]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4941'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YuriNikolai
68 ---
69 pt:
70   time:
71     formats:
72       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
73   helpers:
74     file:
75       prompt: Escolher arquivo
76     submit:
77       diary_comment:
78         create: Comentário
79       diary_entry:
80         create: Publicar
81         update: Atualizar
82       issue_comment:
83         create: Adicionar comentário
84       message:
85         create: Enviar
86       client_application:
87         create: Registrar
88         update: Atualizar
89       oauth2_application:
90         create: Registrar
91         update: Atualizar
92       redaction:
93         create: Criar redação
94         update: Salvar redação
95       trace:
96         create: Enviar
97         update: Salvar alterações
98       user_block:
99         create: Criar bloqueio
100         update: Atualizar bloqueio
101   activerecord:
102     errors:
103       messages:
104         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
105         email_address_not_routable: não é roteável
106         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
107           de usuário
108       models:
109         user_mute:
110           is_already_muted: já está silenciado
111     models:
112       acl: Lista de controle de acesso
113       changeset: Conjunto de alterações
114       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
115       country: País
116       diary_comment: Comentário do diário
117       diary_entry: Entrada do diário
118       friend: Amigo
119       issue: Problema
120       language: Idioma
121       message: Mensagem
122       node: Nó
123       node_tag: Etiqueta de nó
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
157         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
158         allow_write_notes: modificar notas
159       diary_comment:
160         body: Corpo
161       diary_entry:
162         user: Usuário
163         title: Assunto
164         body: Corpo
165         latitude: Latitude
166         longitude: Longitude
167         language_code: Idioma
168       doorkeeper/application:
169         name: Nome
170         redirect_uri: URIs de redirecionamento
171         confidential: Aplicação confidencial?
172         scopes: Permissões
173       friend:
174         user: Usuário
175         friend: Amigo
176       trace:
177         user: Usuário
178         visible: Visível
179         name: Nome do arquivo
180         size: Tamanho
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         public: Público
184         description: Descrição
185         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
186         visibility: Visibilidade
187         tagstring: Etiquetas
188       message:
189         sender: Remetente
190         title: Assunto
191         body: Corpo
192         recipient: Destinatário
193       redaction:
194         title: Título
195         description: Descrição
196       report:
197         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
198         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
199       user:
200         auth_provider: Provedor de autenticação
201         auth_uid: UID de autenticação
202         email: E-mail
203         new_email: Novo endereço de e-mail
204         active: Ativo
205         display_name: Nome de exibição
206         description: Descrição do perfil
207         home_lat: Latitude
208         home_lon: Longitude
209         languages: Idiomas preferidos
210         preferred_editor: Editor preferido
211         pass_crypt: Senha
212         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
213     help:
214       doorkeeper/application:
215         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
216           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
217         redirect_uri: Usar uma linha por URI
218       trace:
219         tagstring: separados por vírgulas
220       user_block:
221         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
222           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
223           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
224           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
225           tente usar termos leigos.
226         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
227       user:
228         new_email: (nunca exibido publicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: há cerca de %{count} hora
233         other: há cerca de %{count} horas
234       about_x_months:
235         one: há cerca de %{count} mês
236         other: há cerca de %{count} meses
237       about_x_years:
238         one: há cerca de %{count} ano
239         other: há cerca de %{count} anos
240       almost_x_years:
241         one: há quase %{count} ano
242         other: há quase %{count} anos
243       half_a_minute: há meio minuto
244       less_than_x_seconds:
245         one: há menos de %{count} segundo
246         other: há menos de %{count} segundos
247       less_than_x_minutes:
248         one: há menos de %{count} minuto
249         other: há menos de %{count} minutos
250       over_x_years:
251         one: há mais de %{count} ano
252         other: há mais de %{count} anos
253       x_seconds:
254         one: há %{count} segundo
255         other: há %{count} segundos
256       x_minutes:
257         one: há %{count} minuto
258         other: há %{count} minutos
259       x_days:
260         one: ontem
261         other: há %{count} dias
262       x_months:
263         one: há %{count} mês
264         other: há %{count} meses
265       x_years:
266         one: há %{count} ano
267         other: há %{count} anos
268   editor:
269     default: Padrão (atualmente %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor no navegador web)
273     remote:
274       name: Controle remoto
275       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nenhum
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipédia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Criado %{when}
288         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Atualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resolvido %{when}
292         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reativado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas do OpenStreetMap
297         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
298         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
299           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
301         opened: nova nota (perto de %{place})
302         commented: novo comentário (perto de %{place})
303         closed: nota encerrada (perto de %{place})
304         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
305       entry:
306         comment: Comentário
307         full: Nota completa
308   account:
309     deletions:
310       show:
311         title: Eliminar minha conta
312         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
313           ser revertido.
314         delete_account: Eliminar conta
315         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
316           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
317         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
318           e localização, serão eliminadas.
319         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
320           por outras contas.
321         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
322           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
323         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
324           mantidas.
325         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
326         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
327           serão retidos mas escondidos.
328         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
329           retidas mas escondidas.
330         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
331           existirem, serão retidas.
332         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
333         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
334           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
335         confirm_delete: Tem certeza?
336         cancel: Cancelar
337   accounts:
338     edit:
339       title: Editar conta
340       my settings: Minhas configurações
341       current email address: Endereço de e-mail atual
342       external auth: Autenticação externa
343       openid:
344         link text: o que é isto?
345       public editing:
346         heading: Edição pública
347         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
348         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
349         enabled link text: o que é isso?
350         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
351           são anônimas.
352         disabled link text: porque não posso editar?
353       contributor terms:
354         heading: Termos do contribuidor
355         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
356         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
357         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
358           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
359         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
360           Público.
361         link text: o que é isso?
362       save changes button: Salvar alterações
363       delete_account: Eliminar Conta...
364     go_public:
365       heading: Edição pública
366       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
367         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
368         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
369         abaixo.
370       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
371         podem editar dados de mapas.
372       find_out_why: descubra porque
373       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
374       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
375         públicos por padrão.
376       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
377     update:
378       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
379         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
380       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
381     destroy:
382       success: Conta eliminada.
383   browse:
384     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
385     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
386     version: Versão
387     redacted_version: Versão reduzida
388     in_changeset: Conjunto de alterações
389     anonymous: anônimo
390     no_comment: (nenhum comentário)
391     part_of: Parte de
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} relação'
394       other: '%{count} relações'
395     part_of_ways:
396       one: '%{count} via'
397       other: '%{count} vias'
398     download_xml: Baixar XML
399     view_history: Ver histórico
400     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
401     view_details: Ver detalhes
402     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
403     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
404     location: 'Localização:'
405     node:
406       title_html: 'Ponto: %{name}'
407       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Linha: %{name}'
410       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
411       nodes: Pontos
412       nodes_count:
413         one: '%{count} nó'
414         other: '%{count} nós'
415       also_part_of_html:
416         one: parte da linha %{related_ways}
417         other: parte das linhas %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Relação: %{name}'
420       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
421       members: Membros
422       members_count:
423         one: '%{count} membro'
424         other: '%{count} membros'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
427       type:
428         node: Ponto
429         way: Linha
430         relation: Relação
431     containing_relation:
432       entry_html: Relação %{relation_name}
433       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Não encontrado
436       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
437       type:
438         node: ponto
439         way: linha
440         relation: relação
441         changeset: conjunto de alterações
442         note: Nota
443     timeout:
444       title: Erro de tempo limite
445       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
446       type:
447         node: ponto
448         way: linha
449         relation: relação
450         changeset: conjunto de alterações
451         note: Nota
452     redacted:
453       redaction: Revisão %{id}
454       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
455         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
456       type:
457         node: ponto
458         way: linha
459         relation: relação
460     start_rjs:
461       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
462         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
463       load_data: Carregar dados
464       loading: Carregando...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetas
467       wiki_link:
468         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
469         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
471       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
472       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
473       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
474       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
475       email_link: E-mail %{email}
476     query:
477       title: Consultar elementos
478       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
479       nearby: Elementos próximos
480       enclosing: Elementos envoltórios
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Página %{page}
484       next: Seguinte »
485       previous: « Anterior
486     changeset:
487       anonymous: Anônimo
488       no_edits: (sem alterações)
489       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Salvo em
493       user: Usuário
494       comment: Comentário
495       area: Área
496     index:
497       title: Conjuntos de alterações
498       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
499       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
500       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
501       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
502       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
503       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
504       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
505       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
506       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
507       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
508       load_more: Carregar mais
509       feed:
510         title: Conjunto de alterações %{id}
511         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
512         created: Criado
513         closed: Fechado
514         belongs_to: Autor
515     subscribe:
516       button: Inscreva-se na discussão
517     heading:
518       title: Conjunto de alterações %{id}
519       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
520     no_such_entry:
521       title: Não existe esse conjunto de alterações
522       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
523     show:
524       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
525       created: 'Criado: %{when}'
526       closed: 'Fechado: %{when}'
527       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
528       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
529       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
530       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
531       discussion: Discussão
532       join_discussion: Entrar para participar da discussão
533       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
534         assim que for fechado o conjunto de alterações.
535       subscribe: Inscrever
536       unsubscribe: Cancelar inscrição
537       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
538       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
539       hide_comment: esconder
540       unhide_comment: exibir
541       comment: Comentar
542       changesetxml: XML do conjunto de alterações
543       osmchangexml: XML osmChange
544     paging_nav:
545       nodes: Pontos (%{count})
546       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
547       ways: Linhas (%{count})
548       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
549       relations: Relações (%{count})
550       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
551     timeout:
552       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
553         chegar.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
557       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
558     comments:
559       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
560     index:
561       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
562       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
563     timeout:
564       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
565         demorou muito para ser recuperada.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: '%{count}km de distância'
569       m away: '%{count}m de distância'
570       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
571     popup:
572       your location: Sua localização
573       nearby mapper: Mapeador próximo
574       friend: Amigo
575     show:
576       title: Meu painel
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
578         ver usuários próximos.'
579       edit_your_profile: Editar seu perfil
580       my friends: Meus amigos
581       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
582       nearby users: Outros usuários próximos
583       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
584       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
585       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
586       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
587       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Nova publicação no diário
591     form:
592       location: Localização
593       use_map_link: Usar mapa
594     index:
595       title: Diários dos usuários
596       title_friends: Diários dos amigos
597       title_nearby: Diários dos usuários próximos
598       user_title: Diário de %{user}
599       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
600       new: Nova publicação no diário
601       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
602       my_diary: Meu diário
603       no_entries: Sem publicações no diário
604       recent_entries: Publicações recentes no diário
605       older_entries: Publicações mais antigas
606       newer_entries: Publicações mais novas
607     edit:
608       title: Editar publicação no diário
609       marker_text: Localização da publicação no diário
610     show:
611       title: Diário de %{user} | %{title}
612       user_title: Diário de %{user}
613       discussion: Discussão
614       leave_a_comment: Deixe um comentário
615       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
616       login: Entrar
617     no_such_entry:
618       title: Publicação de diário inexistente
619       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
620       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
621         ou talvez o link clicado esteja errado.
622     diary_entry:
623       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
624       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
625       comment_link: Comentar nesta publicação
626       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
627       comment_count:
628         one: '%{count} comentário'
629         other: '%{count} comentários'
630       no_comments: Sem comentários
631       edit_link: Editar esta postagem
632       hide_link: Ocultar essa postagem
633       unhide_link: Mostrar esta entrada
634       confirm: Confirmar
635       report: Denunciar esta entrada
636     diary_comment:
637       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
638       hide_link: Ocultar este comentário
639       unhide_link: Mostrar este comentário
640       confirm: Confirmar
641       report: Denunciar este comentário
642     location:
643       location: 'Local:'
644       view: Exibir
645       edit: Editar
646     feed:
647       user:
648         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
649         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
650       language:
651         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
652         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
653           %{language_name}
654       all:
655         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
656         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
657   diary_comments:
658     index:
659       title: Comentários no diário feitos por %{user}
660       heading: Comentários no diário de %{user}
661       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
662       no_comments: Sem comentários no diário.
663       post: Entrada
664       when: Quando
665       comment: Comentário
666       newer_comments: Comentários mais recentes
667       older_comments: Comentários mais antigos
668   doorkeeper:
669     errors:
670       messages:
671         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
672           conta do usuário final
673         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
674           final
675         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
676           final
677         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
678           final
679     flash:
680       applications:
681         create:
682           notice: Aplicação registada.
683     openid_connect:
684       errors:
685         messages:
686           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
687             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
688           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
689             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
690           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
691             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
692           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
693             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
694           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
695             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
696     scopes:
697       address: Ver seu endereço físico
698       email: Ver seu endereço de e-mail
699       openid: Autenticar sua conta
700       phone: Ver seu número de telefone
701       profile: Ver suas informações de perfil
702   errors:
703     contact:
704       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
705       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
706       contact: Contato
707       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
708         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
709         da sua solicitação.
710     forbidden:
711       title: Proibido
712       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
713         apenas para administradores (HTTP 403)
714     internal_server_error:
715       title: Erro no aplicativo
716       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
717         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
718     not_found:
719       title: Arquivo não encontrado
720       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
721         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
722   friendships:
723     make_friend:
724       heading: Adicionar %{user} como amigo?
725       button: Adicionar como amigo
726       success: '%{name} agora é seu amigo!'
727       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
728       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
729       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
730         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
731     remove_friend:
732       heading: Desfazer amizade com %{user}?
733       button: Desfazer amizade
734       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
735       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
736   geocoder:
737     search:
738       title:
739         results_from_html: Resultados de %{results_link}
740         latlon: Interno
741         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
742         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
743     search_osm_nominatim:
744       prefix:
745         aerialway:
746           cable_car: Teleférico
747           chair_lift: Teleférico
748           drag_lift: Telesquis
749           gondola: Telecabine
750           magic_carpet: Esteira de Ski
751           platter: Telesqui
752           pylon: Pilone
753           station: Estação teleférica
754           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
755           "yes": Via aérea
756         aeroway:
757           aerodrome: Aeródromo
758           airstrip: Pista de pouso
759           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
760           gate: Portão do aeroporto
761           hangar: Hangar
762           helipad: Heliponto
763           holding_position: Posição de estabelecimento
764           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
765           parking_position: Posição de estacionamento
766           runway: Pista de pouso
767           taxilane: Faixa de táxi
768           taxiway: Pista de Taxiamento
769           terminal: Terminal do aeroporto
770           windsock: Biruta
771         amenity:
772           animal_boarding: Hotel para animais
773           animal_shelter: Abrigo para Animais
774           arts_centre: Centro/Escola de Artes
775           atm: Caixa Eletrônico
776           bank: Banco
777           bar: Bar
778           bbq: Churrasqueira
779           bench: Assento
780           bicycle_parking: Bicicletário
781           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
782           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
783           biergarten: Cervejaria ao ar livre
784           blood_bank: Banco de sangue
785           boat_rental: Aluguel de barcos
786           brothel: Bordel
787           bureau_de_change: Casa de câmbio
788           bus_station: Estação de Ônibus
789           cafe: Cafeteria
790           car_rental: Aluguel de carros
791           car_sharing: Compartilhamento de carros
792           car_wash: Lavagem de carros
793           casino: Cassino
794           charging_station: Estação de carregamento
795           childcare: Creche
796           cinema: Cinema
797           clinic: Clínica médica
798           clock: Relógio
799           college: Escola técnica
800           community_centre: Centro/Clube Comunitário
801           conference_centre: Centro de conferências
802           courthouse: Tribunal
803           crematorium: Crematório
804           dentist: Dentista
805           doctors: Consultório médico
806           drinking_water: Água potável
807           driving_school: Escola de condutores
808           embassy: Embaixada
809           events_venue: Local de eventos
810           fast_food: Fast-Food
811           ferry_terminal: Terminal de balsas
812           fire_station: Quartel de bombeiros
813           food_court: Praça de alimentação
814           fountain: Fonte
815           fuel: Posto de abastecimento
816           gambling: Casa de jogos
817           grave_yard: Cemitério
818           grit_bin: Caixa de sal-gema
819           hospital: Hospital
820           hunting_stand: Cabana de caça
821           ice_cream: Sorveteria
822           internet_cafe: Internet café
823           kindergarten: Escola infantil
824           language_school: Escola de idioma
825           library: Biblioteca
826           loading_dock: Doca de carregamento
827           love_hotel: Motel
828           marketplace: Mercado/Feira
829           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
830           monastery: Monastério
831           money_transfer: Transferência de dinheiro
832           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
833           music_school: Escola de música
834           nightclub: Danceteria
835           nursing_home: Clínica Geriátrica
836           parking: Estacionamento
837           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
838           parking_space: Espaço para estacionamento
839           payment_terminal: Terminal de pagamento
840           pharmacy: Drogaria
841           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
842           police: Delegacia de Polícia
843           post_box: Caixa de Correio
844           post_office: Agência de Correios
845           prison: Prisão
846           pub: Pub
847           public_bath: Banho público
848           public_bookcase: Estante pública
849           public_building: Edifício público
850           ranger_station: Estação de patrulha
851           recycling: Posto de reciclagem
852           restaurant: Restaurante
853           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
854           school: Escola
855           shelter: Abrigo
856           shower: Chuveiro
857           social_centre: Centro Social
858           social_facility: Serviço Social
859           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
860           swimming_pool: Piscina
861           taxi: Ponto de Táxi
862           telephone: Telefone Público
863           theatre: Teatro
864           toilets: Banheiro público
865           townhall: Prefeitura
866           training: Centro de treinamento
867           university: Universidade
868           vehicle_inspection: Inspeção veicular
869           vending_machine: Máquina de Venda Automática
870           veterinary: Clínica Veterinária
871           village_hall: Prefeitura
872           waste_basket: Cesto de Lixo
873           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
874           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
875           watering_place: Bebedouro para animais
876           water_point: Ponto de água
877           weighbridge: Balança
878           "yes": Comodidade
879         boundary:
880           aboriginal_lands: Terras indígenas
881           administrative: Limite administrativo
882           census: Limite Censitário
883           national_park: Parque nacional
884           political: Zona eleitoral
885           protected_area: Área protegida
886           "yes": Limite
887         bridge:
888           aqueduct: Aqueduto
889           boardwalk: Passeio à beira mar
890           suspension: Ponte suspensa
891           swing: Ponte giratória
892           viaduct: Viaduto
893           "yes": Ponte
894         building:
895           apartment: Apartamento
896           apartments: Apartamentos
897           barn: Celeiro
898           bungalow: Bangalô
899           cabin: Cabana
900           chapel: Capela
901           church: Edifício de Igreja
902           civic: Edifício de uso público
903           college: Edifício de escola técnica
904           commercial: Edifício comercial
905           construction: Edifício em construção
906           detached: Casa separada
907           dormitory: Dormitório
908           duplex: Casa com duplex
909           farm: Casa de fazenda
910           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
911           garage: Garagem
912           garages: Garagens
913           greenhouse: Estufa
914           hangar: Hangar
915           hospital: Hospital
916           hotel: Edifício de hotel
917           house: Casa
918           houseboat: Casa flutuante
919           hut: Cabana
920           industrial: Edifício industrial
921           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
922           manufacture: Edifício de manufatura
923           office: Edifício de escritórios
924           public: Edifício público
925           residential: Edifício residencial
926           retail: Edifício comercial
927           roof: Cobertura
928           ruins: Edifício em ruínas
929           school: Edifício escolar
930           semidetached_house: Casa geminada
931           service: Casa de máquinas
932           shed: Galpão
933           stable: Estábulo
934           static_caravan: Caravana
935           temple: Edifício de templo
936           terrace: Edifício terraço
937           train_station: Edifício de estação de trem
938           university: Edifício universitário
939           warehouse: Armazém
940           "yes": Edifício
941         club:
942           scout: Grupamento de escoteiro
943           sport: Club de esportes
944           "yes": Clube
945         craft:
946           beekeeper: Apicultor
947           blacksmith: Ferreiro
948           brewery: Cervejaria
949           carpenter: Carpinteiro
950           caterer: Fornecedor de refeições
951           confectionery: Confeitaria
952           dressmaker: Costureira
953           electrician: Eletricista
954           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
955           gardener: Jardineiro
956           glaziery: Vidraria
957           handicraft: Artesanato
958           hvac: Técnico de climatização
959           metal_construction: Construção metálica
960           painter: Pintor
961           photographer: Fotógrafo
962           plumber: Encanador
963           roofer: Carpinteiro
964           sawmill: Serraria
965           shoemaker: Sapateiro
966           stonemason: Pedreira
967           tailor: Alfaiate
968           window_construction: Construção de janela
969           winery: Adega
970           "yes": Loja de Artesanato
971         emergency:
972           access_point: Ponto de acesso
973           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
974           assembly_point: Centro de agrupamento
975           defibrillator: Desfibrilador
976           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
977           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
978           landing_site: Local de Pouso de Emergência
979           life_ring: Boia salva-vidas
980           phone: Telefone de Emergência
981           siren: Sirene de Emergência
982           suction_point: Ponto de sucção de emergência
983           water_tank: Tanque de água de emergência
984         highway:
985           abandoned: Via Abandonada
986           bridleway: Hipovia
987           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
988           bus_stop: Ponto de ônibus
989           construction: Via em Construção
990           corridor: Corredor
991           crossing: Faixa de pedestres
992           cycleway: Ciclovia
993           elevator: Elevador
994           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
995           emergency_bay: Baía de emergência
996           footway: Caminho de pedestre
997           ford: Vau
998           give_way: Sinal de preferência de passagem
999           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1000           milestone: Marco
1001           motorway: Autoestrada
1002           motorway_junction: Saída de Trevo
1003           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1004           passing_place: Lugar de passagem
1005           path: Caminho Informal
1006           pedestrian: Calçadão
1007           platform: Plataforma
1008           primary: Via primária
1009           primary_link: Ligação Primária
1010           proposed: Via Planejada
1011           raceway: Pista de Corrida
1012           residential: Via residencial
1013           rest_area: Área de Repouso
1014           road: Estrada
1015           secondary: Via secundária
1016           secondary_link: Ligação Secundária
1017           service: Via de Serviço
1018           services: Serviços de Estrada
1019           speed_camera: Controlador de Velocidade
1020           steps: Escada
1021           stop: Sinal de parada
1022           street_lamp: Poste de Luz
1023           tertiary: Via terciária
1024           tertiary_link: Ligação Terciária
1025           track: Estrada Informal
1026           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1027           traffic_signals: Semáforo
1028           trailhead: Parada de trilha
1029           trunk: Via troncal
1030           trunk_link: Ligação troncal
1031           turning_circle: Círculo de viragem
1032           turning_loop: Circuito reverso
1033           unclassified: Via Não Classificada
1034           "yes": Estrada
1035         historic:
1036           aircraft: Aeronave histórica
1037           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1038           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1039           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1040           boundary_stone: Marco de Fronteira
1041           building: Edifício Histórico
1042           bunker: Casamata
1043           cannon: Canhão histórico
1044           castle: Castelo
1045           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1046           church: Igreja
1047           city_gate: Porta da Cidade
1048           citywalls: Muralha
1049           fort: Forte
1050           heritage: Local Tombado
1051           hollow_way: Caminho buracado
1052           house: Casa Histórica
1053           manor: Casa Senhorial
1054           memorial: Monumento Comemorativo
1055           milestone: Marco histórico
1056           mine: Mina Histórica
1057           mine_shaft: Mina subterrânea
1058           monument: Monumento Simbólico
1059           railway: Trilho histórico
1060           roman_road: Estrada Romana
1061           ruins: Ruína
1062           rune_stone: Pedra rúnica
1063           stone: Pedra Histórica
1064           tomb: Túmulo
1065           tower: Torre Histórica
1066           wayside_chapel: Capela
1067           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1068           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1069           wreck: Naufrágio
1070           "yes": Local Histórico
1071         junction:
1072           "yes": Entroncamento
1073         landuse:
1074           allotments: Horta Urbana
1075           aquaculture: Aquicultura
1076           basin: Bacia
1077           brownfield: Terreno Abandonado
1078           cemetery: Cemitério Secular
1079           commercial: Área de Negócios
1080           conservation: Área de conservação
1081           construction: Área de Construção
1082           farmland: Lavoura
1083           farmyard: Pátio de fazenda
1084           forest: Floresta Manejada
1085           garages: Garagens
1086           grass: Gramado
1087           greenfield: Terreno Virgem
1088           industrial: Área Industrial
1089           landfill: Aterro Sanitário
1090           meadow: Prado
1091           military: Área Militar
1092           mine: Mina
1093           orchard: Pomar
1094           plant_nursery: Viveiro de plantas
1095           quarry: Pedreira
1096           railway: Área Ferroviária
1097           recreation_ground: Área Recreativa
1098           religious: Terreno religioso
1099           reservoir: Lago Artificial
1100           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1101           residential: Área Residencial
1102           retail: Área de Varejo
1103           village_green: Parque Municipal
1104           vineyard: Vinha
1105           "yes": Terreno
1106         leisure:
1107           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1108           amusement_arcade: Arcade de diversões
1109           bandstand: Coreto
1110           beach_resort: Estação Praiana
1111           bird_hide: Observatório de Pássaros
1112           bleachers: Arquibancada simples
1113           bowling_alley: Pista de boliche
1114           common: Baldio Comunitário
1115           dance: Salão de dança
1116           dog_park: Cachorródromo
1117           firepit: Fogueira
1118           fishing: Área de Pesca
1119           fitness_centre: Academia de Ginástica
1120           fitness_station: Estação de Ginástica
1121           garden: Jardim
1122           golf_course: Campo de golfe
1123           horse_riding: Centro de equitação
1124           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1125           marina: Marina
1126           miniature_golf: Minigolfe
1127           nature_reserve: Reserva ambiental
1128           outdoor_seating: Mesas externas
1129           park: Parque
1130           picnic_table: Mesa de piquenique
1131           pitch: Quadra Esportiva
1132           playground: Parquinho
1133           recreation_ground: Área Recreativa
1134           resort: Resorte
1135           sauna: Sauna
1136           slipway: Rampa de Barco
1137           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1138           stadium: Estádio
1139           swimming_pool: Piscina
1140           track: Pista de Corrida
1141           water_park: Parque Aquático
1142           "yes": Lazer
1143         man_made:
1144           adit: Galeria de acesso
1145           advertising: Publicidade
1146           antenna: Antena
1147           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1148           beacon: Baliza
1149           beam: Feixe
1150           beehive: Colmeia
1151           breakwater: Quebra-mar
1152           bridge: Ponte
1153           bunker_silo: Búnquer
1154           cairn: Moledros
1155           chimney: Chaminé
1156           clearcut: Floresta desmatada
1157           communications_tower: Torre de comunicações
1158           crane: Guindaste
1159           cross: Cruz
1160           dolphin: Posto de amarração
1161           dyke: Represa
1162           embankment: Aterro
1163           flagpole: Mastro
1164           gasometer: Gasômetro
1165           groyne: Estacada
1166           kiln: Estufa
1167           lighthouse: Farol
1168           manhole: Bueiro
1169           mast: Mastro
1170           mine: Mina
1171           mineshaft: Poços de mina
1172           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1173           petroleum_well: Poço de petróleo
1174           pier: Doca
1175           pipeline: Tubulação
1176           pumping_station: Estação de bombeamento
1177           reservoir_covered: Reservatório coberto
1178           silo: Silo
1179           snow_cannon: Canhão de neve
1180           snow_fence: Cerca de neve
1181           storage_tank: Reservatório
1182           street_cabinet: Armário de rua
1183           surveillance: Vigilância
1184           telescope: Telescópio
1185           tower: Torre
1186           utility_pole: Poste
1187           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1188           watermill: Moinho de água
1189           water_tap: Torneira
1190           water_tower: Torre de água
1191           water_well: Poço
1192           water_works: Estação de tratamento de água
1193           windmill: Moinho de vento
1194           works: Fábrica
1195           "yes": Edificação
1196         military:
1197           airfield: Aeródromo Militar
1198           barracks: Quartel
1199           bunker: Casamata
1200           checkpoint: Ponto de verificação
1201           trench: Trincheira
1202           "yes": Militar
1203         mountain_pass:
1204           "yes": Passo de Montanha
1205         natural:
1206           atoll: Atol
1207           bare_rock: Rocha nua
1208           bay: Baía
1209           beach: Praia
1210           cape: Cabo
1211           cave_entrance: Entrada de Caverna
1212           cliff: Penhasco
1213           coastline: Litoral
1214           crater: Cratera
1215           dune: Duna
1216           fell: Encosta
1217           fjord: Fiorde
1218           forest: Floresta manejada
1219           geyser: Gêiser
1220           glacier: Geleira
1221           grassland: Relvado
1222           heath: Urzal
1223           hill: Colina
1224           hot_spring: Primavera quente
1225           island: Ilha
1226           isthmus: Istmo
1227           land: Ilha
1228           marsh: Pântano
1229           moor: Brejo
1230           mud: Lamaçal
1231           peak: Cume
1232           peninsula: Península
1233           point: Ponto
1234           reef: Recife
1235           ridge: Cordilheira
1236           rock: Rocha
1237           saddle: Ponto de Sela
1238           sand: Areia
1239           scree: Pedregulhos
1240           scrub: Matagal
1241           shingle: Telha
1242           spring: Nascente
1243           stone: Pedra
1244           strait: Estreito
1245           tree: Árvore
1246           tree_row: Linha de árvores
1247           tundra: Tundra
1248           valley: Vale
1249           volcano: Vulcão
1250           water: Água
1251           wetland: Zona Úmida
1252           wood: Bosque Nativo
1253           "yes": Característica natural
1254         office:
1255           accountant: Contador
1256           administrative: Escritório Administrativo
1257           advertising_agency: Agencia de propaganda
1258           architect: Arquiteto
1259           association: Associação
1260           company: Empresa
1261           diplomatic: Escritório diplomático
1262           educational_institution: Instituição educativa
1263           employment_agency: Agência de Emprego
1264           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1265           estate_agent: Agente Imobiliário
1266           financial: Escritório financeiro
1267           government: Escritório Governamental
1268           insurance: Seguradora
1269           it: Escritórios de informática
1270           lawyer: Advogado
1271           logistics: Escritório de logística
1272           newspaper: Escritório de jornal
1273           ngo: Escritório de ONG
1274           notary: Tabelião
1275           religion: Escritório religioso
1276           research: Escritório de pesquisa
1277           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1278           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1279           travel_agent: Agência de Viagens
1280           "yes": Escritório
1281         place:
1282           allotments: Horta Urbana
1283           archipelago: Arquipélago
1284           city: Cidade
1285           city_block: Quarteirão
1286           country: País
1287           county: Condado
1288           farm: Fazenda
1289           hamlet: Lugarejo
1290           house: Casa
1291           houses: Casas
1292           island: Ilha
1293           islet: Ilhota
1294           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1295           locality: Localidade
1296           municipality: Município
1297           neighbourhood: Vizinhança
1298           plot: Parcelas
1299           postcode: Código Postal
1300           quarter: Quarto
1301           region: Região
1302           sea: Mar
1303           square: Bairro
1304           state: Estado
1305           subdivision: Subdivisão
1306           suburb: Bairro
1307           town: Cidade Menor
1308           village: Povoado
1309           "yes": Lugar
1310         railway:
1311           abandoned: Ferrovia Abandonada
1312           buffer_stop: Para-choque de via
1313           construction: Ferrovia em Construção
1314           disused: Ferrovia Inativa
1315           funicular: Funicular
1316           halt: Parada de Trem
1317           junction: Entroncamento Ferroviário
1318           level_crossing: Passagem de nível
1319           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1320           miniature: Mini Ferrovia
1321           monorail: Monotrilho
1322           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1323           platform: Plataforma Ferroviária
1324           preserved: Ferrovia Preservada
1325           proposed: Ferrovia Planejada
1326           rail: Trilho
1327           spur: Ramificação de Ferrovia
1328           station: Estação Ferroviária
1329           stop: Ponto de Trem
1330           subway: Metrô
1331           subway_entrance: Entrada de Metrô
1332           switch: Chave de Ferrovia
1333           tram: Trilho de Bonde
1334           tram_stop: Ponto de bonde
1335           turntable: Girador ferroviário
1336           yard: Estação de classificação
1337         shop:
1338           agrarian: Loja agrária
1339           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1340           antiques: Loja de Antiguidades
1341           appliance: Loja de eletrodomésticos
1342           art: Loja de Artigos de Arte
1343           baby_goods: Artigos para bebês
1344           bag: Loja de bolsas
1345           bakery: Padaria
1346           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1347           beauty: Salão de beleza
1348           bed: Produtos de cama
1349           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1350           bicycle: Loja de Bicicletas
1351           bookmaker: Casa de apostas
1352           books: Livraria
1353           boutique: Butique
1354           butcher: Açougue
1355           car: Loja de Carros
1356           car_parts: Loja de Auto Peças
1357           car_repair: Oficina Mecânica
1358           carpet: Tapeçaria
1359           charity: Loja Beneficente
1360           cheese: Queijaria
1361           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1362           chocolate: Chocolate
1363           clothes: Loja de Roupas
1364           coffee: Cafeteria
1365           computer: Loja de Informática
1366           confectionery: Doçaria
1367           convenience: Loja de Conveniência
1368           copyshop: Reprografia
1369           cosmetics: Loja de Cosméticos
1370           craft: Loja de artigos de artesanato
1371           curtain: Loja de cortinas
1372           dairy: Loja de laticínios
1373           deli: Delicatessen
1374           department_store: Loja de Departamento
1375           discount: Loja de Descontos
1376           doityourself: Loja de bricolagem
1377           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1378           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1379           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1380           erotic: Loja erótica
1381           estate_agent: Imobiliária
1382           fabric: Loja de tecidos
1383           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1384           fashion: Loja de Roupas
1385           fishing: Loja de artigos de pesca
1386           florist: Floricultura
1387           food: Loja de Alimentos
1388           frame: Loja de molduras
1389           funeral_directors: Agência Funerária
1390           furniture: Loja de Móveis
1391           garden_centre: Centro de Jardinagem
1392           gas: Loja de gás
1393           general: Loja de Artigos Gerais
1394           gift: Loja de Presentes
1395           greengrocer: Verdureira
1396           grocery: Mercearia
1397           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1398           hardware: Loja de Material de Construção
1399           health_food: Loja de comida saudável
1400           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1401           herbalist: Fitoterapeuta
1402           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1403           houseware: Loja de utensílios domésticos
1404           ice_cream: Sorveteria
1405           interior_decoration: Decoração de interiores
1406           jewelry: Joalheria
1407           kiosk: Quiosque Comercial
1408           kitchen: Loja de cozinha
1409           laundry: Lavanderia
1410           locksmith: Chaveiro
1411           lottery: Loteria
1412           mall: Galeria Comercial
1413           massage: Massagem
1414           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1415           mobile_phone: Loja de Celulares
1416           money_lender: Financiadora
1417           motorcycle: Loja de Motocicletas
1418           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1419           music: Loja de Música
1420           musical_instrument: Instrumentos musicais
1421           newsagent: Banca de Revistas
1422           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1423           optician: Ótica
1424           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1425           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1426           paint: Lojas de pintura
1427           pastry: Pastelaria
1428           pawnbroker: Penhor
1429           perfumery: Perfumaria
1430           pet: Loja de animais
1431           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1432           photo: Loja Fotográfica
1433           seafood: Frutos do mar
1434           second_hand: Brechó
1435           sewing: Loja de costura
1436           shoes: Loja de Calçados
1437           sports: Loja de Artigos Esportivos
1438           stationery: Papelaria
1439           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1440           supermarket: Supermercado
1441           tailor: Alfaiataria
1442           tattoo: Loja de tatuagem
1443           tea: Loja de chá
1444           ticket: Loja de ingressos
1445           tobacco: Tabacaria
1446           toys: Loja de Brinquedos
1447           travel_agency: Agência de Viagens
1448           tyres: Loja de pneus
1449           vacant: Lojas vagas
1450           variety_store: Loja de variedades
1451           video: Loja/Locadora de Vídeo
1452           video_games: Loja de videogame
1453           wholesale: Loja de atacado
1454           wine: Venda de bebidas
1455           "yes": Loja
1456         tourism:
1457           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1458           apartment: Apartamento de Férias
1459           artwork: Obra de arte
1460           attraction: Atração Turística
1461           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1462           cabin: Cabana turística
1463           camp_pitch: Campo de acampamento
1464           camp_site: Local de Acampamento
1465           caravan_site: Local de Caravanas
1466           chalet: Chalé
1467           gallery: Galeria de Arte
1468           guest_house: Pousada
1469           hostel: Hostel
1470           hotel: Hotel
1471           information: Informação Turística
1472           motel: Hotel de Estrada
1473           museum: Museu
1474           picnic_site: Local de Piquenique
1475           theme_park: Parque Temático
1476           viewpoint: Mirante
1477           wilderness_hut: Abrigo isolado
1478           zoo: Jardim Zoológico
1479         tunnel:
1480           building_passage: Passagem de construção
1481           culvert: Duto de Drenagem
1482           "yes": Túnel
1483         waterway:
1484           artificial: Via Aquática Artificial
1485           boatyard: Estaleiro
1486           canal: Canal Artificial
1487           dam: Barragem
1488           derelict_canal: Canal Abandonado
1489           ditch: Vala
1490           dock: Doca
1491           drain: Valeta de Drenagem
1492           lock: Eclusa
1493           lock_gate: Comporta de Eclusa
1494           mooring: Ancoradouro
1495           rapids: Corredeiras
1496           river: Rio
1497           stream: Córrego
1498           wadi: Uádi
1499           waterfall: Queda-d'Água
1500           weir: Vertedouro
1501           "yes": Via Aquática
1502       admin_levels:
1503         level2: Fronteira nacional
1504         level3: Limite de região
1505         level4: Divisa Estadual
1506         level5: Limite Regional
1507         level6: Limite de Condado
1508         level7: Limite do município
1509         level8: Limite Municipal
1510         level9: Limite de Distrito Municipal
1511         level10: Limite de Bairro
1512         level11: Limite da vizinhança
1513       types:
1514         cities: Cidades maiores
1515         towns: Cidades menores
1516         places: Lugares
1517     results:
1518       no_results: Nenhum resultado encontrado
1519       more_results: Mais resultados
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Problemas
1523       select_status: Selecionar status
1524       select_type: Selecione o tipo
1525       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1526       reported_user: Usuário denunciado
1527       not_updated: Não atualizado
1528       search: Pesquisar
1529       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1530       user_not_found: Usuário não existe
1531       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1532       status: Status
1533       reports: Denúncias
1534       last_updated: Última Atualização
1535       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1536       link_to_reports: Ver denúncias
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} denúncia'
1539         other: '%{count} denúncias'
1540       reported_item: Elemento denunciado
1541       states:
1542         ignored: Ignorado
1543         open: Aberto
1544         resolved: Resolvido
1545     show:
1546       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1547       reports:
1548         one: '%{count} denúncia'
1549         other: '%{count} denúncias'
1550       no_reports: Sem denúncias
1551       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1552       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1553       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1554       resolve: Resolvido
1555       ignore: Ignorar
1556       reopen: Reabrir
1557       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1558       read_reports: Ler denúncias
1559       new_reports: Novas denúncias
1560       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1561       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1562       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1563     resolve:
1564       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1565     ignore:
1566       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1567     reopen:
1568       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1569     comments:
1570       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1571       reassign_param: Reatribuir problema?
1572     reports:
1573       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1574     helper:
1575       reportable_title:
1576         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1577         note: 'Nota #%{note_id}'
1578   issue_comments:
1579     create:
1580       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1581       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1582   reports:
1583     new:
1584       title_html: Denunciar %{link}
1585       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1586       disclaimer:
1587         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1588           de que:'
1589         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1590         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1591           de outros membros da comunidade.
1592         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1593       categories:
1594         diary_entry:
1595           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1596           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1597           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1598           other_label: Outro
1599         diary_comment:
1600           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1601           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1602           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1603           other_label: Outro
1604         user:
1605           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1606           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1607           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1608           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1609           other_label: Outro
1610         note:
1611           spam_label: Esta nota é spam
1612           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1613           abusive_label: Esta nota é abusiva
1614           other_label: Outro
1615     create:
1616       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1617       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1618   layouts:
1619     logo:
1620       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1621     home: Ir para o seu local principal
1622     logout: Sair
1623     log_in: Entrar
1624     sign_up: Criar conta
1625     start_mapping: Começar a Mapear
1626     edit: Editar
1627     history: Histórico
1628     export: Exportar
1629     issues: Problemas
1630     data: Dados
1631     export_data: Exportar dados
1632     gps_traces: Trilhas GPS
1633     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1634     user_diaries: Diários de usuário
1635     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1636     edit_with: Edite com %{editor}
1637     tag_line: A Wiki de mapas livres
1638     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1639     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1640       de uso livre sob uma licença aberta.
1641     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1642     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1643       e outros %{partners}.
1644     partners_fastly: Fastly
1645     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1646     partners_partners: parceiros
1647     tou: Termo de uso
1648     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1649     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1650       a operações de manutenção.
1651     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1652       %{link}.'
1653     help: Ajuda
1654     about: Sobre
1655     copyright: Direitos autorais
1656     communities: Comunidades
1657     community: Comunidade
1658     community_blogs: Blogs da comunidade
1659     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1660     make_a_donation:
1661       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1662       text: Faça uma doação
1663     learn_more: Saiba Mais
1664     more: Mais
1665   user_mailer:
1666     diary_comment_notification:
1667       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1669       hi: Olá %{to_user},
1670       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1671         o assunto %{subject}:'
1672       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1673         com o assunto %{subject}:'
1674       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1675         ou respondê-lo em %{replyurl}
1676       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1677         ou respondê-lo em %{replyurl}
1678       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1679       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1680     message_notification:
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1682       hi: Olá %{to_user},
1683       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1684         assunto %{subject}:'
1685       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1686         com o assunto %{subject}:'
1687       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1688         mensagem ao autor em %{replyurl}
1689       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1690         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1691     friendship_notification:
1692       hi: Olá %{to_user},
1693       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1694       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1695       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1696       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1697       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1698       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1699     gpx_description:
1700       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1701         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1702       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1703         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1704     gpx_failure:
1705       hi: Olá %{to_user},
1706       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1707       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1708         podem ser encontradas em %{url}.
1709       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1710       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1711     gpx_success:
1712       hi: Olá %{to_user},
1713       loaded:
1714         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1715         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1716       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1717     signup_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1719       greeting: Olá!
1720       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1721       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1722         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1723         conta:'
1724       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1725         para começar.
1726     email_confirm:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1728       greeting: Olá,
1729       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1730         de %{server_url} para %{new_address}.
1731       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1732         confirmar a alteração.
1733     lost_password:
1734       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1735       greeting: Olá,
1736       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1737         ligada a este e-mail.
1738       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1739         receber uma nova senha.
1740     note_comment_notification:
1741       anonymous: Um usuário anônimo
1742       greeting: Olá,
1743       commented:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1746           a você'
1747         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1748           de %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1750           de %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1752           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1754           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1755       closed:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1758           a você'
1759         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1760         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1761         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1762           A nota está perto de %{place}.'
1763         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1764           A nota está perto de %{place}.'
1765       reopened:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1768           a você'
1769         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1770         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1771         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1772           A nota está perto de %{place}.'
1773         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1774           A nota está perto de %{place}.'
1775       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1776       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1777     changeset_comment_notification:
1778       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1779       hi: Olá %{to_user},
1780       greeting: Olá,
1781       commented:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1783           seu'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1785           que interessa a você'
1786         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1787           de alterações'
1788         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1789           de alterações'
1790         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1791           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1792         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1793           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1794         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1795         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1796         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1797       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1798         em %{url}
1799       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1800         em %{url}
1801       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1802         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1803       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1804         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1805   confirmations:
1806     confirm:
1807       heading: Confira o seu e-mail!
1808       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1809       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1810         de iniciar o mapeamento.
1811       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1812         conta.
1813       button: Confirmar
1814       success: Conta ativada, obrigado!
1815       already active: Esse conta já foi confirmada.
1816       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1817       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1818       click_here: clique aqui
1819     confirm_resend:
1820       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1821     confirm_email:
1822       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1823       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1824         seu novo endereço de e-mail.
1825       button: Confirmar
1826       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1827       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1828       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1829     resend_success_flash:
1830       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1831         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1832       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1833         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1834         de responder a pedidos de confirmação.
1835   messages:
1836     inbox:
1837       title: Caixa de Entrada
1838       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1839       new_messages:
1840         one: '%{count} nova mensagem'
1841         other: '%{count} novas mensagens'
1842       old_messages:
1843         one: '%{count} mensagem antiga'
1844         other: '%{count} mensagens antigas'
1845       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1846         com %{people_mapping_nearby_link}?
1847       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1848     messages_table:
1849       from: De
1850       to: Para
1851       subject: Assunto
1852       date: Data
1853       actions: Ações
1854     message_summary:
1855       unread_button: Marcar como não lida
1856       read_button: Marcar como lida
1857       reply_button: Responder
1858       destroy_button: Apagar
1859       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1860     new:
1861       title: Enviar mensagem
1862       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1863       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1864     create:
1865       message_sent: Mensagem enviada
1866       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1867         um pouco antes de tentar enviar mais.
1868     no_such_message:
1869       title: Esta mensagem não existe
1870       heading: Esta mensagem não existe
1871       body: Não existe uma mensagem com este id.
1872     outbox:
1873       title: Caixa de Saída
1874       actions: Ações
1875       messages:
1876         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1877         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1878       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1879         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1880       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1881     muted:
1882       title: Mensagens silenciadas
1883       messages:
1884         one: '%{count} mensagem silenciada'
1885         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1886     reply:
1887       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1888         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1889         para poder responder.
1890     show:
1891       title: Ler mensagem
1892       reply_button: Responder
1893       unread_button: Marcar como não lida
1894       destroy_button: Apagar
1895       back: Voltar
1896       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1897         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1898         para poder responder.
1899     sent_message_summary:
1900       destroy_button: Apagar
1901     heading:
1902       my_inbox: Minha caixa de entrada
1903       my_outbox: Minha caixa de saída
1904       muted_messages: Mensagens silenciadas
1905     mark:
1906       as_read: Mensagem marcada como lida
1907       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1908     unmute:
1909       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1910       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1911     destroy:
1912       destroyed: Mensagem apagada
1913   passwords:
1914     new:
1915       title: Senha esquecida
1916       heading: Esqueceu sua senha?
1917       email address: Endereço de e-mail
1918       new password button: Redefinir senha
1919       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1920         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1921     edit:
1922       title: Redefinir senha
1923       heading: Redefinir Senha de %{user}
1924       reset: Redefinir Senha
1925       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1926     update:
1927       flash changed: Sua senha foi alterada.
1928       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1929   preferences:
1930     show:
1931       title: Minhas preferências
1932       preferred_editor: Editor preferido
1933       preferred_languages: Idiomas preferidos
1934       edit_preferences: Editar preferências
1935     edit:
1936       title: Editar preferências
1937       save: Atualizar preferências
1938       cancel: Cancelar
1939     update:
1940       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1941     update_success_flash:
1942       message: Preferências atualizadas.
1943   profiles:
1944     edit:
1945       title: Editar perfil
1946       save: Atualizar perfil
1947       cancel: Cancelar
1948       image: Imagem
1949       gravatar:
1950         gravatar: Usar o Gravatar
1951         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1952         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1953         disabled: O Gravatar foi desativado.
1954         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1955       new image: Adicionar uma imagem
1956       keep image: Manter a imagem atual
1957       delete image: Remover a imagem atual
1958       replace image: Trocar a imagem atual
1959       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1960       home location: Local principal
1961       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1962       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1963       show: Exibir
1964       delete: Excluir
1965       undelete: Desfazer eliminação
1966     update:
1967       success: Perfil atualizado.
1968       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1969   sessions:
1970     new:
1971       title: Entrar
1972       tab_title: Entrar
1973       email or username: E-mail ou nome de usuário
1974       password: Senha
1975       remember: Lembrar neste computador
1976       lost password link: Esqueceu sua senha?
1977       login_button: Entrar
1978       register now: Registre agora
1979       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1980       or: ou
1981       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1982     destroy:
1983       title: Sair
1984       heading: Sair do OpenStreetMap
1985       logout_button: Sair
1986     suspended_flash:
1987       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1988       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1989         isso.
1990       support: suporte
1991   shared:
1992     markdown_help:
1993       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1994       headings: Títulos
1995       heading: Cabeçalho
1996       subheading: Subtítulo
1997       unordered: Lista não ordenada
1998       ordered: Lista ordenada
1999       first: Primeiro item
2000       second: Segundo item
2001       link: Link
2002       text: Texto
2003       image: Imagem
2004       alt: Texto alternativo
2005       url: URL
2006       codeblock: Bloco de código
2007     richtext_field:
2008       edit: Editar
2009       preview: Pré-visualizar
2010   site:
2011     about:
2012       next: Próximo
2013       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2014       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2015         móveis e dispositivos de hardware
2016       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2017         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2018         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2019       local_knowledge_title: Conhecimento local
2020       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2021         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2022         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2023       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2024       community_driven_1_html: |-
2025         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2026         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2027         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2028         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2029       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2030       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2031       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2032       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2033       open_data_title: Dados abertos
2034       open_data_1_html: |-
2035         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2036         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2037         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2038         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2039         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2040       open_data_open_data: dados abertos
2041       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2042       legal_title: Jurídico
2043       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2044         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2045         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2046         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2047       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2048       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2049       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2050       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2051       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2052         direitos de autor ou de outro teor.
2053       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2054       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2055         %{registered_trademarks_link}.
2056       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2057       partners_title: Parceiros
2058     copyright:
2059       title: Direitos autorais e licença
2060       foreign:
2061         title: Sobre esta tradução
2062         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2063           a página em Inglês terá precedência
2064         english_link: o original em Inglês
2065       native:
2066         title: Sobre esta página
2067         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2068           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2069           direitos autorais e %{mapping_link}.
2070         native_link: Versão em Português do Brasil
2071         mapping_link: começar a mapear
2072       legal_babble:
2073         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2074           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2075           (OSMF).
2076         introduction_1_open_data: dados abertos
2077         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2078         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2079         introduction_2_html: |-
2080           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2081           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2082           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2083           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2084         introduction_2_legal_code: código legal
2085         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2086           (CC BY-SA 2.0).
2087         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2088           2.0
2089         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2090         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2091           duas coisas a seguir:'
2092         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2093           autorais.
2094         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2095           License.
2096         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2097           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2098           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2099           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2100           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2101         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2102         credit_4_1_html: |-
2103           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2104           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2105         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2106         attribution_example:
2107           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2108           title: Exemplo de atribuição
2109         more_title_html: Descobrir mais
2110         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2111           na %{osmf_licence_page_link}.
2112         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2113         more_2_1_html: |-
2114           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2115           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2116         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2117         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2118         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2119         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2120         contributors_intro_html: |-
2121           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2122           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2123           e de outras fontes, dentre elas:
2124         contributors_at_credit_html: |-
2125           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2126           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2127         contributors_at_austria: Áustria
2128         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2129         contributors_at_cc_by: CC BY
2130         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2131         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2132         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2133         contributors_au_credit_html: |-
2134           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2135           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2136         contributors_au_australia: Austrália
2137         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2138         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2139           (CC BY 4.0)
2140         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2141           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2142           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2143           do Canadá).'
2144         contributors_ca_canada: Canadá
2145         contributors_cz_credit_html: |-
2146           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2147           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2148         contributors_cz_czechia: Tcheca
2149         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2150           (CC BY 4.0)
2151         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2152           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2153           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2154         contributors_fi_finland: Finlândia
2155         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2156         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2157           Geral de Impostos.'
2158         contributors_fr_france: França
2159         contributors_hr_croatia: Croata
2160         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2161         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2162         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2163           (%{and_link})'
2164         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2165         contributors_nz_credit_html: |-
2166           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2167           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2168         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2169         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2170         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2171         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2172           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2173         contributors_rs_serbia: Sérvia
2174         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2175         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2176         contributors_si_credit_html: |-
2177           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2178           (informação pública da Eslovénia).
2179         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2180         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2181         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2182         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2183           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2184           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2185         contributors_es_spain: Espanha
2186         contributors_es_ign: IGN
2187         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2188         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2189           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2190         contributors_za_south_africa: África do sul
2191         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2192         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2193           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2194           2010-2023.'
2195         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2196         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2197           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2198           na OpenStreetMap Wiki.
2199         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2200         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2201           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2202           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2203         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2204         infringement_1_html: |2-
2205             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2206             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2207             permissão expressa dos seus detentores.
2208         infringement_2_1_html: |-
2209           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2210           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2211           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2212           %{online_filing_page_link}.
2213         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2214         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2215         trademarks_title: Marcas registradas
2216         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2217           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2218           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2219         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2220     index:
2221       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2222         JavaScript desativado.
2223       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2224       license:
2225         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2226           aberta
2227       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2228         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2229     edit:
2230       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2231       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2232         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2233       user_page_link: página de usuário
2234       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2235       id_not_configured: iD não foi configurado
2236       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2237         para esse recurso.
2238     export:
2239       title: Exportar
2240       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2241       licence: Licença
2242       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2243         (ODbL).
2244       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2245       too_large:
2246         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2247           abaixo:'
2248         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2249           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2250           downloads de dados em massa:'
2251         planet:
2252           title: Planeta OSM
2253           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2254             OpenStreetMap
2255         overpass:
2256           title: API Overpass
2257           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2258             de dados do OpenStreetMap
2259         geofabrik:
2260           title: Baixar do Geofabrik
2261           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2262             cidades selecionadas
2263         other:
2264           title: Outras Fontes
2265           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2266       export_button: Exportar
2267     fixthemap:
2268       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2269       how_to_help:
2270         title: Como Ajudar
2271         join_the_community:
2272           title: Junte-se à comunidade
2273           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2274             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2275             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2276             você mesmo.
2277         add_a_note:
2278           instructions_1_html: |-
2279             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2280             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2281       other_concerns:
2282         title: Outras preocupações
2283         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2284           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2285           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2286         copyright: págian de direitos autorais
2287         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2288     help:
2289       title: Obtendo ajuda
2290       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2291         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2292         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2293       welcome:
2294         url: /welcome
2295         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2296         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2297       beginners_guide:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2299         title: Introdução
2300         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2301       community:
2302         title: Ajude e fórum da comunidade
2303         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2304           o OpenStreetMap.
2305       mailing_lists:
2306         title: Listas de E-mail
2307         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2308           regionais ou por assunto.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2312       switch2osm:
2313         title: switch2osm
2314         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2315           no OpenStreetMap e outros serviços.
2316       welcomemat:
2317         title: Para organizações
2318         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2319           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2320       wiki:
2321         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2322         title: OpenStreetMap Wiki
2323         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2324           mais detalhes.
2325     potlatch:
2326       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2327         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2328         uso em um navegador da web.
2329       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2330       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2331       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2332         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2333         %{change_preferences_link}.
2334       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2335     any_questions:
2336       title: Dúvidas?
2337       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2338         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2339         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2340         %{welcome_mat_link}.
2341       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2342       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2343     sidebar:
2344       search_results: Resultados da busca
2345       close: Fechar
2346     search:
2347       search: Buscar
2348       get_directions: Obter itinerário
2349       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2350       from: De
2351       to: Para
2352       where_am_i: Onde estou?
2353       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2354       submit_text: Ir
2355       reverse_directions_text: Sentido contrário
2356     key:
2357       table:
2358         entry:
2359           motorway: Autoestrada
2360           main_road: Estrada principal
2361           trunk: Via troncal
2362           primary: Via primária
2363           secondary: Via secundária
2364           unclassified: Via não classificada
2365           pedestrian: Calçadão
2366           track: Estrada rústica
2367           bridleway: Hipovia
2368           cycleway: Ciclovia
2369           cycleway_national: Ciclovia nacional
2370           cycleway_regional: Ciclovia regional
2371           cycleway_local: Ciclovia local
2372           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2373           footway: Caminho de pedestre
2374           rail: Ferrovia
2375           train: Trem
2376           subway: Metrô
2377           ferry: Balsa
2378           light_rail: VLT
2379           tram: Bonde
2380           trolleybus: Trólebus
2381           bus: Ônibus
2382           cable_car: Bonde aéreo
2383           chair_lift: Teleférico
2384           runway: Pista de pouso
2385           taxiway: Pista de taxiamento
2386           apron: Pátio de aeródromo
2387           admin: Limite administrativo
2388           capital: Capital
2389           city: Cidade
2390           orchard: Pomar
2391           vineyard: Vinha
2392           forest: Floresta manejada
2393           wood: Bosque nativo
2394           farmland: Terreno agrícola
2395           grass: Grama
2396           meadow: Prado
2397           bare_rock: Rocha exposta
2398           sand: Areia
2399           golf: Campo de golfe
2400           park: Parque
2401           common: Baldio comunitário
2402           built_up: Zona edificada
2403           resident: Área residencial
2404           retail: Área de varejo
2405           industrial: Área industrial
2406           commercial: Área de negócios
2407           heathland: Urzal
2408           scrubland: Matagal
2409           lake: Lago
2410           reservoir: Reservatório
2411           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2412           glacier: Geleira
2413           reef: Recife
2414           wetland: Pântano
2415           farm: Lavoura
2416           brownfield: Terreno abandonado
2417           cemetery: Cemitério secular
2418           allotments: Horta urbana
2419           pitch: Quadra esportiva
2420           centre: Centro/clube esportivo
2421           beach: Praia
2422           reserve: Reserva ambiental
2423           military: Área militar
2424           school: Escola/Universidade
2425           university: Universidade
2426           hospital: Hospital
2427           building: Edifício importante
2428           station: Estação ferroviária
2429           summit: Cume
2430           peak: cume
2431           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2432           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2433           private: Acesso restrito
2434           destination: Acesso local apenas
2435           construction: Vias em construção
2436           bus_stop: Ponto de ônibus
2437           stop: Parada
2438           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2439           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2440           bicycle_parking: Bicicletário
2441           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2442           toilets: Banheiros
2443     welcome:
2444       title: Bem-vindo(a)!
2445       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2446         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2447         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2448       whats_on_the_map:
2449         title: Conteúdo do Mapa
2450         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2451           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2452           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2453           que achar interessante.
2454         real_and_current: real e atual
2455         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2456           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2457           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2458           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2459         doesnt: não
2460       basic_terms:
2461         title: Regras Básicas para Mapear
2462         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2463           úteis.
2464         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2465           editar o mapa.
2466         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2467         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2468           ou edifício.
2469         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2470           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2471         editor: editor
2472         node: ponto
2473         way: linha
2474         tag: etiqueta
2475       rules:
2476         title: Regras!
2477         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2478           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2479           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2480           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2481         imports: Importações
2482         automated_edits: Edições automáticas
2483       start_mapping: Começando a Mapear
2484       continue_authorization: Continuar autorização
2485       add_a_note:
2486         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2487         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2488           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2489         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2490           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2491           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2492         the_map: o mapa
2493     communities:
2494       title: Comunidades
2495       lede_text: |-
2496         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2497         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2498         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2499         Eles também podem ser formais ou informais.
2500       local_chapters:
2501         title: Capítulos Locais
2502         about_text: |-
2503           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2504           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2505           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2506           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2507           corpo governante.
2508         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2509           Locais:'
2510       other_groups:
2511         title: Outros grupos
2512         other_groups_html: |-
2513           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2514           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2515         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2516   traces:
2517     visibility:
2518       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2519       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2520       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2521         informação de tempo)
2522       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2523         e com informação de horário)
2524     new:
2525       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2526       visibility_help: o que isso significa?
2527       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2528       help: Ajuda
2529       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2530     create:
2531       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2532       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2533         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2534         para você após a conclusão.
2535       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2536         para o erro. Por favor, tente novamente
2537       traces_waiting:
2538         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2539           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2540           bloquear a fila para outros usuários.
2541         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2542           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2543           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2544     edit:
2545       cancel: Cancelar
2546       title: Editando trilha %{name}
2547       heading: Editando trilha %{name}
2548       visibility_help: o que isso significa?
2549       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2550     update:
2551       updated: Rastreamento atualizado
2552     trace_optionals:
2553       tags: Etiquetas
2554     show:
2555       title: Visualizando trilha %{name}
2556       heading: Visualizando trilha %{name}
2557       pending: PENDENTE
2558       filename: 'Nome do arquivo:'
2559       download: baixar
2560       uploaded: 'Enviado em:'
2561       points: 'Pontos:'
2562       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2563       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2564       map: mapa
2565       edit: editar
2566       owner: 'Dono:'
2567       description: 'Descrição:'
2568       tags: 'Etiquetas:'
2569       none: Nenhum
2570       edit_trace: Edite esta trilha
2571       delete_trace: Apague esta trilha
2572       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2573       visibility: 'Visibilidade:'
2574       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2575     trace_paging_nav:
2576       older: Trilhas mais antigas
2577       newer: Trilhas mais recentes
2578     trace:
2579       pending: PENDENTE
2580       count_points:
2581         one: '%{count} ponto'
2582         other: '%{count} pontos'
2583       more: mais
2584       trace_details: Ver detalhes da trilha
2585       view_map: Ver Mapa
2586       edit_map: Editar Mapa
2587       public: PÚBLICO
2588       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2589       private: PRIVADO
2590       trackable: RASTREÁVEL
2591       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2592       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2593     index:
2594       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2595       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2596       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2597       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2598       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2599       empty_title: Nada aqui no momento
2600       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2601       upload_new: Enviar novo traço
2602       wiki_page: Página Wiki
2603       upload_trace: Enviar uma trilha
2604       all_traces: Todos os traços
2605       my_traces: Minhas trilhas
2606       traces_from: Traços públicos de %{user}
2607       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2608     destroy:
2609       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2610     make_public:
2611       made_public: Trilha publicada
2612     offline_warning:
2613       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2614     offline:
2615       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2616       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2617         indisponível.
2618     georss:
2619       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2620     description:
2621       description_with_count:
2622         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2623         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2624       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2625   application:
2626     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2627     require_cookies:
2628       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2629         no seu navegador antes de continuar.
2630     require_admin:
2631       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2632     setup_user_auth:
2633       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2634         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2635       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2636       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2637         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2638         concordar, mas você deve vê-los.
2639     settings_menu:
2640       account_settings: Configurações da conta
2641       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2642       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2643       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2644       muted_users: Usuários silenciados
2645     auth_providers:
2646       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
2647       openid_login_button: Continuar
2648       openid:
2649         title: Entrar com o OpenID
2650         alt: Entrar com uma URL do OpenID
2651       google:
2652         title: Entrar com o Google
2653         alt: Entrar com um OpenID da Google
2654       facebook:
2655         title: Entrar com o Facebook
2656         alt: Entrar com uma conta do Facebook
2657       microsoft:
2658         title: Entrar com o Microsoft
2659         alt: Entrar com uma conta do Microsoft
2660       github:
2661         title: Entrar com o GitHub
2662         alt: Entrar com conta do GitHub
2663       wikipedia:
2664         title: Entrar com Wikipédia
2665         alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
2666   oauth:
2667     authorize:
2668       title: Autorizar acesso à sua conta
2669       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2670         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2671         Você pode escolher as que quiser.
2672       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2673       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2674       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2675       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2676       allow_write_api: modificar o mapa.
2677       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2678       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2679       allow_write_notes: alterar notas.
2680       grant_access: Dar acesso
2681     authorize_success:
2682       title: Pedido de autorização permitido
2683       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2684       verification: O código de verificação é %{code}.
2685     authorize_failure:
2686       title: Falha na autorização
2687       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2688       invalid: O token de autorização não é válido.
2689     revoke:
2690       flash: Você cancelou o token para %{application}
2691     permissions:
2692       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2693     scopes:
2694       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2695       read_prefs: Ler preferências de usuário
2696       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2697       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2698       write_api: Modificar o mapa
2699       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2700       write_gpx: Enviar rotas GPS
2701       write_notes: Modificar notas
2702       write_redactions: Rever dados do mapa
2703       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2704       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2705     for_roles:
2706       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2707   oauth_clients:
2708     new:
2709       title: Registrar uma nova aplicação
2710       disabled: O registro com aplicativos OAuth 1 foi desativado
2711     edit:
2712       title: Editar sua aplicação
2713     show:
2714       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2715       key: Chave de consumidor
2716       secret: Segredo do consumidor
2717       url: URL do token de requisição
2718       access_url: 'URL do token de acesso:'
2719       authorize_url: 'URL de autorização:'
2720       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2721       edit: Editar detalhes
2722       delete: Excluir cliente
2723       confirm: Tem certeza?
2724       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2725     index:
2726       title: Meus detalhes do OAuth
2727       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2728       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2729         nome:'
2730       application: Nome do aplicativo
2731       issued_at: Emitido em
2732       revoke: Cancelar!
2733       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2734       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2735         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2736         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2737       oauth: OAuth
2738       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2739       register_new: Registre seu aplicativo
2740     form:
2741       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2742     not_found:
2743       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2744     create:
2745       flash: Sucesso ao registrar a informação
2746     update:
2747       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2748     destroy:
2749       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2750   oauth2_applications:
2751     index:
2752       title: Minhas aplicações de cliente
2753       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2754         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2755         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2756       new: Registar nova aplicação
2757       name: Nome
2758       permissions: Permissões
2759     application:
2760       edit: Editar
2761       delete: Excluir
2762       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2763     new:
2764       title: Registrar uma nova aplicação
2765     edit:
2766       title: Editar sua aplicação
2767     show:
2768       edit: Editar
2769       delete: Excluir
2770       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2771       client_id: ID do cliente
2772       client_secret: Segredo do cliente
2773       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2774         a estar acessível
2775       permissions: Permissões
2776       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2777     not_found:
2778       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2779   oauth2_authorizations:
2780     new:
2781       title: Autorização necessária
2782       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2783         permissões?
2784       authorize: Autorizar
2785       deny: Negar
2786     error:
2787       title: Ocorreu um erro
2788     show:
2789       title: Código de autorização
2790   oauth2_authorized_applications:
2791     index:
2792       title: Meus aplicativos autorizados
2793       application: Aplicação
2794       permissions: Permissões
2795       last_authorized: Última autorização
2796       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2797     application:
2798       revoke: Revogar acesso
2799       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2800   users:
2801     new:
2802       title: Registrar-se
2803       tab_title: Criar conta
2804       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2805       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2806         para você automaticamente.
2807       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2808         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2809       support: suporte
2810       about:
2811         header: Livre e editável.
2812         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2813           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2814           e usá-lo de forma gratuita.
2815         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2816         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2817       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2818         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2819         as configurações de sua conta.
2820       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2821         pode mudá-lo depois nas preferências.
2822       by_signing_up:
2823         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2824           e %{contributor_terms_link}.
2825         privacy_policy: politica de privacidade
2826         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2827           endereços de e-mail
2828         contributor_terms: termos do contribuidor
2829       tou: termos de uso
2830       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2831       continue: Registrar-se
2832       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2833       email_help:
2834         privacy_policy: política de privacidade
2835         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2836           para obter mais informações.
2837       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2838       consider_pd: domínio público
2839       or: ou
2840       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2841     terms:
2842       title: Termos
2843       heading: Termos
2844       heading_ct: Termos do contribuidor
2845       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2846         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2847         continuar.
2848       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2849         atuais e futuras.
2850       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2851       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2852         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2853       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2854       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2855       consider_pd_why: o que é isso?
2856       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2857         e alguns %{informal_translations_link}'
2858       readable_summary: resumo legível para humanos
2859       informal_translations: traduções informais
2860       continue: Continuar
2861       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2862       decline: Discordo
2863       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2864         os novos termos do contribuidor para continuar.
2865       legale_select: 'País em que você mora:'
2866       legale_names:
2867         france: França
2868         italy: Itália
2869         rest_of_world: Outros países
2870     terms_declined_flash:
2871       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2872         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2873       terms_declined_link: esta página wiki
2874       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2875     no_such_user:
2876       title: Usuário não existe
2877       heading: O usuário %{user} não existe
2878       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2879         link em que você clicou esteja errado.
2880       deleted: excluído
2881     show:
2882       my diary: Meu diário
2883       my edits: Minhas edições
2884       my traces: Minhas trilhas
2885       my notes: Minhas notas de mapa
2886       my messages: Minhas mensagens
2887       my profile: Meu perfil
2888       my settings: Minhas configurações
2889       my comments: Meus comentários
2890       my_preferences: Minhas preferências
2891       my_dashboard: Meu painel
2892       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2893       blocks by me: Bloqueios por mim
2894       create_mute: Silenciar este usuário
2895       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2896       edit_profile: Editar perfil
2897       send message: Enviar mensagem
2898       diary: Diário
2899       edits: Edições
2900       traces: Trilhas
2901       notes: Notas de Mapa
2902       remove as friend: Desfazer amizade
2903       add as friend: Adicionar como amigo
2904       mapper since: 'Mapeador desde:'
2905       uid: 'ID do usário:'
2906       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2907       ct undecided: Não decidido
2908       ct declined: Discordo
2909       email address: 'Endereço de e-mail:'
2910       created from: 'Criado de:'
2911       status: 'Estado:'
2912       spam score: 'Contagem de Spam:'
2913       role:
2914         administrator: Este usuário é um administrador
2915         moderator: Este usuário é um moderador
2916         importer: Este usuário é importador
2917         grant:
2918           administrator: Conceder acesso de administrador
2919           moderator: Conceder acesso de moderador
2920           importer: Conceder o acesso de importador
2921         revoke:
2922           administrator: Revogar acesso de administrador
2923           moderator: Revogar acesso de moderador
2924           importer: Revogar o acesso de importador
2925       block_history: Bloqueios ativos
2926       moderator_history: Bloqueios aplicados
2927       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2928       comments: Comentários
2929       create_block: Bloquear este usuário
2930       activate_user: Ativar este usuário
2931       confirm_user: Confirmar este usuário
2932       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2933       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2934       hide_user: Esconder esse usuário
2935       unhide_user: Exibir esse usuário
2936       delete_user: Excluir este usuário
2937       confirm: Confirmar
2938       report: Denunciar este usuário
2939     go_public:
2940       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2941         a editar.
2942     index:
2943       title: Usuários
2944       heading: Usuários
2945       older: Usuários antigos
2946       newer: Novos usuários
2947       found_users:
2948         one: '%{count} usuário encontrado'
2949         other: '%{count} usuários encontrados'
2950       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2951       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2952       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2953       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2954       empty: Não há usuários correspondentes
2955     suspended:
2956       title: Conta suspensa
2957       heading: Conta suspensa
2958       support: suporte
2959       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2960         devido a atividade suspeita.
2961       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2962         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2963     auth_failure:
2964       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2965       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2966       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2967       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2968       invalid_scope: Escopo inválido
2969       unknown_error: A autenticação falhou
2970     auth_association:
2971       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2972       option_1: |-
2973         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2974         utilizando o formulário abaixo.
2975       option_2: |-
2976         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2977         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2978         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2979   user_role:
2980     filter:
2981       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2982       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2983       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2984       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2985         do atual usuário.
2986     grant:
2987       title: Confirmar adição de papel
2988       heading: Confirmar adição de papel
2989       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2990       confirm: Confirmar
2991       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2992         o usuário e o papel são ambos válidos.
2993     revoke:
2994       title: Confirmar remoção de papel
2995       heading: Confirmar remoção de papel
2996       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2997       confirm: Confirmar
2998       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2999         se o usuário e o papel são ambos válidos.
3000   user_blocks:
3001     model:
3002       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3003         um bloqueio.
3004       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3005     not_found:
3006       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3007       back: Voltar para o índice
3008     new:
3009       title: Criando bloqueio em %{name}
3010       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3011       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3012       back: Ver todos bloqueios
3013     edit:
3014       title: Editando bloqueio em %{name}
3015       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3016       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3017       show: Ver esse bloqueio
3018       back: Ver todos bloqueios
3019     filter:
3020       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
3021       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3022         lista.
3023     create:
3024       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3025     update:
3026       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3027       success: Bloqueio atualizado.
3028     index:
3029       title: Bloqueios do usuário
3030       heading: Lista de bloqueios de usuário
3031       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3032     revoke:
3033       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
3034       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
3035       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
3036       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
3037       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3038       revoke: Cancelar!
3039       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3040     revoke_all:
3041       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3042       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3043       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3044       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3045       active_blocks:
3046         one: '%{count} bloqueio ativo'
3047         other: '%{count} bloqueios ativos'
3048       revoke: Revogar!
3049       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3050     helper:
3051       time_future_html: Termina em %{time}.
3052       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3053       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3054       time_past_html: Terminou há %{time}
3055       block_duration:
3056         hours:
3057           one: '%{count} hora'
3058           other: '%{count} horas'
3059         days:
3060           one: '%{count} dia'
3061           other: '%{count} dias'
3062         weeks:
3063           one: '%{count} semana'
3064           other: '%{count} semanas'
3065         months:
3066           one: '%{count} mês'
3067           other: '%{count} meses'
3068         years:
3069           one: '%{count} ano'
3070           other: '%{count} anos'
3071     blocks_on:
3072       title: Bloqueios em %{name}
3073       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3074       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3075     blocks_by:
3076       title: Bloqueios por %{name}
3077       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3078       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3079     show:
3080       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3081       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3082       created: 'Criação:'
3083       duration: 'Duração:'
3084       status: 'Status:'
3085       show: Exibir
3086       edit: Editar
3087       revoke: Cancelar!
3088       confirm: Tem certeza?
3089       reason: 'Razão do bloqueio:'
3090       revoker: 'Quem retirou:'
3091       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3092     block:
3093       not_revoked: (não retirado)
3094       show: Exibir
3095       edit: Editar
3096       revoke: Cancelar!
3097     blocks:
3098       display_name: Usuário bloqueado
3099       creator_name: Criador
3100       reason: Razão para o bloqueio
3101       status: Status
3102       revoker_name: Retirado por
3103       older: Bloqueios mais antigos
3104       newer: Bloqueios mais recentes
3105     navigation:
3106       all_blocks: Todos os bloqueios
3107       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3108       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3109       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3110       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3111   user_mutes:
3112     index:
3113       title: Usuários silenciados
3114       table:
3115         thead:
3116           muted_user: Usuários silenciados
3117           actions: Ações
3118         tbody:
3119           unmute: Ativar
3120           send_message: Enviar mensagem
3121     create:
3122       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3123     destroy:
3124       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3125   notes:
3126     index:
3127       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3128       heading: Notas de %{user}
3129       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3130       subheading_submitted: submetido
3131       subheading_commented: comentado
3132       no_notes: Sem notas
3133       id: ID
3134       creator: Criador
3135       description: Descrição
3136       created_at: Criado em
3137       last_changed: Última alteração
3138     show:
3139       title: 'Nota: %{id}'
3140       description: Descrição
3141       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3142       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3143       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3144       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3145       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3146       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3147       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3148       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3149       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3150       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3151       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3152       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3153       report: denunciar esta nota
3154       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3155         ser conferidos separadamente.
3156       hide: Esconder
3157       resolve: Resolver
3158       reactivate: Reativar
3159       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3160       comment: Comentar
3161       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3162       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3163         removida, podes %{link}.
3164       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3165         com um comentário.
3166       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3167       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3168     new:
3169       title: Nova nota
3170       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3171         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3172         uma nota para explicar o problema.
3173       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3174         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3175         autorais ou listas de diretórios.
3176       add: Incluir nota
3177   javascripts:
3178     close: Fechar
3179     share:
3180       title: Compartilhar
3181       cancel: Cancelar
3182       image: Imagem
3183       link: Link ou HTML
3184       long_link: Link
3185       short_link: Link curto
3186       geo_uri: Geo URI
3187       embed: HTML
3188       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3189       format: 'Formato:'
3190       scale: 'Escala:'
3191       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3192       download: Baixar
3193       short_url: URL curta
3194       include_marker: Incluir marcador
3195       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3196       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3197       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3198       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3199     embed:
3200       report_problem: Reportar um problema
3201     key:
3202       title: Legenda
3203       tooltip: Legenda
3204       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3205     map:
3206       zoom:
3207         in: Aproximar
3208         out: Afastar
3209       locate:
3210         title: Exibir minha localização
3211         metersPopup:
3212           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3213           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3214         feetPopup:
3215           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3216           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3217       base:
3218         standard: Padrão
3219         cycle_map: Ciclístico
3220         transport_map: Transporte Público
3221         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3222         hot: Humanitário
3223       layers:
3224         header: Camadas do mapa
3225         notes: Notas de mapa
3226         data: Dados do mapa
3227         gps: Trilhas de GPS públicas
3228         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3229         title: Camadas
3230       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3231       make_a_donation: Faça uma doação
3232       website_and_api_terms: Termos do site e API
3233       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3234       osm_france: OpenStreetMap França
3235       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3236       andy_allan: Andy Allan
3237       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3238       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3239       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3240     site:
3241       edit_tooltip: Edite o mapa
3242       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3243       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3244       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3245       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3246       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3247       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3248       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3249       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3250         do mapa
3251     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3252       aqui.
3253     directions:
3254       ascend: Ascenção
3255       engines:
3256         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3257         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3258         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3259         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3260         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3261         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3262         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3263         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3264         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3265       descend: Descida
3266       directions: Itinerário
3267       distance: Distância
3268       distance_m: '%{distance}m'
3269       distance_km: '%{distance}km'
3270       errors:
3271         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3272         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3273       instructions:
3274         continue_without_exit: Continue em %{name}
3275         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3276         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3277         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3278         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3279         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3280           a %{directions}
3281         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3282           %{name}, em direção a %{directions}
3283         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3284         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3285         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3286           em direção a %{directions}
3287         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3288         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3289         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3290           direção a %{directions}
3291         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3292         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3293         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3294         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3295         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3296         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3297         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3298         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3299         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3300         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3301         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3302         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3303         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3304         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3305           a %{directions}
3306         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3307           %{name}, em direção a %{directions}
3308         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3309         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3310         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3311           em direção a %{directions}
3312         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3313         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3314         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3315           direção a %{directions}
3316         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3317         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3318         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3319         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3320         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3321         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3322         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3323         follow_without_exit: Siga %{name}
3324         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3325         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3326         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3327         start_without_exit: Comece em %{name}
3328         destination_without_exit: Chegada ao destino
3329         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3330         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3331         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3332         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3333         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3334         unnamed: sem nome
3335         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3336         exit_counts:
3337           first: 1.ª
3338           second: 2.ª
3339           third: 3.ª
3340           fourth: 4.ª
3341           fifth: 5.ª
3342           sixth: 6.ª
3343           seventh: 7.ª
3344           eighth: 8.ª
3345           ninth: 9.ª
3346           tenth: 10.ª
3347       time: Duração
3348     query:
3349       node: Ponto
3350       way: Linha
3351       relation: Relação
3352       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3353       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3354       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3355     context:
3356       directions_from: Início de rota a partir daqui
3357       directions_to: Fim de rota até daqui
3358       add_note: Adicionar uma nota aqui
3359       show_address: Mostrar endereço
3360       query_features: Consultar elementos
3361       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3362   redactions:
3363     edit:
3364       heading: Editar anulação
3365       title: Editar anulação
3366     index:
3367       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3368       heading: Lista de anulações
3369       title: Lista de anulações
3370     new:
3371       heading: Introduza a informação da nova anulação
3372       title: Criando uma nova anulação
3373     show:
3374       description: 'Descrição:'
3375       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3376       title: Exibindo anulação
3377       user: 'Criador:'
3378       edit: Editar esta anulação
3379       destroy: Remover esta anulação
3380       confirm: Tem certeza?
3381     create:
3382       flash: Anulação criada.
3383     update:
3384       flash: Alterações salvas.
3385     destroy:
3386       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3387         a esta anulação antes de destruí-la.
3388       flash: Anulação eliminada.
3389       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3390   validations:
3391     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3392     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3393     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3394     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3395 ...