]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5598'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       oauth2_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       redaction:
73         create: Crea una eliminació
74         update: Desa una eliminació
75       trace:
76         create: Carrega
77         update: Desa els canvis
78       user_block:
79         create: Crea un bloc
80         update: Actualitza el bloc
81   activerecord:
82     errors:
83       models:
84         user_mute:
85           is_already_muted: ja està silenciat
86     models:
87       acl: Llista de control d'accés
88       changeset: Conjunt de canvis
89       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
90       country: País/Estat
91       diary_comment: Comentari al Diari
92       diary_entry: Entrada al Diari
93       friend: Amic
94       issue: Incidència
95       language: Llengua
96       message: Missatge
97       node: Node
98       node_tag: Etiqueta del Node
99       old_node: Node Antic
100       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
101       old_relation: Relació antiga
102       old_relation_member: Membre de relació antiga
103       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
104       old_way: Via antiga
105       old_way_node: Node de la via antiga
106       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
107       relation: Relació
108       relation_member: Membre de la relació
109       relation_tag: Etiqueta de la relació
110       report: Informe
111       session: Sessió
112       trace: Traça
113       tracepoint: Punt de la traça
114       tracetag: Etiqueta de la traça
115       user: Usuari/a
116       user_preference: Preferència de l'usuari
117       user_token: Testimoni d'usuari
118       way: Via
119       way_node: Node de la via
120       way_tag: Etiqueta de la via
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Nom (Requerit)
124         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
125         callback_url: URL de crida de retorn
126         support_url: URL de suport
127         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
128         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
129         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
130         allow_write_api: Modifica el mapa
131         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
132         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
133         allow_write_notes: Modifica notes
134       diary_comment:
135         body: Cos
136       diary_entry:
137         user: Usuari/a
138         title: Tema
139         body: Cos
140         latitude: Latitud
141         longitude: Longitud
142         language_code: Llengua
143       doorkeeper/application:
144         name: Nom
145         redirect_uri: Redirigeix URIs
146         confidential: Aplicació confidencial?
147         scopes: Permisos
148       friend:
149         user: Usuari/a
150         friend: Amic
151       trace:
152         user: Usuari
153         visible: Visible
154         name: Nom del fitxer
155         size: Mida
156         latitude: Latitud
157         longitude: Longitud
158         public: Públic
159         description: Descripció
160         gpx_file: Carregar fitxer GPX
161         visibility: Visibilitat
162         tagstring: Etiquetes
163       message:
164         sender: Remitent
165         title: Tema
166         body: Cos
167         recipient: Destinatari
168       redaction:
169         title: Títol
170         description: Descripció
171       report:
172         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
173         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
174       user:
175         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
176         auth_uid: UID d'autenticació
177         email: Adreça electrònica
178         new_email: Nova adreça electrònica
179         active: Actiu
180         display_name: Nom en pantalla
181         description: Descripció del perfil
182         home_lat: Latitud
183         home_lon: Longitud
184         languages: Llengües preferides
185         preferred_editor: Editor preferit
186         pass_crypt: Contrasenya
187         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
191           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
192           d'una sola pàgina no són confidencials)
193         redirect_uri: Useu una línia per URI
194       trace:
195         tagstring: separat per comes
196       user_block:
197         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
198           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
199           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
200           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
201           que intenteu utilitzar termes comuns.
202         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
203       user:
204         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: fa %{count} hora aproximadament
209         other: fa %{count} hores aproximadament
210       about_x_months:
211         one: fa %{count} mes aproximadament
212         other: fa %{count} mesos aproximadament
213       about_x_years:
214         one: fa %{count} any aproximadament
215         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
216       almost_x_years:
217         one: fa gairebé %{count} any
218         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
219       half_a_minute: fa mig minut
220       less_than_x_seconds:
221         one: fa menys d'%{count} segon
222         other: fa menys de %{count} segons
223       less_than_x_minutes:
224         one: fa menys d'%{count} minut
225         other: fa menys de %{count} minuts
226       over_x_years:
227         one: fa més d'%{count} any
228         other: fa més de %{count} anys
229       x_seconds:
230         one: fa %{count} segon
231         other: fa %{count} segons
232       x_minutes:
233         one: fa %{count} minut
234         other: fa %{count} minuts
235       x_days:
236         one: fa %{count} dia
237         other: fa %{count} dies
238       x_months:
239         one: fa %{count} mes
240         other: fa %{count} mesos
241       x_years:
242         one: fa %{count} any
243         other: fa %{count} anys
244   editor:
245     default: Predeterminat (actualment %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (editor integrat en el navegador)
249     remote:
250       name: Control remot
251       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Cap
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       microsoft: Microsoft
258       github: GitHub
259       wikipedia: Viquipèdia
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Creat %{when}
264         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
265         commented_at_html: Actualitzat %{when}
266         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
267         closed_at_html: Resolt %{when}
268         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
269         reopened_at_html: Reactivat %{when}
270         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
271       rss:
272         title: Notes d'OpenStreetMap
273         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
274         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
275           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
277         opened: Nota nova (a prop de %{place})
278         commented: nou comentari (a prop de %{place})
279         closed: nota tancada (a prop de %{place})
280         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
281       entry:
282         comment: Comentari
283         full: Nota sencera
284   accounts:
285     edit:
286       title: Edita el compte
287       my settings: La meva configuració
288       current email address: Adreça electrònica actual
289       external auth: Autenticació externa
290       openid:
291         link text: què és això?
292       contributor terms:
293         heading: Termes de col·laboració
294         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
295         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
296         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
297           de col·laboració.
298         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
299           són de domini públic.
300         link text: què és això?
301       save changes button: Desa els canvis
302       delete_account: Suprimeix el compte...
303     go_public:
304       heading: Edició pública
305       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
306         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
307         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
308         de sota.
309       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
310         editar les dades dels mapes.
311       find_out_why: esbrineu per què
312       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
313         fer-se públic.
314       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
315         són públics per defecte.
316       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
317     update:
318       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
319         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
320         nova.
321       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
322     destroy:
323       success: Compte suprimit.
324     deletions:
325       show:
326         title: Suprimeix el meu compte
327         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
328         delete_account: Suprimeix el compte
329         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
330           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
331         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
332           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
333         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
334           per altres comptes.
335         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
336           fins i tot després de suprimir el compte:'
337         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
338           cap, seran conservades.
339         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
340         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
341           però s'ocultaran.
342         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
343         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
344           si n'hi ha cap, es conservaran.
345         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
346         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
347           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
348         confirm_delete: N'esteu segur?
349         cancel: Cancel·la
350     terms:
351       show:
352         title: Termes
353         heading: Termes
354         heading_ct: Condicions de col·laboració
355         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
356           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
357         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
358           actuals i futures.
359         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
360         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
361           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
362           text i accepteu-lo.
363         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
364         consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions
365           siguin de domini públic
366         consider_pd_why: què és això?
367         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
368           i algunes %{informal_translations_link}'
369         readable_summary: resum llegible per humans
370         informal_translations: traduccions informals
371         continue: Continua
372         cancel: Cancel·la
373         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
374           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
375         legale_select: 'País de residència:'
376         legale_names:
377           france: França
378           italy: Itàlia
379           rest_of_world: Resta del món
380       update:
381         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
382       terms_declined_flash:
383         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
384           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
385         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
386   browse:
387     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
388     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
389     version: Versió
390     in_changeset: Conjunt de canvis
391     anonymous: anònim
392     no_comment: (cap comentari)
393     part_of: Part de
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} relació'
396       other: '%{count} relacions'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} via'
399       other: '%{count} vies'
400     download_xml: Baixa l’XML
401     view_history: Mostra l’historial
402     view_details: Mostra els detalls
403     location: 'Ubicació:'
404     node:
405       title_html: 'Node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       nodes: Nodes
409       nodes_count:
410         one: '%{count} node'
411         other: '%{count} nodes'
412       also_part_of_html:
413         one: part de la via %{related_ways}
414         other: part de les vies %{related_ways}
415     relation:
416       title_html: 'Relació: %{name}'
417       members: Membres
418       members_count:
419         one: '%{count} membre'
420         other: '%{count} membres'
421     relation_member:
422       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
423       type:
424         node: Node
425         way: Via
426         relation: Relació
427     containing_relation:
428       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
429     not_found:
430       title: No s'ha trobat
431     timeout:
432       title: Error d'esgotament del temps d'espera
433       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
434         %{id}.
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     redacted:
442       redaction: Redacció %{id}
443       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
444         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449     start_rjs:
450       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
451         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
452         aquestes dades de tota manera?
453       load_data: Carregar dades
454       loading: S'està carregant...
455     tag_details:
456       tags: Etiquetes
457       wiki_link:
458         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
459         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
460       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
461       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
462       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
463       telephone_link: Trucar %{phone_number}
464       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
465       email_link: Correu %{email}
466     query:
467       title: Consultar objectes
468       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
469       nearby: Objectes propers
470       enclosing: Objectes envoltants
471   old_elements:
472     index:
473       node:
474         title_html: 'Historial del node: %{name}'
475       way:
476         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
477       relation:
478         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
479   changeset_comments:
480     feeds:
481       comment:
482         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
483         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
484       show:
485         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
486         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
487       timeout:
488         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
489           trigat massa a recuperar-se.
490   changesets:
491     changeset:
492       no_edits: (no hi ha cap edició)
493       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
494     index:
495       title: Conjunts de canvis
496       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
497       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
498       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
499       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
500       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
501       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
502       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
503       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
504       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
505       load_more: Carrega'n més
506       feed:
507         title: Conjunt de canvis %{id}
508         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
509         created: Creat
510         closed: Tancat
511         belongs_to: Autor
512     show:
513       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
514       created: 'Creat: %{when}'
515       closed: 'Tancat: %{when}'
516       created_ago_html: Creat %{time_ago}
517       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
518       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
519       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
520       discussion: Debat
521       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
522       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
523         el conjunt de canvis.
524       subscribe: Subscriure's
525       unsubscribe: Dona de baixa
526       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
527       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
528       hide_comment: ocultar
529       unhide_comment: mostrar
530       comment: Comenta
531       changesetxml: XML del conjunt de canvis
532       osmchangexml: XML en format osmChange
533     paging_nav:
534       nodes: Nodes (%{count})
535       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
536       ways: Vies (%{count})
537       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
538       relations: Relacions (%{count})
539       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
540     timeout:
541       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
542         carregar-se.
543   dashboards:
544     contact:
545       km away: '%{count}km de distància'
546       m away: '%{count}m de distància'
547       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
548     popup:
549       your location: La vostra ubicació
550       nearby mapper: Cartògraf proper
551     show:
552       title: El meu tauler
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
554         vostra per veure usuaris propers.'
555       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
556       nearby users: Altres usuaris propers
557       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
558       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
559       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Entrada de diari nova
563     form:
564       location: Ubicació
565       use_map_link: Useu el mapa
566     index:
567       title: Diaris dels usuaris
568       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
569       user_title: Diari de %{user}
570       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
571       new: Entrada de diari nova
572       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
573       my_diary: El meu diari
574       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
575     page:
576       recent_entries: Entrades recents al diari
577     edit:
578       title: Edita l'entrada del diari
579       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
580     show:
581       title: Diari de %{user} | %{title}
582       user_title: Diari de %{user}
583       discussion: Discussió
584       subscribe: Subscriu
585       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
586       leave_a_comment: Feu un comentari
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
588       login: Inicia sessió
589     no_such_entry:
590       title: Aquesta entrada no és al diari
591       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
592       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
593         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
596       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
597       comment_link: Comenta aquesta entrada
598       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
599       comment_count:
600         one: '%{count} comentari'
601         other: '%{count} comentaris'
602       no_comments: Cap comentari
603       edit_link: Edita aquesta entrada
604       hide_link: Amaga aquesta entrada
605       unhide_link: Mostra aquesta entrada
606       confirm: Confirma
607       report: Denuncia aquesta entrada
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
610       hide_link: Amaga aquest comentari
611       unhide_link: Mostra aquest comentari
612       confirm: Confirma
613       report: Denuncia aquest comentari
614     location:
615       location: 'Ubicació:'
616     feed:
617       user:
618         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
619         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
620       language:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
622         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
623       all:
624         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
625         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
626   doorkeeper:
627     flash:
628       applications:
629         create:
630           notice: S'ha registrat l'aplicació.
631     scopes:
632       openid: Autentiqueu el vostre compte
633       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
634   errors:
635     contact:
636       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
637       contact: contacta
638       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
639         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
640         sol·licitud.
641     bad_request:
642       title: Petició incorrecta
643     forbidden:
644       title: Prohibit
645       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
646         és disponible per als administradors (HTTP 403)
647     internal_server_error:
648       title: Error de l'aplicació
649       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
650         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
651     not_found:
652       title: No s'ha trobat el fitxer
653       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
654         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
655   follows:
656     show:
657       follow:
658         button: Segueix l'usuari
659       unfollow:
660         button: Deixa de seguir l'usuari
661   geocoder:
662     search:
663       title:
664         latlon: Fonts internes
665         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
666         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
684           gate: Porta d'aeroport
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal d'aeroport
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Estació de servei
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           cowshed: Estable
831           detached: Casa unifamiliar
832           dormitory: Residència Universitària
833           duplex: Dúplex
834           farm: Casa de pagès
835           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
836           garage: Garatge
837           garages: Garatges
838           greenhouse: Hivernacle
839           hangar: Hangar
840           hospital: Edifici hospitalari
841           hotel: Edifici hoteler
842           house: Casa
843           houseboat: Casa flotant
844           hut: Barraca
845           industrial: Edifici industrial
846           kindergarten: Edifici d'escola bressol
847           manufacture: Fàbrica
848           office: Edifici d'oficines
849           public: Edifici públic
850           residential: Edifici residencial
851           retail: Edifici de Venda al detall
852           roof: Sostre
853           ruins: Edifici en ruïnes
854           school: Edifici escolar
855           semidetached_house: Casa semiadossada
856           service: Edifici de servei
857           shed: Cobert
858           stable: Estable
859           static_caravan: Caravana
860           sty: Porquera
861           temple: Edifici d'un temple
862           terrace: Edifici de terrasses
863           train_station: Edifici d'estació de trens
864           university: Edifici universitari
865           warehouse: Magatzem
866           "yes": Edifici
867         club:
868           scout: Centre escolta
869           sport: Club esportiu
870           "yes": Club
871         craft:
872           beekeeper: Apicultor
873           blacksmith: Ferrer
874           brewery: Fàbrica de cervesa
875           carpenter: Fuster
876           caterer: Càtering
877           confectionery: Confiteria
878           dressmaker: Modista
879           electrician: Electricista
880           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
881           gardener: Jardiner
882           glaziery: Vidrier
883           handicraft: Artesania
884           hvac: Fabricant de productes de climatització
885           metal_construction: Constructor de metalls
886           painter: Pintor
887           photographer: Fotògraf
888           plumber: Lampista
889           roofer: Fabricant de terrats
890           sawmill: Serradora
891           shoemaker: Sabater
892           stonemason: Picapedrer
893           tailor: Sastre
894           window_construction: Construcció de finestres
895           winery: Bodega
896           "yes": Botiga d'artesania
897         emergency:
898           access_point: Punt d'accés
899           ambulance_station: Base d'ambulàncies
900           assembly_point: Punt de reunió
901           defibrillator: Desfibril·lador
902           fire_extinguisher: Extintor de foc
903           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
904           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
905           life_ring: Anell d'emergència
906           phone: Telèfon per a emergències
907           siren: Sirena d'emergència
908           suction_point: Punt de succió d'emergència
909           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
910         highway:
911           abandoned: Carretera abandonada
912           bridleway: Camí de ferradura
913           bus_guideway: Carril per a troleibús
914           bus_stop: Parada d'autobús
915           construction: Carretera en construcció
916           corridor: Passadís
917           crossing: Encreuament
918           cycleway: Carril bici
919           elevator: Ascensor
920           emergency_access_point: Accés d'emergència
921           emergency_bay: Badia d'emergència
922           footway: Via per a vianants
923           ford: Gual
924           give_way: Senyal de cediu el pas
925           living_street: Carrer residencial
926           milestone: Fita
927           motorway: Autopista
928           motorway_junction: Enllaç d'autopista
929           motorway_link: Calçada d'autopista
930           passing_place: Apartador
931           path: Corriol - Sender
932           pedestrian: Via de vianants
933           platform: Andana per a transport públic
934           primary: Carretera primària
935           primary_link: Carretera primària
936           proposed: Carretera proposada
937           raceway: Circuit de curses
938           residential: Carrer
939           rest_area: Àrea de descans
940           road: Carretera
941           secondary: Carretera secundària
942           secondary_link: Carretera secundària
943           service: Via de servei
944           services: Àrea de serveis
945           speed_camera: Radar
946           steps: Graons
947           stop: Senyal de stop
948           street_lamp: Fanal
949           tertiary: Carretera terciària
950           tertiary_link: Carretera terciària
951           track: Pista - Camí
952           traffic_mirror: Mirall de trànsit
953           traffic_signals: Semàfors
954           trailhead: Cap de pista
955           trunk: Via ràpida
956           trunk_link: Via ràpida
957           turning_circle: Atzucac
958           turning_loop: Canvi de sentit final
959           unclassified: Carretera sense classificar
960           "yes": Carretera
961         historic:
962           aircraft: Avió històric
963           archaeological_site: Jaciment arqueològic
964           bomb_crater: Cràter de bomba històric
965           battlefield: Camp de batalla
966           boundary_stone: Fita fronterera
967           building: Edifici històric
968           bunker: Búnquer
969           cannon: Canó històric
970           castle: Castell
971           charcoal_pile: Carbonera històrica
972           church: Església
973           city_gate: Porta de la població
974           citywalls: Muralles de la població
975           fort: Fortí
976           heritage: Patrimoni de la humanitat
977           hollow_way: Camí enfonsat
978           house: Casa
979           manor: Casa pairal
980           memorial: Memorial
981           milestone: Fita històrica
982           mine: Mina
983           mine_shaft: Pou miner
984           monument: Monument
985           railway: Ferrocarril històric
986           roman_road: Calçada romana
987           ruins: Ruïnes
988           rune_stone: Pedra rúnica
989           stone: Pedra
990           tomb: Tomba
991           tower: Torre
992           wayside_chapel: Capella Wayside
993           wayside_cross: Creu de terme
994           wayside_shrine: Oratori
995           wreck: Derelicte
996           "yes": Lloc històric
997         information:
998           board: Tauler d'informació
999           map: Mapa
1000           office: Oficina de turisme
1001           terminal: Terminal d'informació
1002           sign: Cartell informatiu
1003           stele: Estela d'informació
1004         junction:
1005           "yes": Intersecció
1006         landuse:
1007           allotments: Horts
1008           aquaculture: Aqüicultura
1009           basin: Conca hidrogràfica
1010           brownfield: Terra no urbanitzada
1011           cemetery: Cementiri
1012           commercial: Zona comercial
1013           conservation: Espai protegit
1014           construction: Zona en construcció
1015           farmland: Terres de conreu
1016           farmyard: Corral
1017           forest: Bosc
1018           garages: Garatges
1019           grass: Herba
1020           greenfield: Terreny no urbanitzat
1021           industrial: Zona industrial
1022           landfill: Abocador
1023           meadow: Prat
1024           military: Zona militar
1025           mine: Mina
1026           orchard: Verger
1027           plant_nursery: Viver
1028           quarry: Pedrera
1029           railway: Ferrocarril
1030           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1031           religious: Terra religiosa
1032           reservoir: Embassament
1033           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1034           residential: Àrea residencial
1035           retail: Àrea comercial
1036           village_green: Prat municipal
1037           vineyard: Vinya
1038           "yes": Ús del terreny
1039         leisure:
1040           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1041           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1042           bandstand: Glorieta
1043           beach_resort: Complex turístic de platja
1044           bird_hide: Mirador d'ocells
1045           bleachers: Grades
1046           bowling_alley: Bolera
1047           common: Terreny comunal
1048           dance: Sala de ball
1049           dog_park: Parc caní
1050           firepit: Pou per a fer foc
1051           fishing: Àrea de pesca
1052           fitness_centre: Gimnàs
1053           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1054           garden: Jardí
1055           golf_course: Camp de golf
1056           horse_riding: Hípica
1057           ice_rink: Pista de gel
1058           marina: Port esportiu
1059           miniature_golf: Minigolf
1060           nature_reserve: Reserva natural
1061           outdoor_seating: Seient exterior
1062           park: Parc
1063           picnic_table: Taula de pícnic
1064           pitch: Camp d'esports
1065           playground: Parc infantil
1066           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1067           resort: Complex turístic
1068           sauna: Sauna
1069           slipway: Grada nàutica
1070           sports_centre: Centre esportiu
1071           stadium: Estadi
1072           swimming_pool: Piscina
1073           track: Pista d'atletisme
1074           water_park: Parc aquàtic
1075           "yes": Oci
1076         lock:
1077           "yes": Resclosa
1078         man_made:
1079           adit: Galeria d'accés
1080           advertising: Publicitat
1081           antenna: Antena
1082           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1083           beacon: Balisa
1084           beam: Barra
1085           beehive: Rusc d'abelles
1086           breakwater: Escullera
1087           bridge: Pont
1088           bunker_silo: Búnquer
1089           cairn: Cairn
1090           chimney: Xemeneia
1091           clearcut: Talat
1092           communications_tower: Torre de comunicacions
1093           crane: Grua
1094           cross: Creu
1095           dolphin: Punt d'amarratge
1096           dyke: Dic
1097           embankment: Terraplè
1098           flagpole: Asta
1099           gasometer: Gasòmetre
1100           groyne: Espigó
1101           kiln: Kiln
1102           lighthouse: Far
1103           manhole: Tapa de clavegueram
1104           mast: Màstil
1105           mine: Mina
1106           mineshaft: Pou miner
1107           monitoring_station: Estació de control
1108           petroleum_well: Pou petrolífer
1109           pier: Moll
1110           pipeline: Canonada
1111           pumping_station: Estació de bombeig
1112           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1113           silo: Sitja
1114           snow_cannon: Canó de neu
1115           snow_fence: Barrera contra les allaus
1116           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1117           street_cabinet: Armari tècnic
1118           surveillance: Vigilància
1119           telescope: Telescopi
1120           tower: Torre
1121           utility_pole: Pal d'electricitat
1122           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1123           watermill: Molí d'aigua
1124           water_tap: Aixeta d'aigua
1125           water_tower: Torre d'aigua
1126           water_well: Pou
1127           water_works: Estructura hidràulica
1128           windmill: Molí de vent
1129           works: Fàbrica
1130           "yes": Artificial
1131         military:
1132           airfield: Aeroport militar
1133           barracks: Caserna
1134           bunker: Búnquer
1135           checkpoint: Punt de control
1136           trench: Trinxera
1137           "yes": Militar
1138         mountain_pass:
1139           "yes": Coll - Port de muntanya
1140         natural:
1141           atoll: Atol
1142           bare_rock: Roca pelada
1143           bay: Badia
1144           beach: Platja
1145           cape: Cap
1146           cave_entrance: Entrada a cova
1147           cliff: Cingle
1148           coastline: Costa
1149           crater: Cràter
1150           dune: Duna
1151           fell: Landa
1152           fjord: Fiord
1153           forest: Bosc
1154           geyser: Guèiser
1155           glacier: Glacera
1156           grassland: Prats
1157           heath: Bruguerar
1158           hill: Pujol
1159           hot_spring: Surgència termal
1160           island: Illa
1161           isthmus: Istme
1162           land: Terra
1163           marsh: Aiguamoll
1164           moor: Torbera
1165           mud: Llot
1166           peak: Pic
1167           peninsula: Península
1168           point: Punt
1169           reef: Escull
1170           ridge: Cresta
1171           rock: Roca
1172           saddle: Coll
1173           sand: Sorra
1174           scree: Pedregar
1175           scrub: Matollar
1176           shingle: Còdol
1177           spring: Deu
1178           stone: Pedra
1179           strait: Estret
1180           tree: Arbre
1181           tree_row: Fila d'arbres
1182           tundra: Tundra
1183           valley: Vall
1184           volcano: Volcà
1185           water: Aigua
1186           wetland: Aiguamoll
1187           wood: Bosc
1188           "yes": Característica natural
1189         office:
1190           accountant: Comptable
1191           administrative: Administració
1192           advertising_agency: Agència publicitària
1193           architect: Arquitecte
1194           association: Associació
1195           company: Empresa
1196           diplomatic: Oficina diplomàtica
1197           educational_institution: Institució educativa
1198           employment_agency: Agència d'ocupació
1199           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1200           estate_agent: Immobiliària
1201           financial: Oficina financera
1202           government: Oficina governamental
1203           insurance: Oficina d'assegurances
1204           it: Oficina TIC
1205           lawyer: Advocat
1206           logistics: Oficina logística
1207           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1208           ngo: Oficina d'una ONG
1209           notary: Notaria
1210           religion: Oficina religiosa
1211           research: Oficina de recerca
1212           tax_advisor: Gestoria
1213           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1214           travel_agent: Agència de viatges
1215           "yes": Oficina
1216         place:
1217           allotments: Horts
1218           archipelago: Arxipèlag
1219           city: Ciutat
1220           city_block: Illa de cases
1221           country: País
1222           county: Comtat
1223           farm: Granja
1224           hamlet: Llogaret
1225           house: Casa
1226           houses: Cases
1227           island: Illa
1228           islet: Illot
1229           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1230           locality: Localitat
1231           municipality: Municipi
1232           neighbourhood: Barri
1233           plot: Parcel·la
1234           postcode: Codi postal
1235           quarter: Districte
1236           region: Regió
1237           sea: Mar
1238           square: Plaça
1239           state: Estat
1240           subdivision: Subdivisió
1241           suburb: Suburbi
1242           town: Vila
1243           village: Poble
1244           "yes": Lloc
1245         railway:
1246           abandoned: Ferrocarril abandonat
1247           buffer_stop: Topall
1248           construction: Ferrocarril en construcció
1249           disused: Ferrocarril en desús
1250           funicular: Funicular
1251           halt: Parada de trens
1252           junction: Nus ferroviari
1253           level_crossing: Pas a nivell
1254           light_rail: Tren lleuger
1255           miniature: Ferrocarril en miniatura
1256           monorail: Monorail
1257           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1258           platform: Andana de tren
1259           preserved: Ferrocarril conservat
1260           proposed: Ferrocarril projectat
1261           rail: Raïl
1262           spur: Branc ferroviari
1263           station: Estació de tren
1264           stop: Parada de trens
1265           subway: Metro
1266           subway_entrance: Accés al metro
1267           switch: Canvi d'agulles
1268           tram: Tramvia
1269           tram_stop: Parada de tramvia
1270           turntable: Placa giratòria
1271           yard: Pati de ferrocarril
1272         shop:
1273           agrarian: Botiga agrària
1274           alcohol: Licorista
1275           antiques: Antiquari
1276           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1277           art: Galeria d'art
1278           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1279           bag: Botiga de bosses
1280           bakery: Fleca
1281           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1282           beauty: Saló de bellesa
1283           bed: Matalasseria
1284           beverages: Botiga de begudes
1285           bicycle: Botiga de bicicletes
1286           bookmaker: Casa d'apostes
1287           books: Llibreria
1288           boutique: Boutique
1289           butcher: Carnisseria
1290           car: Venda de cotxes
1291           car_parts: Recanvis per a cotxes
1292           car_repair: Taller mecànic
1293           carpet: Botiga de catifes
1294           charity: Botiga de beneficència
1295           cheese: Botiga de formatge
1296           chemist: Farmàcia
1297           chocolate: Xocolateria
1298           clothes: Botiga de roba
1299           coffee: Cafeteria
1300           computer: Botiga d'informàtica
1301           confectionery: Confiteria
1302           convenience: Botiga de conveniència
1303           copyshop: Copisteria
1304           cosmetics: Botiga cosmètica
1305           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1306           curtain: Botiga de cortines
1307           dairy: Lleteria
1308           deli: Botiga gastronòmica
1309           department_store: Grans magatzems
1310           discount: Botiga de descompte
1311           doityourself: Botiga de bricolatge
1312           dry_cleaning: Tintoreria
1313           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1314           electronics: Botiga d'electrònica
1315           erotic: Botiga eròtica
1316           estate_agent: Immobiliària
1317           fabric: Botiga de teixits
1318           farm: Agrobotiga
1319           fashion: Botiga de moda
1320           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1321           florist: Floristeria
1322           food: Botiga d'alimentació
1323           frame: Botiga de marcs
1324           funeral_directors: Funerària
1325           furniture: Botiga de mobles
1326           garden_centre: Centre de jardineria
1327           gas: Gasolinera
1328           general: Botiga generalista
1329           gift: Botiga de regals
1330           greengrocer: Verduleria
1331           grocery: Botiga de queviures
1332           hairdresser: Perruqueria
1333           hardware: Ferreteria
1334           health_food: Botiga dietètica
1335           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1336           herbalist: Herbolari
1337           hifi: Botiga de Hi-Fi
1338           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1339           ice_cream: Gelateria
1340           interior_decoration: Decoració d'interiors
1341           jewelry: Joieria
1342           kiosk: Quiosc
1343           kitchen: Botiga de cuina
1344           laundry: Bugaderia
1345           locksmith: Manyà
1346           lottery: Loteria
1347           mall: Centre comercial
1348           massage: Massatgista
1349           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1350           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1351           money_lender: Prestador de diners
1352           motorcycle: Botiga de motocicletes
1353           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1354           music: Botiga de música
1355           musical_instrument: Instruments musicals
1356           newsagent: Quiosc de premsa
1357           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1358           optician: Òptica
1359           organic: Botiga d'aliments ecològics
1360           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1361           paint: Botiga de pintures
1362           pastry: Pastisseria
1363           pawnbroker: Casa de penyores
1364           perfumery: Perfumeria
1365           pet: Botiga d'animals
1366           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1367           photo: Fotògraf
1368           seafood: Botiga de marisc
1369           second_hand: Botiga de segona mà
1370           sewing: Merceria
1371           shoes: Sabateria
1372           sports: Botiga d'esports
1373           stationery: Papereria
1374           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1375           supermarket: Supermercat
1376           tailor: Sastreria
1377           tattoo: Botiga de tatuatges
1378           tea: Botiga de te
1379           ticket: Venda d'entrades
1380           tobacco: Estanc
1381           toys: Botiga de joguines
1382           travel_agency: Agència de viatges
1383           tyres: Botiga de pneumàtics
1384           vacant: Botiga tancada
1385           variety_store: Botiga de preus baixos
1386           video: Videoclub
1387           video_games: Botiga de videojocs
1388           wholesale: Magatzem a l'engròs
1389           wine: Vinateria - Celler
1390           "yes": Botiga
1391         tourism:
1392           alpine_hut: Refugi de muntanya
1393           apartment: Apartament de vacances
1394           artwork: Obra d'art
1395           attraction: Atracció
1396           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1397           cabin: Cabanya turística
1398           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1399           camp_site: Càmping
1400           caravan_site: Càmping per a caravanes
1401           chalet: Xalet
1402           gallery: Galeria
1403           guest_house: Pensió
1404           hostel: Alberg
1405           hotel: Hotel
1406           information: Punt d'informació
1407           motel: Hotel de carretera
1408           museum: Museu
1409           picnic_site: Àrea de pícnic
1410           theme_park: Parc temàtic
1411           viewpoint: Mirador
1412           wilderness_hut: Refugi lliure
1413           zoo: Zoològic
1414         tunnel:
1415           building_passage: Passatge en edifici
1416           culvert: Desguàs
1417           "yes": Túnel
1418         water:
1419           lake: Llac
1420           pond: Bassa
1421           reservoir: Embassament
1422           fishpond: Estany de peixos
1423           lagoon: Llacuna
1424           wastewater: Aigües residuals
1425           oxbow: Braç mort
1426           stream_pool: Gorg
1427           lock: Resclosa
1428         waterway:
1429           artificial: Curs d'aigua artificial
1430           boatyard: Drassana
1431           canal: Canal
1432           dam: Presa - Embassament
1433           derelict_canal: Canal abandonat
1434           ditch: Rasa
1435           dock: Moll
1436           drain: Canal de drenatge
1437           lock: Resclosa
1438           lock_gate: Comporta de la resclosa
1439           mooring: Amarratge
1440           rapids: Ràpids
1441           river: Riu
1442           stream: Riera - Torrent
1443           wadi: Uadi
1444           waterfall: Cascada
1445           weir: Assut
1446           "yes": Curs d'aigua
1447       admin_levels:
1448         level2: Frontera (nivell 2)
1449         level3: Límit regional
1450         level4: Límit estatal (nivell 4)
1451         level5: Límit regional (nivell 5)
1452         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1453         level7: Límit municipal
1454         level8: Límit municipal (nivell 8)
1455         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1456         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1457         level11: Límit del veïnat
1458     results:
1459       no_results: Cap resultat trobat
1460       more_results: Més resultats
1461   issues:
1462     index:
1463       title: Incidències
1464       select_status: Seleccionar estat
1465       select_type: Seleccionar tipus
1466       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1467       reported_user: Usuari denunciat
1468       not_updated: No actualitzat
1469       search: Cerca
1470       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1471       states:
1472         ignored: Ignorat
1473         open: Obert
1474         resolved: Resolt
1475     page:
1476       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1477       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1478       status: Estat
1479       reports: Denúncies
1480       last_updated: Darrera actualització
1481       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1482       reports_count:
1483         one: '%{count} Informe'
1484         other: '%{count} Informes'
1485       reported_item: Element denunciat
1486     show:
1487       reports:
1488         one: '%{count} informe'
1489         other: '%{count} informes'
1490       no_reports: Cap informe
1491       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1492       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1493       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1494       resolve: Resol
1495       ignore: Ignora
1496       reopen: Torna a obrir
1497       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1498       read_reports: Llegir denúncies
1499       new_reports: Noves denúncies
1500       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1501       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1502       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1503     resolve:
1504       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1505     ignore:
1506       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1507     reopen:
1508       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1509     comments:
1510       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1511     reports:
1512       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1513     helper:
1514       reportable_title:
1515         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1516         note: 'Nota #%{note_id}'
1517   issue_comments:
1518     create:
1519       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1520       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1521   reports:
1522     new:
1523       title_html: Denunciar %{link}
1524       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1525       disclaimer:
1526         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1527           que:'
1528         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1529         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1530           membres de la teva comunitat
1531         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1532       categories:
1533         diary_entry:
1534           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1535           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1536           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1537           other_label: Un altre
1538         diary_comment:
1539           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1540           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1541           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1542           other_label: Un altre
1543         user:
1544           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1545           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1546           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1547           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1548           other_label: Un altre
1549         note:
1550           spam_label: Aquesta nota és brossa
1551           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1552           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1553           other_label: Un altre
1554     create:
1555       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1556       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1557   layouts:
1558     logo:
1559       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1560     home: Ves a la ubicació d'inici
1561     logout: Surt
1562     log_in: Inicia la sessió
1563     sign_up: Registreu-vos-hi
1564     start_mapping: Comença a cartografiar
1565     edit: Edita
1566     history: Historial
1567     export: Exporta
1568     issues: Incidències
1569     gps_traces: Traces de GPS
1570     user_diaries: Diaris d'usuari
1571     edit_with: Edita amb %{editor}
1572     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1573     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1574       lliure sota una llicència oberta.
1575     partners_fastly: Fastly
1576     partners_partners: socis
1577     tou: Condicions d’ús
1578     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1579       actuacions de manteniment necessàries.
1580     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1581       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1582     help: Ajuda
1583     about: Informació
1584     copyright: Drets d'autor
1585     communities: Comunitats
1586     learn_more: Aprèn-ne més
1587     more: Més
1588   user_mailer:
1589     diary_comment_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1591       hi: Hola %{to_user},
1592       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1593         el tema %{subject}:'
1594       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1595         amb el tema %{subject}:'
1596       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1597         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1598       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1599         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1600     message_notification:
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1602       hi: Hola %{to_user},
1603       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1604         tema %{subject}:'
1605       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1606         amb el tema %{subject}:'
1607       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1608         a l'autor a %{replyurl}
1609       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1610         a l'autor a %{replyurl}
1611     follow_notification:
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1614       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1615     gpx_failure:
1616       hi: Hola %{to_user},
1617       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1618       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1619         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1620       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1621     gpx_success:
1622       hi: Hola %{to_user},
1623       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1624     signup_confirm:
1625       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1626       greeting: Hola
1627       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1628       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1629         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1630       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1631         començar.
1632     email_confirm:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1634       greeting: Hola,
1635       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1636         a %{server_url} per %{new_address}.
1637       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1638         el canvi.
1639     lost_password:
1640       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1641       greeting: Hola,
1642       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1643         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1644       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1645         la contrasenya.
1646     note_comment_notification:
1647       anonymous: Un usuari anònim
1648       greeting: Hola,
1649       commented:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1651           notes'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1653         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1654           mapa a prop de %{place}.'
1655         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1656           notes de mapa a prop de %{place}.'
1657         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1658           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1660           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1661       closed:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1663           notes'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1665           interessa'
1666         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1668           prop de %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1670           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1672           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1673       reopened:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1675           notes'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1677           interessa'
1678         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1679         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1680           a prop de %{place}.'
1681         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1682           La nota és a prop de %{place}.'
1683         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1684           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1685       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1686       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1687     changeset_comment_notification:
1688       hi: Hola %{to_user},
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1691           de canvis'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1693           que us interessa'
1694         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1695           conjunts de canvis'
1696         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1697           vostres conjunts de canvis'
1698         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1699           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1700         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1701           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1702         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1703         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1704         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1705       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1706       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1707       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1708         canvis a %{url}.
1709       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1710         de canvis a %{url}.
1711   confirmations:
1712     confirm:
1713       heading: Comprova el teu correu electrònic
1714       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1715       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1716         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1717       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1718       button: Confirma
1719       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1720       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1721       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1722     confirm_resend:
1723       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1724     confirm_email:
1725       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1726       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1727         vostra nova adreça de correu electrònic.
1728       button: Confirma
1729       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1730       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1731       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1732     resend_success_flash:
1733       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1734         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1735       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1736         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1737         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1738   messages:
1739     new:
1740       title: Envia un missatge
1741       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1742       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1743     create:
1744       message_sent: S'ha enviat el missatge
1745       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1746         d'enviar-ne d'altres.
1747     no_such_message:
1748       title: Aquest missatge no existeix
1749       heading: Aquest missatge no existeix
1750       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1751     show:
1752       title: Llegeix el missatge
1753       reply_button: Respon
1754       unread_button: Marca com a no llegit
1755       destroy_button: Suprimeix
1756       back: Enrere
1757       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1758         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1759         la sessió amb l'usuari correcte.
1760     destroy:
1761       destroyed: Missatge suprimit
1762     read_marks:
1763       create:
1764         notice: Missatge marcat com a llegit
1765       destroy:
1766         notice: Missatge marcat com a no llegit
1767     mutes:
1768       destroy:
1769         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1770         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1771     mailboxes:
1772       heading:
1773         my_inbox: La meva safata d'entrada
1774         my_outbox: La meva safata de sortida
1775         muted_messages: Missatges silenciats
1776       messages_table:
1777         from: De
1778         to: Per a
1779         subject: Assumpte
1780         date: Data
1781         actions: Accions
1782       message:
1783         unread_button: Marca com a no llegit
1784         read_button: Marca com a llegit
1785         destroy_button: Suprimeix
1786         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1787     inboxes:
1788       show:
1789         title: Safata d'entrada
1790         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1791         new_messages:
1792           one: '%{count} missatge nou'
1793           other: '%{count} missatges nous'
1794         old_messages:
1795           one: '%{count} missatge antic'
1796           other: '%{count} missatges antics'
1797         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1798         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1799     muted_inboxes:
1800       show:
1801         title: Missatges silenciats
1802     outboxes:
1803       show:
1804         title: Safata de sortida
1805         messages:
1806           one: Teniu %{count} missatge enviat
1807           other: Teniu %{count} missatges enviats
1808         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1809           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1810         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1811       message:
1812         destroy_button: Suprimeix
1813     replies:
1814       new:
1815         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1816           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1817           la sessió amb l'usuari correcte.
1818   passwords:
1819     new:
1820       title: Contrasenya perduda
1821       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1822       email address: Adreça de correu electrònic
1823       new password button: Restableix la contrasenya
1824       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1825         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1826     edit:
1827       title: Restableix la contrasenya
1828       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1829       reset: Restableix la contrasenya
1830       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1831     update:
1832       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1833   preferences:
1834     show:
1835       title: Les meves preferències
1836       preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
1837       site_color_schemes:
1838         auto: Auto
1839         light: Clar
1840         dark: Fosc
1841       preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
1842       map_color_schemes:
1843         auto: Auto
1844         light: Clar
1845         dark: Fosc
1846       save: Actualitza les preferències
1847     update:
1848       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1849     update_success_flash:
1850       message: S'han actualitzat les preferències.
1851   profiles:
1852     edit:
1853       title: Edita el perfil
1854       save: Actualitza el perfil
1855       cancel: Cancel·la
1856       image: Imatge
1857       gravatar:
1858         gravatar: Usa Gravatar
1859         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1860         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1861         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1862       new image: Afegeix una imatge
1863       keep image: Conserva la imatge actual
1864       delete image: Suprimeix la imatge actual
1865       replace image: Reemplaça la imatge actual
1866       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1867       home location: Ubicació inicial
1868       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1869       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1870         clic al mapa?
1871       show: Mostra
1872       delete: Esborra
1873       undelete: Desfés l'esborrat
1874     update:
1875       success: S'ha actualitzat el perfil.
1876       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1877   sessions:
1878     new:
1879       tab_title: Inicieu la sessió
1880       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1881       password: Contrasenya
1882       remember: Recorda'm
1883       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1884       login_button: Inicieu la sessió
1885       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1886       or: o
1887       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1888     destroy:
1889       title: Surt
1890       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1891       logout_button: Surt
1892     suspended_flash:
1893       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1894       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1895       support: assistència
1896   shared:
1897     markdown_help:
1898       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1899       headings: Encapçalaments
1900       heading: Encapçalament
1901       subheading: Subtítol
1902       unordered: Llista sense ordenar
1903       ordered: Llista ordenada
1904       first: Primer element
1905       second: Segon element
1906       link: Enllaç
1907       text: Text
1908       image: Imatge
1909       alt: Text alternatiu
1910       url: URL
1911       codeblock: Bloc de codi
1912     richtext_field:
1913       edit: Edita
1914       preview: Previsualitza
1915       help: Ajuda
1916     pagination:
1917       diary_comments:
1918         older: Comentaris més antics
1919         newer: Comentaris més nous
1920       diary_entries:
1921         older: Entrades més antigues
1922         newer: Entrades més noves
1923       traces:
1924         older: Traces més antigues
1925         newer: Traces més recents
1926       user_blocks:
1927         older: Bloquejos més antics
1928         newer: Bloquejos més nous
1929       users:
1930         older: Usuaris més antics
1931         newer: Usuaris més nous
1932   site:
1933     about:
1934       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1935       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1936         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1937       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1938         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1939         i molt més arreu del món.
1940       local_knowledge_title: Coneixement local
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1942         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1943         que OSM és correcte i està actualitzat.
1944       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1945       community_driven_1_html: |-
1946         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1947         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1948       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1949       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1950       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1951       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1952       open_data_title: Dades obertes
1953       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1954         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1955         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1956         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1957         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1958       open_data_open_data: dades obertes
1959       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1960       legal_title: Avisos legals
1961       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1962         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1963         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1964         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1965       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1966       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1967       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1968       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1969       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1970         copyright o altres temes legals.'
1971       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1972       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1973       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1974       partners_title: Socis
1975     copyright:
1976       title: Drets d'autor i llicència
1977       foreign:
1978         title: Quant a la traducció
1979         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1980           la pàgina en anglès té prevalença
1981         english_link: l'original en anglès
1982       native:
1983         title: Sobre aquesta pàgina
1984         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1985           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1986           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1987         native_link: Versió en català
1988         mapping_link: Comença a cartografiar
1989       legal_babble:
1990         introduction_1_html: |-
1991           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1992           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1993         introduction_1_open_data: dades obertes
1994         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1995         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1996         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1997           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1998           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1999           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2000           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2001         introduction_2_legal_code: codi legal
2002         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2003           (CC BY-SA 2.0).
2004         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2005           2.0
2006         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2007         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2008           les dues coses següents:'
2009         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2010         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2011           de base de dades oberta (ODbL).
2012         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2013           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2014           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2015           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2016           les %{attribution_guidelines_link}.
2017         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2018         credit_4_1_html: |-
2019           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2020           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2021         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2022         attribution_example:
2023           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2024           title: Exemple d'atribució d'autoria
2025         more_title_html: Saber-ne més
2026         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2027           a la %{osmf_licence_page_link}.
2028         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2029         more_2_1_html: |-
2030           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2031           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2032           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2033         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2034         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2035         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2036         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2037         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2038           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2039           i d''altres fonts, entre elles:'
2040         contributors_at_austria: Àustria
2041         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2042         contributors_at_cc_by: CC BY
2043         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2044         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2045         contributors_au_australia: Austràlia
2046         contributors_ca_canada: Canadà
2047         contributors_cz_czechia: Txèquia
2048         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2049           (CC BY 4.0)
2050         contributors_fi_finland: Finlàndia
2051         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2052           Générale des Impôts».'
2053         contributors_fr_france: França
2054         contributors_hr_croatia: Croàcia
2055         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2056         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2057         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2058         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2059         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2060         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2061         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2062         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2063         contributors_es_credit_html: |-
2064           %{spain}: conté dades procedents de
2065           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2066           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2067         contributors_es_spain: Espanya
2068         contributors_es_ign: IGN
2069         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2070         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2071           drets d''autor reservats de l''estat.'
2072         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2073         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2074         contributors_gb_credit_html: |-
2075           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2076           2010-2023.
2077         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2078         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2079           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2080           a la wiki d'OpenStreetMap.
2081         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2082         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2083           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2084           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2085         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2086         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2087           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2088           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2089           titulars dels drets d'autor.
2090         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2091           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2092           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2093         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2094         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2095         trademarks_title: Marques registrades
2096         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2097           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2098           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2099         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2100     index:
2101       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2102         JavaScript deshabilitat.
2103       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2104       license:
2105         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2106           oberta
2107       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2108         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2109     edit:
2110       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2111       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2112         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2113         vostra %{user_page}.
2114       user_page_link: pàgina d'usuari
2115       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2116       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2117     export:
2118       title: Exporta
2119       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2120       licence: Llicència
2121       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2122         (ODbL).
2123       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2124       too_large:
2125         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2126           incloses a la llista següent:'
2127         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2128           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2129           per descarregar quantitats grans de dades.
2130         planet:
2131           title: Planeta OSM
2132           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2133             al complet
2134         overpass:
2135           title: Overpass API
2136           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2137             la base de dades d'OpenStreetMap
2138         geofabrik:
2139           title: Baixades del Geofabrik
2140           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2141             ciutats seleccionades
2142         other:
2143           title: Altres fonts
2144           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2145       export_button: Exporta
2146     fixthemap:
2147       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2148       how_to_help:
2149         title: Com contribuir
2150         join_the_community:
2151           title: Afegiu-vos a la comunitat
2152           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2153             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2154             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2155             dades vós mateix.
2156         add_a_note:
2157           instructions_1_html: |-
2158             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2159             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2160       other_concerns:
2161         title: Altres qüestions
2162         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2163           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2164           el %{working_group_link} adient.
2165         copyright: pàgina de copyright
2166         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2167     help:
2168       title: Com obtenir ajuda
2169       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2170         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2171         de manera col·laborativa.
2172       welcome:
2173         url: /welcome
2174         title: Benvingut a OpenStreetMap
2175         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2176           l'OpenStreetMap.
2177       beginners_guide:
2178         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2179         title: Guia per a principiants
2180         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2181       community:
2182         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2183         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2184           OpenStreetMap.
2185       mailing_lists:
2186         title: Llistes de correu
2187         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2188           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2189       irc:
2190         title: IRC
2191         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2192       switch2osm:
2193         title: switch2osm
2194         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2195           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2196       welcomemat:
2197         title: Per a organitzacions
2198         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2199           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2200       wiki:
2201         title: Wiki d'OpenStreetMap
2202         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2203     potlatch:
2204       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2205         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2206         des del navegador web.
2207       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2208       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2209       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2210         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2211         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2212       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2213     any_questions:
2214       title: Alguna pregunta?
2215       paragraph_1_html: |-
2216         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2217         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2218         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2219       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2220       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2221     sidebar:
2222       search_results: Resultats de la cerca
2223     search:
2224       search: Cerca
2225       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2226       from: De
2227       to: A
2228       where_am_i: On és això?
2229       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2230       submit_text: Ves-hi
2231       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2232     key:
2233       table:
2234         entry:
2235           motorway: Autopista
2236           main_road: Carretera principal
2237           trunk: Via ràpida
2238           primary: Carretera principal
2239           secondary: Carretera secundària
2240           unclassified: Carretera sense classificar
2241           pedestrian: Via per a vianants
2242           track: Pista - Camí
2243           bridleway: Camí de ferradura
2244           cycleway: Carril bici
2245           cycleway_national: Carril bici nacional
2246           cycleway_regional: Carril bici regional
2247           cycleway_local: Carril bici local
2248           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2249           footway: Via de vianants
2250           rail: Ferrocarril
2251           train: Tren
2252           subway: Metro
2253           ferry: Ferri
2254           light_rail: Ferrocarril lleuger
2255           tram: Tramvia
2256           trolleybus: Troleibús
2257           bus: Autobús
2258           cable_car: Telefèric
2259           chair_lift: Telecadira
2260           runway: Pista d'aeroport
2261           taxiway: Carrer de rodatge
2262           apron: Estacionament d'avions
2263           admin: Límit administratiu
2264           capital: Capital
2265           city: Ciutat
2266           orchard: Hort
2267           vineyard: Vinya
2268           forest: Bosc
2269           wood: Arbreda
2270           farmland: Terra de conreu
2271           grass: Gespa
2272           meadow: Prada
2273           bare_rock: Roca pelada
2274           sand: Sorra
2275           golf: Camp de golf
2276           park: Parc
2277           common: Àrea comunal
2278           built_up: Zona edificada
2279           resident: Zona residencial
2280           retail: Àrea comercial
2281           industrial: Zona industrial
2282           commercial: Zona comercial
2283           heathland: Bruguerar
2284           scrubland: Matolls
2285           lake: Llac
2286           reservoir: Embassament
2287           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2288           glacier: Glacera
2289           reef: Escull
2290           wetland: Aiguamoll
2291           farm: Granja
2292           brownfield: Àrea industrial abandonada
2293           cemetery: Cementiri
2294           allotments: Horts
2295           pitch: Camp d'esports
2296           centre: Centre esportiu
2297           beach: Platja
2298           reserve: Reserva natural
2299           military: Àrea militar
2300           school: Escola - Institut
2301           university: Universitat
2302           hospital: Hospital
2303           building: Edifici significatiu
2304           station: Estació de tren
2305           railway_halt: Parada del ferrocarril
2306           subway_station: Estació de metro
2307           tram_stop: Parada de tramvia
2308           summit: Cim
2309           peak: Cim
2310           tunnel: Línia discontínua = túnel
2311           bridge: Línia negra = pont
2312           private: Accés privat
2313           destination: Servitud de pas
2314           construction: Carreteres en construcció
2315           bus_stop: Parada d'autobús
2316           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2317           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2318           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2319           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2320           toilets: Lavabos
2321     welcome:
2322       title: Us donem la benvinguda!
2323       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2324         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2325         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2326         que cal saber
2327       whats_on_the_map:
2328         title: Què hi ha al mapa
2329         on_the_map_html: |-
2330           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2331           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2332         real_and_current: reals i actuals
2333         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2334           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2335           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2336         doesnt: "no"
2337       basic_terms:
2338         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2339         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2340           clau que et poden venir bé.
2341         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2342           editar el mapa.
2343         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2344           arbre.
2345         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2346           rierol, un llac o un edifici.
2347         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2348           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2349         editor: editor
2350         node: node
2351         way: via
2352         tag: etiqueta
2353       rules:
2354         title: Normes
2355         para_1_html: |-
2356           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2357           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2358           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2359         imports: Importacions
2360         automated_edits: Edicions automatitzades
2361       start_mapping: Comença a editar el mapa
2362       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2363       add_a_note:
2364         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2365         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2366           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2367         para_2_html: |-
2368           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2369           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2370         the_map: el mapa
2371     communities:
2372       title: Comunitats
2373       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2374         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2375         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2376         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2377       local_chapters:
2378         title: Capítols locals
2379         about_text: |-
2380           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2381           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2382         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2383           locals:'
2384       other_groups:
2385         title: Altres grups
2386         other_groups_html: |-
2387           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2388           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2389           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2390         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2391   traces:
2392     visibility:
2393       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2394       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2395       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2396         temporals)
2397       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2398         ordenats segons marques temporals)
2399     new:
2400       upload_trace: Pujar traça GPS
2401       visibility_help: què significa això?
2402       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2403       help: Ajuda
2404       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2405     create:
2406       upload_trace: Puja una traça de GPS
2407       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2408         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2409         electrònic quan s'hagi completat.
2410       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2411         de l'error. Proveu-ho de nou
2412       traces_waiting:
2413         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2414           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2415           usuaris.
2416         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2417           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2418           usuaris.
2419     edit:
2420       cancel: Cancel·lar
2421       title: Editant traça %{name}
2422       heading: Editant traça %{name}
2423       visibility_help: què vol dir això?
2424       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2425     update:
2426       updated: Traça actualitzada
2427     show:
2428       title: S'està mostrant la traça %{name}
2429       heading: Visualització de la traça %{name}
2430       pending: PENDENT
2431       filename: 'Nom del fitxer:'
2432       download: baixada
2433       uploaded: 'Pujat el:'
2434       points: 'Punts:'
2435       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2436       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2437       map: mapa
2438       edit: edita
2439       owner: 'Propietari:'
2440       description: 'Descripció:'
2441       tags: 'Etiquetes:'
2442       none: Cap
2443       edit_trace: Editar aquesta traça
2444       delete_trace: Esborra aquesta traça
2445       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2446       visibility: 'Visibilitat:'
2447       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2448     trace:
2449       pending: PENDENT
2450       count_points:
2451         one: '%{count} punt'
2452         other: '%{count} punts'
2453       more: més
2454       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2455       view_map: Mostra el mapa
2456       edit_map: Edita el mapa
2457       public: PÚBLIC
2458       identifiable: IDENTIFICABLE
2459       private: PRIVAT
2460       trackable: RASTREJABLE
2461       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2462       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2463     index:
2464       public_traces: Traces GPS públiques
2465       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2466       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2467       description: Navega per les traces pujades recentment
2468       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2469       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2470       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2471         de GPS a la %{wiki_link}.'
2472       upload_new: Puja una traça nova
2473       wiki_page: pàgina wiki
2474       upload_trace: Puja una traça
2475       all_traces: Totes les traces
2476       my_traces: Les meves traces
2477       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2478       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2479     destroy:
2480       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2481     offline_warning:
2482       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2483     offline:
2484       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2485       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2486         actualment.
2487     feeds:
2488       show:
2489         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2490       description:
2491         description_with_count:
2492           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2493           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2494         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2495   application:
2496     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2497     require_cookies:
2498       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2499         abans de continuar.
2500     setup_user_auth:
2501       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2502         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2503       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2504         web per obtenir més informació.
2505       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2506         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2507         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2508     settings_menu:
2509       account_settings: Configuració del compte
2510       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2511       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2512       muted_users: Usuaris silenciats
2513     auth_providers:
2514       openid:
2515         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2516         alt: Logotip d'OpenID
2517       google:
2518         title: Inicieu la sessió amb Google
2519         alt: Logotip de Google
2520       facebook:
2521         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2522         alt: Logotip de Facebook
2523       microsoft:
2524         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2525         alt: Logotip de Microsoft
2526       github:
2527         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2528         alt: Logotip de GitHub
2529       wikipedia:
2530         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2531         alt: Logotip de Viquipèdia
2532     share:
2533       email:
2534         alt: Icona de correu electrònic
2535       bluesky:
2536         alt: Icona de Bluesky
2537       linkedin:
2538         alt: Icona de LinkedIn
2539       mastodon:
2540         alt: Icona de Mastodon
2541       telegram:
2542         alt: Icona de Telegram
2543       x:
2544         alt: Icona de X
2545   oauth:
2546     permissions:
2547       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2548     scopes:
2549       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2550       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2551       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2552       write_api: Modifica el mapa
2553       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2554       write_gpx: Carrega traces de GPS
2555       write_notes: Modifica les notes
2556       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2557       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2558   oauth2_applications:
2559     index:
2560       title: Les meves aplicacions client
2561       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2562         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2563         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2564       new: Registra una nova aplicació
2565       name: Nom
2566       permissions: Permisos
2567     application:
2568       edit: Edita
2569       delete: Esborra
2570       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2571     new:
2572       title: Registra una aplicació nova
2573     edit:
2574       title: Editeu la vostra aplicació
2575     show:
2576       edit: Edita
2577       delete: Esborra
2578       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2579       client_id: ID del client
2580       client_secret: Secret del client
2581       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2582         tornar a accedir
2583       permissions: Permisos
2584       redirect_uris: Redirigeix URIs
2585     not_found:
2586       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2587   oauth2_authorizations:
2588     new:
2589       title: Cal autorització
2590       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2591         els permisos següents?
2592       authorize: Autoritza
2593       deny: Refusa
2594     error:
2595       title: S’ha produït un error.
2596     show:
2597       title: Codi d'autorització
2598   oauth2_authorized_applications:
2599     index:
2600       title: Les meves aplicacions autoritzades
2601       application: Aplicació
2602       permissions: Permisos
2603       last_authorized: Últims autoritzats
2604       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2605     application:
2606       revoke: Revoca l'accés
2607       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2608   users:
2609     new:
2610       title: Registreu-vos-hi
2611       tab_title: Registreu-vos
2612       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2613       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2614       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2615         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2616         possible.
2617       support: assistència
2618       about:
2619         header: Lliure i editable.
2620         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2621           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2622           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2623         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2624         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2625       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2626         canviar més endavant a les preferències.
2627       by_signing_up:
2628         privacy_policy: política de privadesa
2629         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2630           adreces de correu electrònic
2631         contributor_terms: condicions de col·laboració
2632       continue: Registreu-vos-hi
2633       email_help:
2634         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2635           per obtenir més informació.
2636       consider_pd: domini públic
2637       or: o
2638       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2639     no_such_user:
2640       title: Aquest usuari no existeix
2641       heading: L'usuari %{user} no existeix
2642       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2643         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2644       deleted: esborrat
2645     show:
2646       my diary: El meu diari
2647       my edits: Les meves edicions
2648       my traces: Les meves traces
2649       my notes: Les meves notes de mapa
2650       my messages: Els meus missatges
2651       my profile: El meu perfil
2652       my settings: La meva configuració
2653       my comments: Els meus comentaris
2654       my_preferences: Les meves preferències
2655       my_dashboard: El meu tauler
2656       blocks on me: Blocs sobre mi
2657       blocks by me: Blocs fets per mi
2658       create_mute: Silencia aquest usuari
2659       edit_profile: Edita el perfil
2660       send message: Envia un missatge
2661       diary: Diari
2662       edits: Edicions
2663       traces: Traces
2664       notes: Notes de mapa
2665       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2666       uid: 'ID d''usuari:'
2667       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2668       ct undecided: No decidit
2669       ct declined: Rebutjat
2670       email address: 'Adreça de correu:'
2671       created from: 'Creat a partir de:'
2672       status: 'Estat:'
2673       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2674       role:
2675         administrator: Aquest usuari és administrador
2676         moderator: Aquest usuari és moderador
2677         grant:
2678           administrator: Concedeix accés d'administrador
2679           moderator: Concedeix accés de moderador
2680         revoke:
2681           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2682           moderator: Revocar l'accés de moderador
2683       block_history: Blocatges actius
2684       moderator_history: Blocatges fets
2685       comments: Comentaris
2686       create_block: Bloca aquest usuari
2687       activate_user: Activa aquest usuari
2688       confirm_user: Confirma aquest usuari
2689       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2690       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2691       hide_user: Amaga aquest usuari
2692       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2693       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2694       confirm: Confirma
2695       report: Denuncieu aquest usuari
2696     go_public:
2697       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2698         per editar
2699     issued_blocks:
2700       show:
2701         title: Blocs %{name}
2702         heading_html: Llista de blocs %{name}
2703         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2704     received_blocks:
2705       show:
2706         title: Blocs en %{name}
2707         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2708         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2709       edit:
2710         revoke: Revoca
2711       destroy:
2712         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2713     lists:
2714       show:
2715         title: Usuaris
2716         heading: Usuaris
2717         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2718       page:
2719         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2720         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2721       user:
2722         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2723         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2724     changeset_comments:
2725       page:
2726         when: Quan
2727         comment: Comentari
2728     diary_comments:
2729       index:
2730         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2731       page:
2732         post: Publicar
2733     suspended:
2734       title: Compte suspès
2735       heading: Compte suspès
2736       support: assistència
2737       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2738         per activitat sospitosa.
2739       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2740         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2741     auth_failure:
2742       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2743       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2744       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2745       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2746       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2747       unknown_error: Cal autenticació
2748     auth_association:
2749       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2750       option_1: |-
2751         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2752         Utilitzant el formulari de sota.
2753       option_2: |-
2754         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2755         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2756   user_role:
2757     filter:
2758       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2759       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2760       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2761       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2762         de l'usuari actual.
2763     grant:
2764       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2765     revoke:
2766       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2767   user_blocks:
2768     model:
2769       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2770       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2771     not_found:
2772       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2773       back: Torna a l'índex
2774     new:
2775       title: Creació de bloc %{name}
2776       heading_html: Creació de bloc %{name}
2777       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2778     edit:
2779       title: Bloc d'edició en %{name}
2780       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2781       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2782     filter:
2783       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2784         de la llista desplegable.
2785     create:
2786       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2787     update:
2788       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2789       success: Bloc d'actualització.
2790     index:
2791       title: Blocs de l'usuari
2792       heading: Llista de quadres de l'usuari
2793       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2794     helper:
2795       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2796       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2797       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2798         iniciat la sessió.
2799       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2800       block_duration:
2801         hours:
2802           one: '%{count} hora'
2803           other: '%{count} hores'
2804         days:
2805           one: '%{count} dia'
2806           other: '%{count} dies'
2807         weeks:
2808           one: '%{count} setmana'
2809           other: '%{count} setmanes'
2810         months:
2811           one: '%{count} mes'
2812           other: '%{count} mesos'
2813         years:
2814           one: '%{count} any'
2815           other: '%{count} anys'
2816     show:
2817       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2818       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2819       created: 'Creat:'
2820       duration: 'Duració:'
2821       status: 'Estat:'
2822       edit: Edita
2823       reason: 'Motiu del blocatge:'
2824       revoker: 'Revoker:'
2825     block:
2826       show: Mostra
2827       edit: Edita
2828     page:
2829       display_name: S'ha blocat l'usuari
2830       creator_name: Creador
2831       reason: Motiu del blocatge
2832       status: Estat
2833     navigation:
2834       all_blocks: Tots els bloquejos
2835       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2836       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2837       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2838       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2839       block: 'Bloqueig #%{id}'
2840   user_mutes:
2841     index:
2842       title: Usuaris silenciats
2843       my_muted_users: Usuaris silenciats
2844       you_have_muted_n_users:
2845         one: Heu silenciat %{count} User
2846         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2847       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2848         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2849       table:
2850         thead:
2851           muted_user: Usuari silenciat
2852           actions: Accions
2853         tbody:
2854           unmute: Deixar de silenciar
2855           send_message: Envia un missatge
2856     create:
2857       notice: Heu silenciat %{name}.
2858       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2859     destroy:
2860       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2861       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2862   notes:
2863     index:
2864       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2865       heading: notes de %{user}
2866       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2867       subheading_submitted: enviades
2868       subheading_commented: comentades
2869       no_notes: Sense notes
2870       id: Id
2871       creator: Creador
2872       description: Descripció
2873       created_at: Creat a
2874       last_changed: Últim canvi
2875     show:
2876       title: 'Nota: %{id}'
2877       description: Descripció
2878       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2879       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2880       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2881       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2882       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2883       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2884       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2885       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2886       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2887       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2888       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2889       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2890       report: informa d'aquesta nota
2891       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2892         de ser verificats independentment.
2893       hide: Amaga
2894       resolve: Resol
2895       reactivate: Reactivar
2896       comment_and_resolve: Comenta i resol
2897       comment: Comenta
2898       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2899       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2900         podeu %{link}.
2901       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2902         vós mateix amb un comentari.
2903       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2904       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2905     new:
2906       title: Nota nova
2907       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2908         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2909         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2910       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2911       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2912       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2913         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2914         copyright o bé llistats de directori.
2915       add: Afegeix una nota
2916     notes_paging_nav:
2917       showing_page: Pàgina %{page}
2918       next: Següent
2919       previous: Anterior
2920   javascripts:
2921     close: Tanca
2922     share:
2923       title: Comparteix
2924       cancel: Cancel·la
2925       image: Imatge
2926       link: Enllaç o HTML
2927       long_link: Enllaç
2928       short_link: Enllaç curt
2929       geo_uri: Geo-URI
2930       embed: HTML
2931       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2932       format: 'Format:'
2933       scale: 'Escala:'
2934       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2935         x %{height}
2936       download: Descàrrega
2937       short_url: URL curt
2938       include_marker: Inclou el marcador
2939       center_marker: Centra el mapa al marcador
2940       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2941       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2942     embed:
2943       report_problem: Informeu sobre un problema
2944     key:
2945       title: Llegenda
2946       tooltip: Llegenda
2947       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2948     map:
2949       zoom:
2950         in: Amplia
2951         out: Allunya
2952       locate:
2953         title: Mostra la meva ubicació
2954         metersPopup:
2955           one: Sou a menys d'un metre del punt
2956           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2957         feetPopup:
2958           one: Sou a menys d'un peu del punt
2959           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2960       base:
2961         standard: Estàndard
2962         cycle_map: Mapa ciclista
2963         transport_map: Mapa de transports
2964         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2965         hot: Humanitari
2966       layers:
2967         header: Capes del mapa
2968         notes: Notes de mapa
2969         data: Dades del mapa
2970         gps: Traces GPS públiques
2971         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2972         title: Capes del mapa
2973       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2974       make_a_donation: Feu una donació
2975       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2976       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2977       osm_france: OpenStreetMap França
2978       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2979       andy_allan: Andy Allan
2980       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2981       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2982       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2983     site:
2984       edit_tooltip: Modifica el mapa
2985       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2986       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2987       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2988       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2989       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2990       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2991       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2992       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2993         capa de mapa
2994     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2995       continuació, feu clic aquí.
2996     directions:
2997       ascend: Desnivell positiu
2998       engines:
2999         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3000         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3001         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3002         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3003         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3004         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3005         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3006         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3007         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3008       descend: Desnivell negatiu
3009       directions: Indicacions
3010       distance: Distància
3011       distance_m: '%{distance}m'
3012       distance_km: '%{distance}km'
3013       errors:
3014         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3015         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3016       instructions:
3017         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3018         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3019         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3020         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3021         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3022         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3023           a %{directions}
3024         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3025           a %{name} cap a %{directions}
3026         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3027         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3028         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3029           cap a %{directions}
3030         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3031         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3032         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3033           cap a %{directions}
3034         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3035         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3036         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3037           %{name}
3038         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3039         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3040         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3041         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3042         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3043         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3044         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3045         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3046         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3047         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3048         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3049           cap a %{directions}
3050         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3051           a %{name} cap a %{directions}
3052         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3053         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3054         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3055           cap a %{directions}
3056         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3057         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3058         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3059           cap a %{directions}
3060         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3061         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3062         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3063           %{name}
3064         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3065         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3066         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3067         via_point_without_exit: (pel punt)
3068         follow_without_exit: Segueix %{name}
3069         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3070         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3071         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3072         start_without_exit: Comença a %{name}
3073         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3074         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3075         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3076         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3077         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3078           %{name}
3079         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3080         unnamed: sense nom
3081         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3082         exit_counts:
3083           first: 1a
3084           second: 2a
3085           third: 3a
3086           fourth: 4a
3087           fifth: 5a
3088           sixth: 6a
3089           seventh: 7a
3090           eighth: 8a
3091           ninth: 9a
3092           tenth: 10a
3093       time: Temps
3094     query:
3095       node: Node
3096       way: Via
3097       relation: Relació
3098       nothing_found: No s'han trobat característiques
3099       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3100       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3101     context:
3102       directions_from: Direccions des d'aquí
3103       directions_to: Direccions cap aquí
3104       add_note: Afegeix una nota aquí
3105       show_address: Mostra l'adreça
3106       query_features: Consulta les característiques
3107       centre_map: Centra el mapa aquí
3108   redactions:
3109     edit:
3110       heading: Modifica la redacció
3111       title: Modifica la redacció
3112     index:
3113       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3114       heading: Llista de redaccions
3115       title: Llista de redaccions
3116     new:
3117       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3118       title: Creació d’una versió nova
3119     show:
3120       description: 'Descripció:'
3121       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3122       title: Mostrant la redacció
3123       user: 'Autor:'
3124       edit: Modifica aquesta redacció
3125       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3126       confirm: N'esteu segur?
3127     create:
3128       flash: S’ha creat la censura.
3129     update:
3130       flash: Modificacions desades
3131     destroy:
3132       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3133         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3134       flash: Redacció suprimida
3135       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3136   validations:
3137     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3138     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3139     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3140     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3141 ...