth_association:
3117       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3118       option_1: |-
3119         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3120         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3121       option_2: |-
3122         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3123         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3124         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3125   user_role:
3126     filter:
3127       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3128       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3129       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3130       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3131         Benutzer entzogen werden.
3132     grant:
3133       title: Bestätige Rollenzuordnung
3134       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3135       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3136         möchtest?
3137       confirm: Bestätigen
3138       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3139         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3140         handelt.
3141     revoke:
3142       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3143       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3144       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3145         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3146       confirm: Bestätigen
3147       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3148         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3149         handelt.
3150   user_blocks:
3151     model:
3152       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3153         zu ändern.
3154       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3155     not_found:
3156       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3157       back: Zurück zur Übersicht
3158     new:
3159       title: Sperre für %{name} einrichten
3160       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3161       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3162         wird.
3163       back: Alle Sperren anzeigen
3164     edit:
3165       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3166       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3167       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3168         wird.
3169       show: Diese Sperre anzeigen
3170       back: Alle Sperren anzeigen
3171     filter:
3172       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3173         abgelaufen ist.
3174       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3175     create:
3176       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3177     update:
3178       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3179         sie ändern.
3180       success: Sperre aktualisiert.
3181     index:
3182       title: Benutzersperren
3183       heading: Liste der Benutzersperren
3184       empty: Noch nie gesperrt.
3185     revoke:
3186       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3187       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3188       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3189       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3190       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3191       revoke: Aufheben
3192       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3193     revoke_all:
3194       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3195       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3196       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3197       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3198       active_blocks:
3199         one: '%{count} aktive Sperre'
3200         other: '%{count} aktive Sperren'
3201       revoke: Aufheben!
3202       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3203     helper:
3204       time_future_html: Endet in %{time}.
3205       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3206       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3207         angemeldet hat.
3208       time_past_html: Endete %{time}.
3209       block_duration:
3210         hours:
3211           one: 1 Stunde
3212           other: '%{count} Stunden'
3213         days:
3214           one: 1 Tag
3215           other: '%{count} Tage'
3216         weeks:
3217           one: 1 Woche
3218           other: '%{count} Wochen'
3219         months:
3220           one: 1 Monat
3221           other: '%{count} Monate'
3222         years:
3223           one: 1 Jahr
3224           other: '%{count} Jahre'
3225     blocks_on:
3226       title: Sperren für %{name}
3227       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3228       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3229     blocks_by:
3230       title: Sperre durch %{name}
3231       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3232       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3233     show:
3234       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3235       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3236       created: 'Erstellt:'
3237       duration: 'Dauer:'
3238       status: 'Status:'
3239       show: anzeigen
3240       edit: Bearbeiten
3241       revoke: Aufheben!
3242       confirm: Bist du sicher?
3243       reason: 'Grund der Sperre:'
3244       revoker: 'Aufgehoben von:'
3245       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3246         wird.
3247     block:
3248       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3249       show: Anzeigen
3250       edit: Bearbeiten
3251       revoke: Aufheben!
3252     blocks:
3253       display_name: Gesperrter Benutzer
3254       creator_name: Urheber
3255       reason: Grund der Sperre
3256       status: Status
3257       revoker_name: Aufgehoben von
3258       older: Ältere Sperren
3259       newer: Neuere Sperren
3260     navigation:
3261       all_blocks: Alle Sperren
3262       blocks_on_me: Meine Sperren
3263       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3264       blocks_by_me: Sperren von mir
3265       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3266       block: 'Sperre #%{id}'
3267   user_mutes:
3268     index:
3269       title: Stummgeschaltete Benutzer
3270       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3271       you_have_muted_n_users:
3272         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3273         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3274       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3275         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3276       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3277         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3278       table:
3279         thead:
3280           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3281           actions: Aktionen
3282         tbody:
3283           unmute: Stummschaltung aufheben
3284           send_message: Nachricht senden
3285     create:
3286       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3287       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3288     destroy:
3289       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3290       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3291         versuche es erneut.
3292   notes:
3293     index:
3294       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3295       heading: Hinweise von %{user}
3296       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3297       subheading_submitted: eingereicht
3298       subheading_commented: kommentiert
3299       no_notes: Keine Hinweise
3300       id: ID
3301       creator: Ersteller
3302       description: Hinweis
3303       created_at: Erstellt am
3304       last_changed: Zuletzt geändert
3305     show:
3306       title: 'Hinweis: %{id}'
3307       description: Beschreibung
3308       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3309       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3310       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3311       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3312       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3313       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3314       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3315       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3316       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3317       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3318       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3319       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3320       report: diesen Hinweis melden
3321       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3322         die unabhängig geprüft werden sollten.
3323       hide: Verstecken
3324       resolve: Erledigt
3325       reactivate: Reaktivieren
3326       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3327       comment: Kommentieren
3328       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3329       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3330         werden müssen, kannst du %{link}.
3331       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3332         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3333       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3334         erledigen.
3335       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3336         Karte verschwinden.
3337     new:
3338       title: Neuer Hinweis
3339       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3340         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3341         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3342       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3343         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3344       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3345       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3346       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3347         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3348         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3349       add: Hinweis/Fehler melden
3350   javascripts:
3351     close: Schließen
3352     share:
3353       title: Teilen
3354       cancel: Abbrechen
3355       image: Bild
3356       link: Link oder HTML
3357       long_link: Link
3358       short_link: Kurz-URL
3359       geo_uri: Geo-URI
3360       embed: HTML
3361       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3362       format: 'Format:'
3363       scale: 'Maßstab:'
3364       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3365       download: Herunterladen
3366       short_url: Kurz-URL
3367       include_marker: Kartenmarker setzen
3368       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3369       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3370       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3371       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3372     embed:
3373       report_problem: Ein Problem melden
3374     key:
3375       title: Legende
3376       tooltip: Legende
3377       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3378     map:
3379       zoom:
3380         in: Vergrößern
3381         out: Verkleinern
3382       locate:
3383         title: Aktuellen Standort anzeigen
3384         metersPopup:
3385           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3386           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3387         feetPopup:
3388           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3389           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3390       base:
3391         standard: Standard
3392         cycle_map: Radfahrerkarte
3393         transport_map: Verkehrskarte
3394         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3395         hot: Humanitär
3396       layers:
3397         header: Kartenebenen
3398         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3399         data: Kartendaten
3400         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3401         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3402         title: Ebenen
3403       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3404       make_a_donation: Spenden
3405       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3406       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3407       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3408       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3409       andy_allan: Andy Allan
3410       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3411       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3412       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3413     site:
3414       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3415       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3416       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3417       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3418         gewählt werden
3419       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3420       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3421       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3422       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3423       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3424     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3425       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3426     directions:
3427       ascend: Aufsteigend
3428       engines:
3429         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3430         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3431         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3432         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3433         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3434         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3435         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3436         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3437         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3438       descend: Absteigend
3439       directions: 'Routenanweisungen:'
3440       distance: Distanz
3441       distance_m: '%{distance}m'
3442       distance_km: '%{distance}km'
3443       errors:
3444         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3445         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3446       instructions:
3447         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3448         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3449         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3450         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3451         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3452         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3453           nehmen
3454         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3455           Richtung %{directions} nehmen
3456         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3457         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3458           nehmen
3459         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3460           %{directions} nehmen
3461         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3462         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3463           abbiegen
3464         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3465           %{directions} abbiegen
3466         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3467         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3468         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3469         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3470         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3471         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3472         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3473         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3474         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3475         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3476         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3477         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3478         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3479         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3480           nehmen
3481         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3482           Richtung %{directions} nehmen
3483         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3484         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3485         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3486           %{directions} nehmen
3487         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3488         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3489           abbiegen
3490         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3491           %{directions} abbiegen
3492         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3493         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3494         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3495         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3496         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3497         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3498         via_point_without_exit: (über Punkt)
3499         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3500         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3501         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3502         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3503         start_without_exit: Starten bei %{name}
3504         destination_without_exit: Ziel erreicht
3505         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3506         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3507         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3508         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3509           nehmen
3510         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3511         unnamed: unbekannt
3512         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3513         exit_counts:
3514           first: erste
3515           second: zweite
3516           third: dritte
3517           fourth: vierte
3518           fifth: fünfte
3519           sixth: sechste
3520           seventh: siebte
3521           eighth: achte
3522           ninth: neunte
3523           tenth: zehnte
3524       time: Zeit
3525     query:
3526       node: Knoten
3527       way: Linie
3528       relation: Relation
3529       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3530       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3531       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3532     context:
3533       directions_from: Route von hier
3534       directions_to: Route nach hier
3535       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3536       show_address: Adresse anzeigen
3537       query_features: Objektabfrage
3538       centre_map: Karte hier zentrieren
3539   redactions:
3540     edit:
3541       heading: Redaction bearbeiten
3542       title: Redaction bearbeiten
3543     index:
3544       empty: Keine Redactions.
3545       heading: Liste der Redactions
3546       title: Liste der Redaktionen
3547     new:
3548       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3549       title: Neue Redaction erstellen
3550     show:
3551       description: 'Beschreibung:'
3552       heading: Redaction „%{title}“
3553       title: Redaction
3554       user: 'Urheber:'
3555       edit: Diese Redaction bearbeiten
3556       destroy: Diese Redaction löschen
3557       confirm: Bist du sicher?
3558     create:
3559       flash: Redaction wurde erstellt.
3560     update:
3561       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3562     destroy:
3563       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3564         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3565       flash: Redaction wurde gelöscht.
3566       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3567   validations:
3568     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3569     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3570     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3571     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3572 ...