]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5598'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   accounts:
308     edit:
309       title: Modifica profilo
310       my settings: Impostazioni
311       current email address: Indirizzo email attuale
312       external auth: Autenticazione esterna
313       openid:
314         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
315         link text: che cos'è questo?
316       contributor terms:
317         heading: Regole per contribuire
318         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
319         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
320         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
321           accettare le nuove regole per contribuire.
322         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
323           fossero di pubblico dominio.
324         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
325         link text: che cos'è questo?
326       save changes button: Salva modifiche
327       delete_account: Elimina Utenza...
328     go_public:
329       heading: Modifica pubblica
330       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
331         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
332         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
333         tramite il sito web.
334       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
335         possono modificare i dati della mappa.
336       find_out_why: scopri perché
337       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
338       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
339         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
340       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
341     update:
342       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
343         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
344       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
345     destroy:
346       success: Account eliminato.
347     deletions:
348       show:
349         title: Elimina il mio account
350         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
351           Non potrà essere annullato.
352         delete_account: Elimina account
353         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
354           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
355         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
356           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
357         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
358           da altri account.
359         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
360           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
361         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
362           mantenute.
363         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
364         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
365           mantenuti ma nascosti.
366         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
367           ma nascosti.
368         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
369           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
370         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
371         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
372           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
373           %{time}.
374         confirm_delete: Sei sicuro?
375         cancel: Annulla
376     terms:
377       show:
378         title: Termini
379         heading: Termini
380         heading_ct: Regole per contribuire
381         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
382           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
383           Continua.
384         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
385           collaborazioni presenti e future.
386         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
387         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
388           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
389           il testo e accetta.
390         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
391         consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come
392           fossero di pubblico dominio
393         consider_pd_why: cos'è questo?
394         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
395           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
396         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
397         informal_translations: traduzioni informali
398         continue: Continua
399         cancel: Annulla
400         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
401           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
402         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
403         legale_names:
404           france: Francia
405           italy: Italia
406           rest_of_world: Resto del mondo
407       update:
408         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
409       terms_declined_flash:
410         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
411           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
412           %{terms_declined_link}.
413         terms_declined_link: questa pagina wiki
414   browse:
415     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
416     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
417     version: Versione
418     redacted_version: Versione rimossa
419     in_changeset: Gruppo di modifiche
420     anonymous: anonimo
421     no_comment: (nessun commento)
422     part_of: Parte di
423     part_of_relations:
424       one: '%{count} relazione'
425       other: '%{count} relazioni'
426     part_of_ways:
427       one: '%{count} percorso'
428       other: '%{count} percorsi'
429     download_xml: Scarica XML
430     view_history: Visualizza cronologia
431     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
432     view_details: Vedi dettagli
433     location: 'Posizione:'
434     node:
435       title_html: 'Nodo: %{name}'
436     way:
437       title_html: 'Percorso: %{name}'
438       nodes: Nodi
439       nodes_count:
440         one: '%{count} nodo'
441         other: '%{count} nodi'
442       also_part_of_html:
443         one: parte del percorso %{related_ways}
444         other: parte dei percorsi %{related_ways}
445     relation:
446       title_html: 'Relazione: %{name}'
447       members: Membri
448       members_count:
449         one: '%{count} membro'
450         other: '%{count} membri'
451     relation_member:
452       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
453       type:
454         node: Nodo
455         way: Percorso
456         relation: Relazione
457     containing_relation:
458       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
459     not_found:
460       title: Non trovato
461     timeout:
462       title: Errore di timeout
463       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
464         troppo tempo.
465       type:
466         node: nodo
467         way: percorso
468         relation: relazione
469         changeset: gruppo di modifiche
470         note: nota
471     redacted:
472       redaction: Revisione %{id}
473       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
474         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
475       type:
476         node: nodo
477         way: percorso
478         relation: relazione
479     start_rjs:
480       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
481         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
482         questi dati?
483       load_data: Carica dati
484       loading: Caricamento in corso...
485     tag_details:
486       tags: Etichette
487       wiki_link:
488         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
489         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
490       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
491       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
492       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
493       telephone_link: Chiama %{phone_number}
494       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
495       email_link: Email %{email}
496     query:
497       title: Ricerca di elementi
498       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
499       nearby: Disponibilità nei pressi
500       enclosing: Elementi inglobanti
501   old_elements:
502     index:
503       node:
504         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
505       way:
506         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
507       relation:
508         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
509     actions:
510       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
511       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
512   nodes:
513     not_found_message:
514       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
515     timeout:
516       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
517         troppo tempo.
518   old_nodes:
519     not_found_message:
520       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
521     timeout:
522       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
523         troppo tempo.
524   ways:
525     not_found_message:
526       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
527     timeout:
528       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
529         tempo.
530   old_ways:
531     not_found_message:
532       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
533     timeout:
534       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
535         richiesto troppo tempo.
536   relations:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
539     timeout:
540       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
541         troppo tempo.
542   old_relations:
543     not_found_message:
544       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
545     timeout:
546       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
547         ha richiesto troppo tempo.
548   changeset_comments:
549     feeds:
550       comment:
551         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
552         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
553       show:
554         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
555         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
556       timeout:
557         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
558           troppo tempo per poter essere recuperato.
559   changesets:
560     changeset:
561       no_edits: (nessuna modifica)
562       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
563     index:
564       title: Gruppi di modifiche
565       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
566       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
567       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
568       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
569       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
570       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
571       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
572       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
573       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
574       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
575       load_more: Caricane ancora
576       feed:
577         title: Gruppo di modifiche %{id}
578         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
579         created: Creato
580         closed: Chiuso
581         belongs_to: Autore
582     show:
583       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
584       created: 'Creato: %{when}'
585       closed: 'Chiuso: %{when}'
586       created_ago_html: Creato %{time_ago}
587       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
588       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
589       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
590       discussion: Discussione
591       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
592       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
593         disponibili quando verrà chiuso.
594       subscribe: Iscriviti
595       unsubscribe: Annulla iscrizione
596       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
597       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
598       hide_comment: nascondi
599       unhide_comment: Rendi visibile
600       comment: Commenta
601       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
602       osmchangexml: XML in formato osmChange
603     paging_nav:
604       nodes: Nodi (%{count})
605       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
606       ways: Percorsi (%{count})
607       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
608       relations: Relazioni (%{count})
609       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
610     not_found_message:
611       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
612     timeout:
613       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
614         troppo tempo per poter essere recuperato.
615   changeset_subscriptions:
616     show:
617       subscribe:
618         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
619         button: Iscriviti alla discussione
620       unsubscribe:
621         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
622         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
623     heading:
624       title: Gruppo di modifiche %{id}
625       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
626     no_such_entry:
627       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
628       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
629         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
630   dashboards:
631     contact:
632       km away: distante %{count} km
633       m away: '%{count}m di distanza'
634       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
635     popup:
636       your location: Propria posizione
637       nearby mapper: Mappatore vicino
638       following: Utenti che ti seguono
639     show:
640       title: La mia dashboard
641       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
642         per vedere gli utenti vicini.'
643       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
644       followings: Utenti che segui
645       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
646       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
647       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
648         vicinanze.
649       followed_changesets: gruppi di modifiche
650       followed_diaries: voci del diario
651       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
652       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
653   diary_entries:
654     new:
655       title: Nuova voce del diario
656     form:
657       location: Località
658       use_map_link: Utilizza mappa
659     index:
660       title: Diari degli utenti
661       title_followed: Diari delle persone che segui
662       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
663       user_title: Diario di %{user}
664       in_language_title: Voci del diario in %{language}
665       new: Nuova voce del diario
666       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
667       my_diary: Il mio diario
668       no_entries: Nessuna voce nel diario
669     page:
670       recent_entries: Voci del diario recenti
671     edit:
672       title: Modifica voce del diario
673       marker_text: Luogo della voce del diario
674     show:
675       title: Diario di %{user} | %{title}
676       user_title: Diario di %{user}
677       discussion: Discussione
678       subscribe: Iscriviti
679       unsubscribe: Annulla iscrizione
680       leave_a_comment: Lascia un commento
681       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
682       login: Entra
683     no_such_entry:
684       title: Nessuna voce del diario
685       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
686       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
687         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
688         che si è seguito sia errato.
689     diary_entry:
690       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
691       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
692       comment_link: Commenta questa voce
693       reply_link: Invia un messaggio all'autore
694       comment_count:
695         one: '%{count} commento'
696         other: '%{count} commenti'
697       no_comments: Nessun commento
698       edit_link: Modifica questa voce
699       hide_link: Nascondi questa voce
700       unhide_link: Mostra questa voce
701       confirm: Conferma
702       report: Segnala questa voce
703     diary_comment:
704       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
705       hide_link: Nascondi questo commento
706       unhide_link: Mostra questo commento
707       confirm: Conferma
708       report: Segnala questo commento
709     location:
710       location: 'Luogo:'
711     feed:
712       user:
713         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
714         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
715       language:
716         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
717         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
718       all:
719         title: Voci del diario di OpenStreetMap
720         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
721     subscribe:
722       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
723       button: Iscriviti alla discussione
724     unsubscribe:
725       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
726       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
727   diary_comments:
728     new:
729       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
730   doorkeeper:
731     errors:
732       messages:
733         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
734           dell'account dell'utente finale
735         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
736           finale
737         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
738           da parte dell'utente finale
739         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
740           finale
741     flash:
742       applications:
743         create:
744           notice: Applicazione registrata.
745     openid_connect:
746       errors:
747         messages:
748           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
749             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
750           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
751             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
752           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
753             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
754           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
755             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
756           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
757             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
758     scopes:
759       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
760       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
761       openid: Autentica la tua utenza
762       phone: Vedi il tuo numero di telefono
763       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
764   errors:
765     contact:
766       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
767       contact: contattare
768       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
769         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
770         URL esatto della tua richiesta.
771     bad_request:
772       title: Richiesta errata
773       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
774         400)
775     forbidden:
776       title: Vietato
777       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
778         solo per gli amministratori (HTTP 403)
779     internal_server_error:
780       title: Errore dell'applicazione
781       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
782         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
783     not_found:
784       title: File non trovato
785       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
786         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
787   follows:
788     show:
789       follow:
790         heading: Vuoi seguire %{user}?
791         button: Segui utente
792       unfollow:
793         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
794         button: Smetti di seguire utente
795     create:
796       success: Adesso stai seguendo %{name}!
797       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
798       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
799       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
800         prima di tentare di seguirne altri.
801     destroy:
802       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
803       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
804   geocoder:
805     search:
806       title:
807         latlon: Interno
808         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
809         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
810     search_osm_nominatim:
811       prefix:
812         aerialway:
813           cable_car: Funivia
814           chair_lift: Seggiovia
815           drag_lift: Sciovia
816           gondola: Cabinovia
817           magic_carpet: Tapis roulant
818           platter: Skilift a piattello
819           pylon: Pilone
820           station: Stazione funivia
821           t-bar: Skilift ad ancora
822           "yes": Trasporto su fune
823         aeroway:
824           aerodrome: Aerodromo
825           airstrip: Pista di atterraggio
826           apron: Area di parcheggio aeroportuale
827           gate: Gate aeroportuale
828           hangar: Hangar
829           helipad: Elisuperficie
830           holding_position: Posizione di attesa
831           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
832           parking_position: Posizione di parcheggio
833           runway: Pista
834           taxilane: Corsia di rullaggio
835           taxiway: Pista di rullaggio
836           terminal: Terminal aeroportuale
837           windsock: Manica a vento
838         amenity:
839           animal_boarding: Pensione per animali
840           animal_shelter: Rifugio per animali
841           arts_centre: Centro d'arte
842           atm: Cassa automatica
843           bank: Banca
844           bar: Bar
845           bbq: Barbecue
846           bench: Panchina
847           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
848           bicycle_rental: Noleggio biciclette
849           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
850           biergarten: Birreria all'aperto
851           blood_bank: Banca del sangue
852           boat_rental: Noleggio Barche
853           brothel: Bordello
854           bureau_de_change: Cambia valute
855           bus_station: Stazione degli autobus
856           cafe: Cafe
857           car_rental: Autonoleggio
858           car_sharing: Car Sharing
859           car_wash: Autolavaggio
860           casino: Casinò
861           charging_station: Stazione di ricarica
862           childcare: Assistenza all'infanzia
863           cinema: Cinema
864           clinic: Clinica
865           clock: Orologio
866           college: Accademia
867           community_centre: Centro civico
868           conference_centre: Centro conferenze
869           courthouse: Tribunale
870           crematorium: Crematorio
871           dentist: Dentista
872           doctors: Medici
873           drinking_water: Acqua potabile
874           driving_school: Scuola guida
875           embassy: Ambasciata
876           events_venue: Spazio per eventi
877           fast_food: Fast Food
878           ferry_terminal: Terminal traghetti
879           fire_station: Vigili del fuoco
880           food_court: Area ristorazione
881           fountain: Fontana
882           fuel: Stazione di rifornimento
883           gambling: Gioco d'azzardo
884           grave_yard: Cimitero
885           grit_bin: Contenitore antigelo
886           hospital: Ospedale
887           hunting_stand: Postazione di caccia
888           ice_cream: Gelateria
889           internet_cafe: Caffè internet
890           kindergarten: Scuola dell'infanzia
891           language_school: Scuola di lingue
892           library: Biblioteca
893           loading_dock: Portone scarico merci
894           love_hotel: Love hotel
895           marketplace: Mercato
896           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
897           monastery: Monastero
898           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
899           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
900           music_school: Scuola di musica
901           nightclub: Discoteca
902           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
903           parking: Parcheggio
904           parking_entrance: Entrata del parcheggio
905           parking_space: Posto di parcheggio
906           payment_terminal: Terminale pagamenti
907           pharmacy: Farmacia
908           place_of_worship: Luogo di culto
909           police: Polizia
910           post_box: Cassetta delle lettere
911           post_office: Ufficio postale
912           prison: Prigione
913           pub: Pub
914           public_bath: Bagni pubblici
915           public_bookcase: Libreria pubblica
916           public_building: Edificio pubblico
917           ranger_station: Stazione dei ranger
918           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
919           restaurant: Ristorante
920           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
921           school: Scuola
922           shelter: Pensilina
923           shower: Doccia
924           social_centre: Centro sociale
925           social_facility: Struttura sociale
926           studio: Studio audio/video
927           swimming_pool: Piscina
928           taxi: Taxi
929           telephone: Telefono pubblico
930           theatre: Teatro
931           toilets: Bagni pubblici
932           townhall: Municipio
933           training: Scuola di addestramento
934           university: Università
935           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
936           vending_machine: Distributore automatico
937           veterinary: Veterinario
938           village_hall: Municipio
939           waste_basket: Cestino rifiuti
940           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
941           waste_dump_site: Discarica
942           watering_place: Abbeveratoio
943           water_point: Punto di rifornimento acqua
944           weighbridge: Pesa a ponte
945           "yes": Struttura
946         boundary:
947           aboriginal_lands: Territori aborigeni
948           administrative: Confine amministrativo
949           census: Limite di censimento
950           national_park: Parco nazionale
951           political: Distretto elettorale
952           protected_area: Area protetta
953           "yes": Confine
954         bridge:
955           aqueduct: Acquedotto
956           boardwalk: Passerella
957           suspension: Ponte sospeso
958           swing: Ponte girevole
959           viaduct: Viadotto
960           "yes": Ponte
961         building:
962           apartment: Appartamento
963           apartments: Appartamenti
964           barn: Fienile
965           bungalow: Bungalow
966           cabin: Cabina
967           chapel: Cappella
968           church: Chiesa
969           civic: Edificio civico
970           college: Edificio di un'accademia
971           commercial: Uffici
972           construction: Edificio in costruzione
973           cowshed: Stalla
974           detached: Casa unifamiliare
975           dormitory: Dormitorio
976           duplex: Casa doppia
977           farm: Fattoria
978           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
979           garage: Autorimessa
980           garages: Serie di Garage
981           greenhouse: Serra
982           hangar: Hangar
983           hospital: Ospedale
984           hotel: Albergo
985           house: Casa
986           houseboat: Casa galleggiante
987           hut: Baracca
988           industrial: Edificio industriale
989           kindergarten: Edificio di un asilo
990           manufacture: Edificio produttivo
991           office: Uffici
992           public: Edificio pubblico
993           residential: Edificio residenziale
994           retail: Edificio commerciale
995           roof: Tettoia
996           ruins: Edificio in rovina
997           school: Edificio scolastico
998           semidetached_house: Casa bifamiliare
999           service: Edificio di servizio
1000           shed: Capannone
1001           stable: Stalle
1002           static_caravan: Caravan
1003           sty: Porcile
1004           temple: Edificio di un tempio
1005           terrace: Villette a schiera
1006           train_station: Stazione ferroviaria
1007           university: Sede universitaria
1008           warehouse: Magazzino
1009           "yes": Edificio
1010         club:
1011           scout: Sede scout
1012           sport: Circolo sportivo
1013           "yes": Circolo
1014         craft:
1015           beekeeper: Apicoltore
1016           blacksmith: Fabbro
1017           brewery: Birrificio
1018           carpenter: Carpentiere
1019           caterer: Catering
1020           confectionery: Confetteria
1021           dressmaker: Sarto per donne
1022           electrician: Elettricista
1023           electronics_repair: Riparatore elettronico
1024           gardener: Giardiniere
1025           glaziery: Vetraio
1026           handicraft: Artigianato
1027           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1028           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1029           painter: Pittore
1030           photographer: Fotografo
1031           plumber: Idraulico
1032           roofer: Costruttore di tetti
1033           sawmill: Segheria
1034           shoemaker: Calzolaio
1035           stonemason: Scalpellino
1036           tailor: Sarto
1037           window_construction: Costruttore di finestre
1038           winery: Cantina vinicola
1039           "yes": Negozio di Artigianato
1040         emergency:
1041           access_point: Punto d'accesso
1042           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1043           assembly_point: Punto di ritrovo
1044           defibrillator: Defibrillatore
1045           fire_extinguisher: Estintore
1046           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1047           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1048           life_ring: Salvagente
1049           phone: Telefono di emergenza
1050           siren: Sirena di emergenza
1051           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1052           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1053         highway:
1054           abandoned: Autostrada abbandonata
1055           bridleway: Percorso per equitazione
1056           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1057           bus_stop: Fermata dell'autobus
1058           construction: Strada in costruzione
1059           corridor: Corridoio
1060           crossing: Attraversamento
1061           cycleway: Percorso ciclabile
1062           elevator: Ascensore
1063           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1064           emergency_bay: Piazzola di sosta
1065           footway: Percorso pedonale
1066           ford: Guado
1067           give_way: Segnale di dare precedenza
1068           living_street: Living Street
1069           milestone: Progressiva chilometrica
1070           motorway: Autostrada
1071           motorway_junction: Uscita autostradale
1072           motorway_link: Autostrada
1073           passing_place: Piazzola di sosta
1074           path: Sentiero
1075           pedestrian: Percorso pedonale
1076           platform: Piattaforma
1077           primary: Strada primaria
1078           primary_link: Strada primaria
1079           proposed: Strada proposta
1080           raceway: Pista
1081           residential: Strada residenziale
1082           rest_area: Area di Sosta
1083           road: Strada generica
1084           secondary: Strada secondaria
1085           secondary_link: Strada secondaria
1086           service: Strada di servizio
1087           services: Stazione di servizio
1088           speed_camera: Autovelox fisso
1089           steps: Scala
1090           stop: Segnale di arresto
1091           street_lamp: Lampione
1092           tertiary: Strada terziaria
1093           tertiary_link: Strada terziaria
1094           track: Strada forestale o agricola
1095           traffic_mirror: Specchio parabolico
1096           traffic_signals: Semaforo
1097           trailhead: Punto di partenza
1098           trunk: Superstrada
1099           trunk_link: Superstrada
1100           turning_circle: Rotonda a fine strada
1101           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1102           unclassified: Strada non classificata
1103           "yes": Strada
1104         historic:
1105           aircraft: Aereo storico
1106           archaeological_site: Sito archeologico
1107           bomb_crater: Cratere storico
1108           battlefield: Campo di battaglia
1109           boundary_stone: Pietra confinaria
1110           building: Edificio storico
1111           bunker: Bunker
1112           cannon: Cannone storico
1113           castle: Castello
1114           charcoal_pile: Antica carbonaia
1115           church: Chiesa
1116           city_gate: Porta della città
1117           citywalls: Mura della città
1118           fort: Forte
1119           heritage: Patrimonio dell'umanità
1120           hollow_way: Strada infossata
1121           house: Casa storica
1122           manor: Maniero
1123           memorial: Memoriale
1124           milestone: Pietra miliare
1125           mine: Mina
1126           mine_shaft: Pozzo minerario
1127           monument: Monumento
1128           railway: Ferrovia antica
1129           roman_road: Strada romana
1130           ruins: Rovine
1131           rune_stone: Pietra runica
1132           stone: Pietra
1133           tomb: Tomba
1134           tower: Torre
1135           wayside_chapel: Cappella votiva
1136           wayside_cross: Croce
1137           wayside_shrine: Edicola votiva
1138           wreck: Relitto
1139           "yes": Sito storico
1140         information:
1141           guidepost: Cartello d'indicazione
1142           board: Bacheca informazioni
1143           map: Mappa
1144           office: Ufficio turistico
1145           terminal: Totem informativo
1146           sign: Cartello informativo
1147           stele: Stele informativa
1148         junction:
1149           "yes": Incrocio
1150         landuse:
1151           allotments: Orti casalinghi
1152           aquaculture: Acquacoltura
1153           basin: Bacino
1154           brownfield: Area con edifici in demolizione
1155           cemetery: Cimitero
1156           commercial: Zona di uffici
1157           conservation: Area di conservazione
1158           construction: Area di costruzione
1159           farmland: Terreno agricolo
1160           farmyard: Aia
1161           forest: Foresta
1162           garages: Garage
1163           grass: Prato
1164           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1165           industrial: Zona Industriale
1166           landfill: Discarica di rifiuti
1167           meadow: Prato
1168           military: Zona militare
1169           mine: Miniera
1170           orchard: Frutteto
1171           plant_nursery: Vivaio
1172           quarry: Cava
1173           railway: Ferrovia
1174           recreation_ground: Area di svago
1175           religious: Terreno religioso
1176           reservoir: Riserva idrica
1177           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1178           residential: Area Residenziale
1179           retail: Zona con negozi
1180           village_green: Parco urbano
1181           vineyard: Vigneto
1182           "yes": Uso del terreno
1183         leisure:
1184           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1185           amusement_arcade: Sala giochi
1186           bandstand: Chiosco della musica
1187           beach_resort: Stabilimento balneare
1188           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1189           bleachers: Gradinata
1190           bowling_alley: Sala da bowling
1191           common: Area comune
1192           dance: Sala da ballo
1193           dog_park: Parco per cani
1194           firepit: Braciere
1195           fishing: Riserva di pesca
1196           fitness_centre: Centro Fitness
1197           fitness_station: Centro fitness
1198           garden: Giardino
1199           golf_course: Campo da golf
1200           horse_riding: Centro ippico
1201           ice_rink: Pista di ghiaccio
1202           marina: Porto turistico
1203           miniature_golf: Minigolf
1204           nature_reserve: Riserva naturale
1205           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1206           park: Parco
1207           picnic_table: Tavolo da picnic
1208           pitch: Campo sportivo
1209           playground: Parco giochi
1210           recreation_ground: Area di svago
1211           resort: Resort
1212           sauna: Sauna
1213           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1214           sports_centre: Centro sportivo
1215           stadium: Stadio
1216           swimming_pool: Piscina
1217           track: Pista da corsa
1218           water_park: Parco acquatico
1219           "yes": Tempo libero
1220         lock:
1221           "yes": Chiusa
1222         man_made:
1223           adit: Galleria mineraria
1224           advertising: Pubblicità
1225           antenna: Antenna
1226           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1227           beacon: Fanale
1228           beam: Trave
1229           beehive: Alveare
1230           breakwater: Frangiflutti
1231           bridge: Ponte
1232           bunker_silo: Bunker
1233           cairn: Tumulo
1234           chimney: Ciminiera
1235           clearcut: Foresta disboscata
1236           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1237           crane: Gru
1238           cross: Croce
1239           dolphin: Briccola
1240           dyke: Argine
1241           embankment: Terrapieno
1242           flagpole: Asta portabandiera
1243           gasometer: Gasometro
1244           groyne: Pennello
1245           kiln: Fornace
1246           lighthouse: Faro
1247           manhole: Chiusino
1248           mast: Pilone
1249           mine: Miniera
1250           mineshaft: Pozzo minerario
1251           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1252           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1253           pier: Molo
1254           pipeline: Tubazione
1255           pumping_station: Stazione di pompaggio
1256           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1257           silo: Silo
1258           snow_cannon: Cannone sparaneve
1259           snow_fence: Recinzione da neve
1260           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1261           street_cabinet: Armadio stradale
1262           surveillance: Sorveglianza
1263           telescope: Telescopio
1264           tower: Torre
1265           utility_pole: Palo di supporto
1266           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1267           watermill: Mulino ad acqua
1268           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1269           water_tower: Torre dell'acqua
1270           water_well: Pozzo
1271           water_works: Impianto idrico
1272           windmill: Mulino a vento
1273           works: Fabbrica
1274           "yes": Artificiale
1275         military:
1276           airfield: Aeroporto militare
1277           barracks: Caserma
1278           bunker: Bunker
1279           checkpoint: Posto di blocco
1280           trench: Trincea
1281           "yes": Militare
1282         mountain_pass:
1283           "yes": Passo di montagna
1284         natural:
1285           atoll: Atollo
1286           bare_rock: Roccia nuda
1287           bay: Baia
1288           beach: Spiaggia
1289           cape: Capo
1290           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1291           cliff: Rupe
1292           coastline: Litorale
1293           crater: Cratere
1294           dune: Duna
1295           fell: Prato alpino
1296           fjord: Fiordo
1297           forest: Foresta
1298           geyser: Geyser
1299           glacier: Ghiacciaio
1300           grassland: Prato
1301           heath: Brughiera
1302           hill: Collina
1303           hot_spring: Sorgente termale
1304           island: Isola
1305           isthmus: Istmo
1306           land: Terra
1307           marsh: Palude alluvionale
1308           moor: Molo
1309           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1310           peak: Picco montuoso
1311           peninsula: Penisola
1312           point: Punto
1313           reef: Scogliera
1314           ridge: Cresta montuosa
1315           rock: Roccia
1316           saddle: Sella
1317           sand: Sabbia
1318           scree: Ghiaione
1319           scrub: Boscaglia
1320           shingle: Greto
1321           spring: Sorgente
1322           stone: Pietra
1323           strait: Stretto
1324           tree: Albero
1325           tree_row: Filare di alberi
1326           tundra: Tundra
1327           valley: Valle
1328           volcano: Vulcano
1329           water: Acqua
1330           wetland: Zona umida
1331           wood: Bosco
1332           "yes": Elemento naturale
1333         office:
1334           accountant: Ragioniere
1335           administrative: Amministrazione
1336           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1337           architect: Architetto
1338           association: Associazione
1339           company: Azienda
1340           diplomatic: Ufficio diplomatico
1341           educational_institution: Istituto d'istruzione
1342           employment_agency: Agenzia di lavoro
1343           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1344           estate_agent: Agente immobiliare
1345           financial: Ufficio finanziario
1346           government: Ufficio governativo
1347           insurance: Agenzia di assicurazione
1348           it: Ufficio IT
1349           lawyer: Avvocato
1350           logistics: Ufficio logistico
1351           newspaper: Ufficio stampa
1352           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1353           notary: Notaio
1354           religion: Ufficio religioso
1355           research: Ufficio di ricerca
1356           tax_advisor: Consulente fiscale
1357           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1358           travel_agent: Agenzia di viaggi
1359           "yes": Ufficio
1360         place:
1361           allotments: Orti casalinghi
1362           archipelago: Arcipelago
1363           city: Città
1364           city_block: Isolato urbano
1365           country: Nazione
1366           county: Contea
1367           farm: Fattoria o cascina
1368           hamlet: Piccolo borgo
1369           house: Casa
1370           houses: Gruppo di case
1371           island: Isola
1372           islet: Isoletta
1373           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1374           locality: Località non popolata
1375           municipality: Comune
1376           neighbourhood: Quartiere
1377           plot: Terreno
1378           postcode: CAP
1379           quarter: Quartiere
1380           region: Regione
1381           sea: Mare
1382           square: Piazza
1383           state: Stato
1384           subdivision: Suddivisione
1385           suburb: Quartiere
1386           town: Cittadina
1387           village: Paese
1388           "yes": Luogo
1389         railway:
1390           abandoned: Ferrovia abbandonata
1391           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1392           construction: Ferrovia in costruzione
1393           disused: Ferrovia in disuso
1394           funicular: Funicolare
1395           halt: Fermata del treno
1396           junction: Nodo ferroviario
1397           level_crossing: Passaggio a livello
1398           light_rail: Metropolitana leggera
1399           miniature: Ferrovia in miniatura
1400           monorail: Monorotaia
1401           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1402           platform: Banchina ferroviaria
1403           preserved: Ferrovia storica
1404           proposed: Ferrovia proposta
1405           rail: Ferrovia
1406           spur: Diramazione ferroviaria breve
1407           station: Stazione ferroviaria
1408           stop: Fermata ferroviaria
1409           subway: Metropolitana
1410           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1411           switch: Punti ferroviari
1412           tram: Tramvia
1413           tram_stop: Fermata del tram
1414           turntable: Piattaforma girevole
1415           yard: Zona di manovra ferroviaria
1416         shop:
1417           agrarian: Negozio di agraria
1418           alcohol: Alcolici
1419           antiques: Antiquario
1420           appliance: Negozio di elettrodomestici
1421           art: Negozio d'arte
1422           baby_goods: Articoli per neonati
1423           bag: Negozio di borse
1424           bakery: Panetteria
1425           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1426           beauty: Prodotti cosmetici
1427           bed: Prodotti per il letto
1428           beverages: Negozio bevande
1429           bicycle: Negozio biciclette
1430           bookmaker: Centro scommesse
1431           books: Libreria
1432           boutique: Boutique
1433           butcher: Macellaio
1434           car: Concessionaria
1435           car_parts: Autoricambi
1436           car_repair: Autofficina
1437           carpet: Tappeti
1438           charity: Negozio solidale
1439           cheese: Negozio di formaggi
1440           chemist: Farmacia
1441           chocolate: Cioccolato
1442           clothes: Negozio di abbigliamento
1443           coffee: Negozio di caffè
1444           computer: Negozio di computer
1445           confectionery: Negozio di dolciumi
1446           convenience: Minimarket
1447           copyshop: Copisteria
1448           cosmetics: Negozio cosmetici
1449           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1450           curtain: Negozio di tende
1451           dairy: Latteria
1452           deli: Specialità gastronomiche
1453           department_store: Grande magazzino
1454           discount: Discount
1455           doityourself: Negozio fai da-te
1456           dry_cleaning: Lavasecco
1457           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1458           electronics: Elettronica
1459           erotic: Sexy shop
1460           estate_agent: Agenzia immobiliare
1461           fabric: Negozio di tessuti
1462           farm: Negozio di fattoria
1463           fashion: Negozio moda
1464           fishing: Negozio per la pesca
1465           florist: Fioraio
1466           food: Alimentari
1467           frame: Negozio di cornici
1468           funeral_directors: Agenzia funebre
1469           furniture: Arredamenti
1470           garden_centre: Centro giardinaggio
1471           gas: Negozio di combustibile
1472           general: Emporio
1473           gift: Articoli da regalo
1474           greengrocer: Fruttivendolo
1475           grocery: Fruttivendolo
1476           hairdresser: Parrucchiere
1477           hardware: Ferramenta
1478           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1479           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1480           herbalist: Erboristeria
1481           hifi: Negozio Hi-Fi
1482           houseware: Negozio di casalinghi
1483           ice_cream: Negozio di gelati
1484           interior_decoration: Decorazione d'interni
1485           jewelry: Gioielleria
1486           kiosk: Edicola
1487           kitchen: Negozio di cucina
1488           laundry: Lavanderia
1489           locksmith: Fabbro
1490           lottery: Lotteria
1491           mall: Centro commerciale
1492           massage: Massaggio
1493           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1494           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1495           money_lender: Agenzia di prestiti
1496           motorcycle: Concessionario di motociclette
1497           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1498           music: Articoli musicali
1499           musical_instrument: Strumenti musicali
1500           newsagent: Giornalaio
1501           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1502           optician: Ottico
1503           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1504           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1505           paint: Negozio di vernici
1506           pastry: Pasticceria
1507           pawnbroker: Banco dei pegni
1508           perfumery: Profumeria
1509           pet: Negozio animali
1510           pet_grooming: Toilettatura animali
1511           photo: Articoli fotografici
1512           seafood: Frutti di mare
1513           second_hand: Negozio oggetti usati
1514           sewing: Merceria
1515           shoes: Negozio di calzature
1516           sports: Articoli sportivi
1517           stationery: Cartoleria
1518           storage_rental: Noleggio depositi
1519           supermarket: Supermercato
1520           tailor: Sarto
1521           tattoo: Centro tatuaggi
1522           tea: Negozio di tè
1523           ticket: Biglietteria
1524           tobacco: Tabaccheria
1525           toys: Negozio di giocattoli
1526           travel_agency: Agenzia di viaggi
1527           tyres: Negozio di pneumatici
1528           vacant: Spazio commerciale libero
1529           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1530           video: Videoteca
1531           video_games: Negozio di videogiochi
1532           wholesale: Vendita all'ingrosso
1533           wine: Negozio di vini
1534           "yes": Negozio
1535         tourism:
1536           alpine_hut: Rifugio alpino
1537           apartment: Appartamento per le vacanze
1538           artwork: Opera d'arte
1539           attraction: Attrazione turistica
1540           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1541           cabin: Cabina turistica
1542           camp_pitch: Piazzola campeggio
1543           camp_site: Campeggio
1544           caravan_site: Area caravan e camper
1545           chalet: Casetta (chalet)
1546           gallery: Galleria d'arte
1547           guest_house: Guest House
1548           hostel: Ostello
1549           hotel: Hotel
1550           information: Informazioni
1551           motel: Motel
1552           museum: Museo
1553           picnic_site: Area picnic
1554           theme_park: Parco divertimenti
1555           viewpoint: Punto panoramico
1556           wilderness_hut: Bivacco
1557           zoo: Zoo
1558         tunnel:
1559           building_passage: Passaggio sotto edificio
1560           culvert: Canale sotterraneo
1561           "yes": Galleria
1562         water:
1563           lake: Lago
1564           pond: Stagno
1565           reservoir: Riserva idrica
1566           basin: Bacino d'acqua
1567           fishpond: Stagno per pesci
1568           lagoon: Laguna
1569           wastewater: Acque reflue
1570           lock: Chiusa
1571         waterway:
1572           artificial: Corso d'acqua artificiale
1573           boatyard: Cantiere nautico
1574           canal: Canale
1575           dam: Diga
1576           derelict_canal: Canale in disuso
1577           ditch: Fosso
1578           dock: Bacino chiuso
1579           drain: Fognatura/Canale di scolo
1580           lock: Chiusa
1581           lock_gate: Chiusa
1582           mooring: Ormeggio
1583           rapids: Rapide
1584           river: Fiume
1585           stream: Ruscello
1586           wadi: Uadì
1587           waterfall: Cascata
1588           weir: Sbarramento idrico
1589           "yes": Corso d'acqua
1590       admin_levels:
1591         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1592         level3: Confine di regione
1593         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1594         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1595         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1596         level7: Confine di municipalità
1597         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1598         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1599         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1600         level11: Confine di quartiere
1601     results:
1602       no_results: Nessun risultato trovato
1603       more_results: Altri risultati
1604   issues:
1605     index:
1606       title: Problemi
1607       select_status: Seleziona stato
1608       select_type: Seleziona tipo
1609       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1610       reported_user: Utente segnalato
1611       not_updated: Non aggiornato
1612       search: Ricerca
1613       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1614       states:
1615         ignored: Ignorato
1616         open: Aperto
1617         resolved: Risolto
1618     page:
1619       user_not_found: L'utente non esiste
1620       issues_not_found: Nessun problema trovato
1621       reported_user: Utente segnalato
1622       status: Stato
1623       reports: Segnalazioni
1624       last_updated: Ultima modifica
1625       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1626       reports_count:
1627         one: '%{count} segnalazione'
1628         other: '%{count} segnalazioni'
1629       reported_item: Elemento segnalato
1630       states:
1631         ignored: Ignorato
1632         open: Aperto
1633         resolved: Risolto
1634     show:
1635       title:
1636         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1637         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1638         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1639       reports:
1640         one: '%{count} segnalazione'
1641         other: '%{count} segnalazioni'
1642       no_reports: Nessuna segnalazione
1643       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1644       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1645       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1646       resolve: Risolvi
1647       ignore: Ignora
1648       reopen: Riapri
1649       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1650       read_reports: Leggi segnalazioni
1651       new_reports: Nuove segnalazioni
1652       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1653       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1654       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1655     resolve:
1656       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1657     ignore:
1658       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1659     reopen:
1660       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1661     comments:
1662       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1663     reports:
1664       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1665     helper:
1666       reportable_title:
1667         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1668         note: 'Nota #%{note_id}'
1669   issue_comments:
1670     create:
1671       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1672       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1673   reports:
1674     new:
1675       title_html: Segnala %{link}
1676       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1677       disclaimer:
1678         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1679           che:'
1680         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1681         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1682           dei membri della tua comunità
1683         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1684           questione
1685       categories:
1686         diary_entry:
1687           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1688           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1689           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1690           other_label: Altro
1691         diary_comment:
1692           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1693           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1694           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1695           other_label: Altro
1696         user:
1697           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1698           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1699           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1700           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1701           other_label: Altro
1702         note:
1703           spam_label: Questa nota è spam
1704           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1705           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1706           other_label: Altro
1707     create:
1708       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1709       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1710   layouts:
1711     logo:
1712       alt_text: Logo OpenStreetMap
1713     home: Vai alla posizione di casa
1714     logout: Esci
1715     log_in: Accedi
1716     sign_up: Registrati
1717     start_mapping: Inizia a mappare
1718     edit: Modifica
1719     history: Cronologia
1720     export: Esporta
1721     issues: Problemi
1722     gps_traces: Tracciati GPS
1723     user_diaries: Diari degli utenti
1724     edit_with: Modifica con %{editor}
1725     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1726     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1727       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1728     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1729       e da altri %{partners}.
1730     partners_fastly: Fastly
1731     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1732     partners_partners: partner
1733     tou: Condizioni d'uso
1734     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1735       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1736     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1737       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1738     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1739     help: Aiuto
1740     about: Informazioni
1741     copyright: Copyright
1742     communities: Comunità
1743     learn_more: Ulteriori informazioni
1744     more: Altro
1745   user_mailer:
1746     diary_comment_notification:
1747       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1748       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1749       hi: Ciao %{to_user},
1750       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1751         %{subject}:'
1752       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1753         l''oggetto %{subject}:'
1754       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1755         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1756       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1757         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1758       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1759       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1760     message_notification:
1761       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1762       hi: Ciao %{to_user},
1763       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1764         %{subject}:'
1765       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1766         con l''oggetto %{subject}:'
1767       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1768         all'autore al %{replyurl}
1769       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1770         messaggio all'autore al %{replyurl}
1771     follow_notification:
1772       hi: Ciao %{to_user},
1773       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1774       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1775       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1776       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1777       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1778       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1779     gpx_details:
1780       details: 'I dettagli del tuo file:'
1781       filename: Nome del file
1782       url: URL
1783       description: Descrizione
1784       tags: Etichette
1785       total_points: Numero totale di punti
1786       imported_points: Numero di punti importati
1787     gpx_failure:
1788       hi: Ciao %{to_user},
1789       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1790         riuscita.
1791       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1792         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1793         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1794         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1795       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1796         come evitarli, consulta %{url}
1797       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1798         e su come evitarli, consulta %{url}.
1799       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1800     gpx_success:
1801       hi: Ciao %{to_user},
1802       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1803         come traccia GPS.
1804       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1805         su %{url}
1806       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1807         su %{url}.
1808       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1809     signup_confirm:
1810       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1811       greeting: Ehilà!
1812       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1813       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1814         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1815         qui sotto per confermare il tuo account:'
1816       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1817         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1818     email_confirm:
1819       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1820       greeting: Ciao,
1821       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1822         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1823       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1824         sottostante per confermare il cambiamento.
1825     lost_password:
1826       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1827       greeting: Ciao,
1828       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1829         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1830         elettronica.
1831       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1832         password
1833     note_comment_notification:
1834       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1835       anonymous: Un utente anonimo
1836       greeting: Ciao,
1837       commented:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1839         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1840           cui sei interessato'
1841         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1842           mappa vicina a %{place}.'
1843         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1844           sulla mappa vicina a %{place}.'
1845         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1846           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1847         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1848           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1849       closed:
1850         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1851         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1852         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1853           %{place}.'
1854         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1855           a %{place}.'
1856         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1857           La nota è vicina a %{place}.'
1858         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1859           La nota è vicina a %{place}.'
1860       reopened:
1861         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1862         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1863           eri interesssato'
1864         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1865         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1866         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1867           La nota si trova vicino a %{place}.'
1868         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1869           La nota si trova vicino a %{place}.'
1870       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1871       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1872     changeset_comment_notification:
1873       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1874       hi: Ciao %{to_user},
1875       commented:
1876         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1877         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1878           cui sei interessato'
1879         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1880           dei tuoi gruppo di modifiche'
1881         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1882           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1883         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1884           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1885         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1886           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1887         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1888         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1889         partial_changeset_without_comment: senza commento
1890       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1891       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1892       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1893         di modifiche su %{url}.
1894       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1895         di modifiche su %{url}.
1896   confirmations:
1897     confirm:
1898       heading: Controlla la tua e-mail!
1899       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1900       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1901         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1902       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1903         il proprio profilo utente.
1904       button: Conferma
1905       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1906       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1907       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1908       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1909         clicca sul pulsante qui sotto.
1910       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1911     confirm_resend:
1912       failure: Utente %{name} non trovato.
1913     confirm_email:
1914       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1915       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1916         il nuovo indirizzo email.
1917       button: Conferma
1918       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1919       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1920       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1921     resend_success_flash:
1922       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1923         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1924       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1925         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1926         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1927   messages:
1928     new:
1929       title: Invia messaggio
1930       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1931       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1932     create:
1933       message_sent: Messaggio inviato
1934       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1935         un momento prima di inviarne altri.
1936     no_such_message:
1937       title: Nessun messaggio del genere
1938       heading: Nessun messaggio del genere
1939       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1940     show:
1941       title: Leggi messaggio
1942       reply_button: Rispondi
1943       unread_button: Segna come non letto
1944       destroy_button: Cancella
1945       back: Indietro
1946       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1947         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1948         accedi con l'utenza interessata.
1949     destroy:
1950       destroyed: Messaggio eliminato
1951     read_marks:
1952       create:
1953         notice: Messaggio marcato come già letto
1954       destroy:
1955         notice: Messaggio marcato come non letto
1956     mutes:
1957       destroy:
1958         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1959         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1960     mailboxes:
1961       heading:
1962         my_inbox: Posta in arrivo
1963         my_outbox: Posta in uscita
1964         muted_messages: Messaggi silenziati
1965       messages_table:
1966         from: Da
1967         to: A
1968         subject: Oggetto
1969         date: Data
1970         actions: Azioni
1971       message:
1972         unread_button: Segna come non letto
1973         read_button: Segna come già letto
1974         destroy_button: Cancella
1975         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1976     inboxes:
1977       show:
1978         title: Posta in arrivo
1979         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1980         new_messages:
1981           one: '%{count} nuovo messaggio'
1982           other: '%{count} nuovi messaggi'
1983         old_messages:
1984           one: '%{count} vecchio messaggio'
1985           other: '%{count} messaggi vecchi'
1986         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1987           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1988         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1989     muted_inboxes:
1990       show:
1991         title: Messaggi silenziati
1992         messages:
1993           one: '%{count} messaggio silenziato'
1994           other: Hai %{count} messaggi silenziati
1995     outboxes:
1996       show:
1997         title: Posta in uscita
1998         messages:
1999           one: Hai %{count} messaggio inviato
2000           other: Hai %{count} messaggi inviati
2001         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2002           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2003         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2004       message:
2005         destroy_button: Cancella
2006     replies:
2007       new:
2008         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2009           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2010           accedi con l'utenza interessata.
2011   passwords:
2012     new:
2013       title: password persa
2014       heading: Password dimenticata?
2015       email address: Indirizzo email
2016       new password button: Reimposta password
2017       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2018         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2019         propria password.
2020     create:
2021       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2022         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2023     edit:
2024       title: Reimposta password
2025       heading: Reimposta password per %{user}
2026       reset: Reimposta password
2027       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2028         URL.
2029     update:
2030       flash changed: La propria password è stata modificata.
2031       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2032   preferences:
2033     show:
2034       title: Preferenze
2035       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2036       site_color_schemes:
2037         auto: Automatico
2038         light: Chiaro
2039         dark: Scuro
2040       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2041       map_color_schemes:
2042         auto: Automatico
2043         light: Chiaro
2044         dark: Scuro
2045       save: Aggiorna preferenze
2046     update:
2047       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2048     update_success_flash:
2049       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2050   profiles:
2051     edit:
2052       title: Modifica profilo
2053       save: Aggiorna profilo
2054       cancel: Annulla
2055       image: Immagine
2056       gravatar:
2057         gravatar: Usa Gravatar
2058         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2059         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2060         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2061       new image: Aggiungi un'immagine
2062       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2063       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2064       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2065       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2066       home location: Posizione
2067       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2068       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2069       show: Mostra
2070       delete: Cancella
2071       undelete: Annulla eliminazione
2072     update:
2073       success: Il profilo è stato aggiornato.
2074       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2075   sessions:
2076     new:
2077       tab_title: Entra
2078       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2079       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2080       password: Password
2081       remember: Ricordati di me
2082       lost password link: Persa la password?
2083       login_button: Entra
2084       with external: o accedi tramite terze parti
2085       or: o
2086       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2087     destroy:
2088       title: Esci
2089       heading: Esci da OpenStreetMap
2090       logout_button: Esci
2091     suspended_flash:
2092       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2093         sospette.
2094       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2095       support: assistenza
2096   shared:
2097     markdown_help:
2098       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2099       headings: Intestazioni
2100       heading: Intestazione
2101       subheading: Sottotitolo
2102       unordered: Elenco puntato
2103       ordered: Elenco ordinato
2104       first: Primo elemento
2105       second: Secondo elemento
2106       link: Collegamento
2107       text: Testo
2108       image: Immagine
2109       alt: Testo alternativo
2110       url: URL
2111       codeblock: Blocco di codice
2112     richtext_field:
2113       edit: Modifica
2114       preview: Anteprima
2115       help: Aiuto
2116     pagination:
2117       changeset_comments:
2118         older: Commenti meno recenti
2119         newer: Commenti più recenti
2120       diary_comments:
2121         older: Commenti più vecchi
2122         newer: Commenti più recenti
2123       diary_entries:
2124         older: Voci più vecchie
2125         newer: Voci più recenti
2126       issues:
2127         older: Problemi più vecchi
2128         newer: Problemi più recenti
2129       traces:
2130         older: Tracce più vecchie
2131         newer: Tracce più recenti
2132       user_blocks:
2133         older: Blocchi più vecchi
2134         newer: Blocchi più recenti
2135       users:
2136         older: Utenti più vecchi
2137         newer: Utenti più recenti
2138   site:
2139     about:
2140       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2141       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2142         mobili e dispositivi hardware'
2143       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2144         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2145         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2146       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2147       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2148         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2149         che OSM sia accurato e aggiornato.
2150       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2151       community_driven_1_html: |-
2152         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2153         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2154         %{osm_foundation_link}.
2155       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2156       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2157       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2158       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2159       open_data_title: Open Data
2160       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2161         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2162         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2163         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2164         i dettagli.'
2165       open_data_open_data: dati aperti
2166       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2167       legal_title: Note legali
2168       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2169         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2170         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2171         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2172       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2173       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2174       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2175       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2176       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2177         d'autore o altre questioni legali.
2178       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2179       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2180         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2181       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2182       partners_title: Partner
2183     copyright:
2184       title: Copyright e licenza
2185       foreign:
2186         title: A proposito di questa traduzione
2187         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2188           fa fede la pagina in inglese
2189         english_link: l'originale in inglese
2190       native:
2191         title: A proposito di questa pagina
2192         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2193           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2194           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2195         native_link: versione in italiano
2196         mapping_link: inizia a mappare
2197       legal_babble:
2198         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2199           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2200           (OSMF).
2201         introduction_1_open_data: dati aperti
2202         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2203           (ODbL)
2204         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2205         introduction_2_html: |-
2206           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2207           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2208         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2209         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2210           (CC BY-SA 2.0).
2211         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2212           stesso modo 2.0
2213         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2214         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2215           seguenti due operazioni:'
2216         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2217           sul diritto d'autore.
2218         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2219           Database.
2220         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2221           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2222           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2223           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2224           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2225           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2226         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2227         credit_4_1_html: |-
2228           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2229           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2230         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2231         attribution_example:
2232           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2233           title: Esempio di attribuzione
2234         more_title_html: Per saperne di più
2235         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2236           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2237         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2238         more_2_1_html: |-
2239           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2240           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2241         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2242         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2243         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2244         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2245         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2246           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2247           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2248         contributors_at_credit_html: |-
2249           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2250           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2251         contributors_at_austria: Austria
2252         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2253         contributors_at_cc_by: CC BY
2254         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2255         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2256         contributors_au_credit_html: |-
2257           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2258           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2259         contributors_au_australia: Australia
2260         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2261         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2262           4.0 (CC BY 4.0)
2263         contributors_ca_credit_html: |-
2264           %{canada}: Contiene i dati della
2265           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2266           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2267           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2268           Statistics Canada).
2269         contributors_ca_canada: Canada
2270         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2271           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2272           %{cc_licence_link}'
2273         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2274         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2275           4.0 (CC BY 4.0)
2276         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2277         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2278           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2279           %{nlsfi_license_link}.'
2280         contributors_fi_finland: Finlandia
2281         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2282         contributors_fr_credit_html: |-
2283           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2284           Direction Générale des Impôts.
2285         contributors_fr_france: Francia
2286         contributors_hr_credit_html: |-
2287           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2288           (informazioni pubbliche della Croazia).
2289         contributors_hr_croatia: Croazia
2290         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2291         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2292         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2293           2007 (%{and_link})'
2294         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2295         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2296           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2297           %{cc_by_link}.'
2298         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2299         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2300         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2301         contributors_rs_credit_html: |-
2302           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2303           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2304         contributors_rs_serbia: Serbia
2305         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2306         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2307         contributors_si_credit_html: |-
2308           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2309           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2310         contributors_si_slovenia: Slovenia
2311         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2312         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2313         contributors_es_credit_html: |-
2314           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2315           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2316         contributors_es_spain: Spagna
2317         contributors_es_ign: IGN
2318         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2319         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2320           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2321         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2322         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2323         contributors_gb_credit_html: |-
2324           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2325           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2326         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2327         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2328           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2329           sulla wiki OpenStreetMap.
2330         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2331         contributors_footer_2_html: |-
2332           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2333           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2334           accetti qualsiasi responsabilità.
2335         infringement_title_html: Violazione del copyright
2336         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2337           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2338           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2339         infringement_2_1_html: |-
2340           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2341           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2342         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2343         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2344         trademarks_title: Marchi registrati
2345         trademarks_1_1_html: |-
2346           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2347           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2348           %{trademark_policy_link}.
2349         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2350     index:
2351       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2352         disabilitato JavaScript.
2353       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2354       license:
2355         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2356       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2357         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2358     edit:
2359       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2360       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2361         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2362         %{user_page}.
2363       user_page_link: pagina utente
2364       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2365       id_not_configured: iD non è stato configurato
2366     export:
2367       title: Esporta
2368       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2369       licence: Licenza
2370       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2371         (ODbL).
2372       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2373       too_large:
2374         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2375           fonti elencate di seguito:'
2376         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2377           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2378           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2379         planet:
2380           title: Pianeta OSM
2381           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2382         overpass:
2383           title: Overpass API
2384           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2385             di OpenStreetMap
2386         geofabrik:
2387           title: Geofabrik Downloads
2388           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2389             selezionate
2390         other:
2391           title: Altre fonti
2392           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2393       export_button: Esporta
2394     fixthemap:
2395       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2396       how_to_help:
2397         title: Come aiutare
2398         join_the_community:
2399           title: Entra nella comunità
2400           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2401             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2402             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2403             o riparare quel dato da te.
2404         add_a_note:
2405           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2406             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2407             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2408             e altri mappatori indagheranno.
2409       other_concerns:
2410         title: Ulteriori dubbi
2411         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2412           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2413           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2414         copyright: pagina sul copyright
2415         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2416     help:
2417       title: Come ottenere aiuto
2418       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2419         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2420         gli argomenti di mappatura.
2421       welcome:
2422         url: /welcome
2423         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2424         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2425       beginners_guide:
2426         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2427         title: Guida per principianti
2428         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2429       community:
2430         title: Forum di assistenza e comunità
2431         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2432       mailing_lists:
2433         title: Mailing List
2434         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2435           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2436       irc:
2437         title: IRC
2438         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2439       switch2osm:
2440         title: switch2osm
2441         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2442           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2443       welcomemat:
2444         title: Per le organizzazioni
2445         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2446           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2447       wiki:
2448         title: Wiki OpenStreetMap
2449         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2450     potlatch:
2451       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2452         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2453         per essere usato in un browser web.
2454       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2455       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2456       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2457         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2458       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2459     any_questions:
2460       title: Domande?
2461       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2462         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2463         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2464         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2465       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2466       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2467     sidebar:
2468       search_results: Risultati della ricerca
2469     search:
2470       search: Cerca
2471       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2472       from: Da
2473       to: A
2474       where_am_i: Dove si trova?
2475       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2476       submit_text: Vai
2477       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2478     key:
2479       table:
2480         entry:
2481           motorway: Autostrada
2482           main_road: Strada principale
2483           trunk: Superstrada
2484           primary: Strada primaria
2485           secondary: Strada secondaria
2486           unclassified: Strada non classificata
2487           pedestrian: Percorso pedonale
2488           track: Strada forestale o agricola
2489           bridleway: Percorso per equitazione
2490           cycleway: Pista ciclabile
2491           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2492           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2493           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2494           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2495           footway: Percorso pedonale
2496           rail: Ferrovia
2497           train: Treno
2498           subway: Metropolitana
2499           ferry: Traghetto
2500           light_rail: Metropolitana leggera
2501           tram: Tram
2502           trolleybus: Filobus
2503           bus: Autobus
2504           cable_car: Funivia
2505           chair_lift: Seggiovia
2506           runway: Pista di decollo/atterraggio
2507           taxiway: Pista di rullaggio
2508           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2509           admin: Confine amministrativo
2510           capital: Capitale
2511           city: Città
2512           orchard: Frutteto
2513           vineyard: Vigneto
2514           forest: Foresta
2515           wood: Bosco
2516           farmland: Terreno agricolo
2517           grass: Prato
2518           meadow: Prato
2519           bare_rock: Roccia nuda
2520           sand: Sabbia
2521           golf: Campo da golf
2522           park: Parco
2523           common: Area comune
2524           built_up: Area edificata
2525           resident: Zona residenziale
2526           retail: Zona con negozi
2527           industrial: Zona industriale
2528           commercial: Zona di uffici
2529           heathland: Brughiera
2530           scrubland: Macchia
2531           lake: Lago
2532           reservoir: Riserva idrica
2533           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2534           glacier: Ghiacciaio
2535           reef: Scogliera
2536           wetland: Zona umida
2537           farm: Azienda agricola
2538           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2539           cemetery: Cimitero
2540           allotments: Area comune orti casalinghi
2541           pitch: Campo sportivo
2542           centre: Centro sportivo
2543           beach: Spiaggia
2544           reserve: Riserva naturale
2545           military: Area militare
2546           school: Scuola
2547           university: Università
2548           hospital: Ospedale
2549           building: Edificio significativo
2550           station: Stazione ferroviaria
2551           railway_halt: Fermata ferroviaria
2552           subway_station: Stazione della metropolitana
2553           tram_stop: Fermata del tram
2554           summit: Vetta
2555           peak: Picco montuoso
2556           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2557           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2558           private: Accesso privato
2559           destination: Servitù di passaggio
2560           construction: Strade in costruzione
2561           bus_stop: Fermata dell'autobus
2562           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2563           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2564           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2565           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2566           toilets: Bagni pubblici
2567     welcome:
2568       title: Benvenuto!
2569       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2570         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2571         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2572       whats_on_the_map:
2573         title: Cosa c'è sulla mappa
2574         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2575           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2576           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2577           interesse.
2578         real_and_current: reali che attuali
2579         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2580           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2581           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2582           non copiare da mappe online o cartacee.
2583         doesnt: non
2584       basic_terms:
2585         title: Condizioni basilari per il Mapping
2586         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2587           potrebbe tornarti utile.
2588         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2589           modificare la mappa.
2590         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2591           o un albero.
2592         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2593           o un edificio.
2594         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2595           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2596         editor: editor
2597         node: nodo
2598         way: percorso
2599         tag: etichetta
2600       rules:
2601         title: Regole!
2602         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2603           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2604           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2605           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2606         imports: Importazioni
2607         automated_edits: Contributi automatici
2608       start_mapping: Inizia a mappare
2609       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2610       add_a_note:
2611         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2612         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2613           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2614           una nota.
2615         para_2_html: |-
2616           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2617           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2618           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2619         the_map: la mappa
2620     communities:
2621       title: Comunità
2622       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2623         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2624         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2625         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2626         comunità possono essere sia formali che informali.
2627       local_chapters:
2628         title: Capitoli locali
2629         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2630           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2631           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2632           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2633           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2634           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2635         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2636           locali:'
2637       other_groups:
2638         title: Altri gruppi
2639         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2640           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2641           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2642           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2643           consulta la %{communities_wiki_link}.
2644         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2645   traces:
2646     visibility:
2647       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2648       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2649         non ordinati)
2650       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2651         marche temporali)
2652       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2653         punti ordinati con marche temporali)
2654     new:
2655       upload_trace: Carica tracciato GPS
2656       visibility_help: che cosa significa questo?
2657       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2658       help: Aiuto
2659       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2660     create:
2661       upload_trace: Carica tracciato GPS
2662       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2663         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2664         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2665         dell'operazione.
2666       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2667         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2668         a riprovare ancora.
2669       traces_waiting:
2670         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2671           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2672           attesa ad altri utenti.
2673         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2674           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2675           lista di attesa ad altri utenti.
2676     edit:
2677       cancel: Annulla
2678       title: Modifica al tracciato %{name}
2679       heading: Modifica al tracciato %{name}
2680       visibility_help: che cosa significa questo?
2681     update:
2682       updated: Traccia aggiornata
2683     show:
2684       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2685       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2686       pending: IN ATTESA
2687       filename: 'Nome file:'
2688       download: scarica
2689       uploaded: 'Caricato il:'
2690       points: 'Punti:'
2691       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2692       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2693       map: mappa
2694       edit: modifica
2695       owner: 'Proprietario:'
2696       description: 'Descrizione:'
2697       tags: Etichette
2698       none: Nessuno
2699       edit_trace: Modifica questo tracciato
2700       delete_trace: Elimina questo tracciato
2701       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2702       visibility: 'Visibilità:'
2703       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2704     trace:
2705       pending: IN ATTESA
2706       count_points:
2707         one: '%{count} punto'
2708         other: '%{count} punti'
2709       more: altri
2710       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2711       view_map: Visualizza mappa
2712       edit_map: Modifica mappa
2713       public: PUBBLICO
2714       identifiable: IDENTIFICABILE
2715       private: PRIVATO
2716       trackable: TRACCIABILE
2717       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2718       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2719     index:
2720       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2721       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2722       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2723       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2724       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2725       empty_title: Per ora non c'è niente
2726       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2727         GPS sulla %{wiki_link}.'
2728       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2729       wiki_page: pagina wiki
2730       upload_trace: Carica un tracciato
2731       all_traces: Tutti i tracciati
2732       my_traces: I miei tracciati
2733       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2734       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2735     destroy:
2736       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2737     offline_warning:
2738       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2739     offline:
2740       heading: Archiviazione GPX non in linea
2741       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2742         sono disponibili.
2743     feeds:
2744       show:
2745         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2746       description:
2747         description_with_count:
2748           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2749           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2750         description_without_count: File GPX da %{user}
2751   application:
2752     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2753     require_cookies:
2754       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2755         nel tuo browser prima di continuare.
2756     setup_user_auth:
2757       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2758         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2759       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2760         web per saperne di più.
2761       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2762         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2763         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2764     settings_menu:
2765       account_settings: Impostazioni account
2766       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2767       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2768       muted_users: Utenti silenziati
2769     auth_providers:
2770       openid_url: URL OpenID
2771       openid_login_button: Continua
2772       openid:
2773         title: Accedi con OpenID
2774         alt: Logo di OpenID
2775       google:
2776         title: Accedi con Google
2777         alt: Logo di Google
2778       facebook:
2779         title: Accedi con Facebook
2780         alt: Logo di Facebook
2781       microsoft:
2782         title: Accedi con Microsoft
2783         alt: Logo di Microsoft
2784       github:
2785         title: Accedi con GitHub
2786         alt: Logo di GitHub
2787       wikipedia:
2788         title: Accedi con Wikipedia
2789         alt: Logo di Wikipedia
2790     share:
2791       email:
2792         title: Condividi via email
2793         alt: Icona e-mail
2794       bluesky:
2795         title: Condividi tramite Bluesky
2796         alt: Icona di Bluesky
2797       facebook:
2798         title: Condividi tramite Facebook
2799         alt: Icona di Facebook
2800       linkedin:
2801         title: Condividi tramite LinkedIn
2802         alt: Icona di LinkedIn
2803       mastodon:
2804         title: Condividi su Mastodon
2805         alt: Icona di Mastodon
2806       telegram:
2807         title: Condividi su Telegram
2808         alt: Icona di Telegram
2809       x:
2810         title: Condividi su X
2811         alt: Icona di X
2812   oauth:
2813     permissions:
2814       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2815     scopes:
2816       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2817       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2818       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2819       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2820       write_api: Modificare la mappa
2821       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2822       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2823       write_notes: Modificare le note
2824       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2825       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2826       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2827       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2828       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2829     for_roles:
2830       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2831   oauth2_applications:
2832     index:
2833       title: Le mie applicazioni client
2834       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2835         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2836         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2837       new: Registra nuova applicazione
2838       name: Nome
2839       permissions: Permessi
2840     application:
2841       edit: Modifica
2842       delete: Cancella
2843       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2844     new:
2845       title: Registra una nuova applicazione
2846     edit:
2847       title: Modifica la tua applicazione
2848     show:
2849       edit: Modifica
2850       delete: Cancella
2851       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2852       client_id: ID cliente
2853       client_secret: Segreto del client
2854       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2855       permissions: Permessi
2856       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2857     not_found:
2858       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2859   oauth2_authorizations:
2860     new:
2861       title: Autorizzazione richiesta
2862       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2863         permessi?
2864       authorize: Autorizza
2865       deny: Nega
2866     error:
2867       title: Si è verificato un errore
2868     show:
2869       title: Codice autorizzazione
2870   oauth2_authorized_applications:
2871     index:
2872       title: Le mie applicazioni autorizzate
2873       application: Applicazione
2874       permissions: Permessi
2875       last_authorized: Ultima autorizzazione
2876       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2877     application:
2878       revoke: Revoca accesso
2879       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2880   users:
2881     new:
2882       title: Registrati
2883       tab_title: Registrati
2884       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2885       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2886         automaticamente per te un profilo.
2887       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2888         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2889       support: assistenza
2890       about:
2891         header: Libero ed editabile.
2892         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2893           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2894           scaricarla o usarla.
2895         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2896         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2897       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2898         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2899         e modifica le impostazioni del tuo account.
2900       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2901         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2902       by_signing_up:
2903         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2904           e %{contributor_terms_link}.
2905         privacy_policy: informativa sulla privacy
2906         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2907           la sezione sugli indirizzi e-mail
2908         contributor_terms: regole per contribuire
2909       continue: Registrati
2910       email_help:
2911         privacy_policy: informativa sulla privacy
2912         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2913           sugli indirizzi e-mail
2914         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2915           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2916       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2917       consider_pd: pubblico dominio
2918       or: o
2919       use external auth: o registrati tramite terze parti
2920     no_such_user:
2921       title: Nessun utente
2922       heading: L'utente %{user} non esiste
2923       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2924         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2925       deleted: cancellato
2926     show:
2927       my diary: Il mio diario
2928       my edits: Le mie modifiche
2929       my traces: I miei tracciati
2930       my notes: Le mie note
2931       my messages: I miei messaggi
2932       my profile: Il mio profilo
2933       my settings: Impostazioni
2934       my comments: I miei commenti
2935       my_preferences: Preferenze
2936       my_dashboard: La mia dashboard
2937       blocks on me: Blocchi su di me
2938       blocks by me: Blocchi applicati da me
2939       create_mute: Silenzia quest'utente
2940       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2941       edit_profile: Modifica profilo
2942       send message: Invia messaggio
2943       diary: Diario
2944       edits: Modifiche
2945       traces: Tracciati
2946       notes: Note sulla mappa
2947       unfollow: Smetti di seguire
2948       follow: Segui
2949       mapper since: 'Mappatore dal:'
2950       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2951       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2952       uid: 'ID utente:'
2953       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2954       ct undecided: Indeciso
2955       ct declined: Non accetto
2956       email address: 'Indirizzo email:'
2957       created from: 'Creato da:'
2958       status: 'Stato:'
2959       spam score: 'Punteggio Spam:'
2960       role:
2961         administrator: Quest'utente è un amministratore
2962         moderator: Quest'utente è un moderatore
2963         importer: Quest'utente è un importatore
2964         grant:
2965           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2966           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2967           importer: Concedi l'accesso come importatore
2968         revoke:
2969           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2970           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2971           importer: Revoca l'accesso come importatore
2972       block_history: Blocchi attivi
2973       moderator_history: Blocchi applicati
2974       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2975       comments: Commenti
2976       create_block: Blocca quest'utente
2977       activate_user: Attiva quest'utente
2978       confirm_user: Conferma quest'utente
2979       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2980       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2981       hide_user: Nascondi quest'utente
2982       unhide_user: Mostra quest'utente
2983       delete_user: Cancella quest'utente
2984       confirm: Conferma
2985       report: Segnala quest'utente
2986     go_public:
2987       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2988         di modificare.
2989     issued_blocks:
2990       show:
2991         title: Blocchi imposti da %{name}
2992         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2993         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2994     received_blocks:
2995       show:
2996         title: Blocchi su %{name}
2997         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2998         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2999       edit:
3000         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3001         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3002         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3003         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3004         active_blocks:
3005           one: '%{count} blocco attivo'
3006           other: '%{count} blocchi attivi'
3007         revoke: Revoca!
3008       destroy:
3009         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3010     lists:
3011       show:
3012         title: Utenti
3013         heading: Utenti
3014         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3015       page:
3016         found_users:
3017           one: '%{count} utente trovato'
3018           other: '%{count} utenti trovati'
3019         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3020         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3021       user:
3022         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3023         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3024     comments:
3025       index:
3026         heading_html: Commenti di %{user}
3027         changesets: Gruppi di modifiche
3028         diary_entries: Voci del diario
3029         no_comments: Nessun commento
3030     changeset_comments:
3031       index:
3032         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3033       page:
3034         changeset: Gruppo di modifiche
3035         when: Quando
3036         comment: Commento
3037     diary_comments:
3038       index:
3039         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3040       page:
3041         post: Messaggio
3042         when: Quando
3043         comment: Commento
3044     suspended:
3045       title: Account sospeso
3046       heading: Account sospeso
3047       support: assistenza
3048       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3049         a causa di attività sospette.
3050       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3051         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3052     auth_failure:
3053       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3054       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3055       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3056       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3057       invalid_scope: Ambito non valido
3058       unknown_error: Autenticazione fallita
3059     auth_association:
3060       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3061       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3062         modulo di seguito.
3063       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3064         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3065         impostazioni.
3066   user_role:
3067     filter:
3068       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3069       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3070       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3071       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3072         all'utente corrente.
3073     grant:
3074       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3075     revoke:
3076       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3077   user_blocks:
3078     model:
3079       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3080       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3081     not_found:
3082       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3083       back: Ritorna all'indice
3084     new:
3085       title: Creazione del blocco su %{name}
3086       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3087       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3088         per l'utente.
3089     edit:
3090       title: Modifica del blocco su %{name}
3091       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3092       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3093         per l'utente.
3094       revoke: Revoca blocco
3095     filter:
3096       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3097         nella lista a tendina.
3098     create:
3099       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3100     update:
3101       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3102       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3103         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3104       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3105         questo blocco possono modificarlo.
3106       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3107         riattivato.
3108       success: Blocco aggiornato.
3109     index:
3110       title: Blocchi dell'utente
3111       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3112       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3113     helper:
3114       time_future_html: Termina fra %{time}.
3115       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3116       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3117         avrà effettuato l'accesso.
3118       time_past_html: Terminato %{time}.
3119       block_duration:
3120         hours:
3121           one: '%{count} ora'
3122           other: '%{count} ore'
3123         days:
3124           one: '%{count} giorno'
3125           other: '%{count} giorni'
3126         weeks:
3127           one: '%{count} settimana'
3128           other: '%{count} settimane'
3129         months:
3130           one: '%{count} mese'
3131           other: '%{count} mesi'
3132         years:
3133           one: '%{count} anno'
3134           other: '%{count} anni'
3135       short:
3136         ended: terminato
3137         revoked_html: revocato da %{name}
3138         active: attivo
3139         active_until_read: attivo fino alla lettura
3140         read_html: letto alle %{time}
3141         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3142         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3143     show:
3144       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3145       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3146       created: 'Creato:'
3147       duration: 'Durata:'
3148       status: 'Stato:'
3149       edit: Modifica
3150       reason: 'Motivazione del blocco:'
3151       revoker: 'Revocatore:'
3152     block:
3153       show: Mostra
3154       edit: Modifica
3155     page:
3156       display_name: Utente bloccato
3157       creator_name: Autore
3158       reason: Motivo del blocco
3159       start: Inizio
3160       end: Fine
3161       status: Stato
3162     navigation:
3163       all_blocks: Tutti i blocchi
3164       blocks_on_me: Blocchi su di me
3165       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3166       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3167       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3168       block: 'Blocco #%{id}'
3169       new_block: Nuovo blocco
3170   user_mutes:
3171     index:
3172       title: Utenti silenziati
3173       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3174       you_have_muted_n_users:
3175         one: Hai silenziato %{count} utente
3176         other: Hai silenziato %{count} utenti
3177       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3178         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3179       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3180         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3181       table:
3182         thead:
3183           muted_user: Utente silenziato
3184           actions: Azioni
3185         tbody:
3186           unmute: Non silenziare
3187           send_message: Invia messaggio
3188     create:
3189       notice: Hai silenziato %{name}.
3190       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3191     destroy:
3192       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3193       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3194         tardi.
3195   notes:
3196     index:
3197       title: Note inserite o commentate da %{user}
3198       heading: Note dell'utente %{user}
3199       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3200       subheading_submitted: inviate
3201       subheading_commented: commentate
3202       no_notes: Nessuna nota
3203       id: Identificativo
3204       creator: Autore
3205       description: Descrizione
3206       created_at: Creata il
3207       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3208       apply: Applica
3209       all: Tutto
3210       open: Aperto
3211       closed: Chiuso
3212       status: Stato
3213     show:
3214       title: 'Nota: %{id}'
3215       description: Descrizione
3216       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3217       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3218       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3219       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3220       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3221       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3222       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3223       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3224       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3225       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3226       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3227       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3228       report: segnalare questa nota
3229       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3230         devono essere verificati in modo indipendente.
3231       discussion: Discussione
3232       subscribe: Iscriviti
3233       unsubscribe: Annulla iscrizione
3234       hide: Nascondi
3235       resolve: Risolta
3236       reactivate: Riattiva
3237       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3238       comment: Commenta
3239       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3240       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3241         essere rimosse, puoi %{link}.
3242       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3243         tu stesso con un commento.
3244       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3245       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3246     new:
3247       title: Nuova nota
3248       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3249         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3250         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3251       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3252         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3253       anonymous_warning_log_in: entra
3254       anonymous_warning_sign_up: registrati
3255       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3256         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3257         non è così complicato e %{community_can_help}.
3258       x_anonymous_notes:
3259         one: '%{count} nota anonima'
3260         other: '%{count} note anonime'
3261       counter_warning_guide_link:
3262         text: contribuire personalmente
3263         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3264       counter_warning_forum_link:
3265         text: la comunità può aiutarti
3266       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3267         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3268         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3269       add: Aggiungi la nota
3270     new_readonly:
3271       title: Nuova nota
3272       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3273         in modalità di sola lettura.
3274     notes_paging_nav:
3275       showing_page: Pagina %{page}
3276       next: Successivo
3277       previous: Precedente
3278     not_found_message:
3279       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3280   javascripts:
3281     close: Chiudi
3282     share:
3283       title: Condividi
3284       cancel: Annulla
3285       image: Immagine
3286       link: Collegamento o HTML
3287       long_link: Link
3288       short_link: Link breve
3289       geo_uri: Geo URI
3290       embed: HTML
3291       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3292       format: 'Formato:'
3293       scale: 'Scala:'
3294       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3295       download: Scarica
3296       short_url: URL breve
3297       include_marker: Includi il marcatore
3298       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3299       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3300       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3301       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3302         come immagine:'
3303     embed:
3304       report_problem: Segnala un problema
3305     key:
3306       title: Legenda
3307       tooltip: Legenda
3308       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3309     map:
3310       zoom:
3311         in: Zoom avanti
3312         out: Zoom indietro
3313       locate:
3314         title: Mostra la mia posizione
3315         metersPopup:
3316           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3317           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3318         feetPopup:
3319           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3320           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3321       base:
3322         standard: Standard
3323         cycle_map: Mappa ciclabile
3324         transport_map: Mappa dei trasporti
3325         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3326         hot: Umanitario
3327       layers:
3328         header: Livelli mappa
3329         notes: Note sulla mappa
3330         data: Dati della mappa
3331         gps: Tracciati GPS pubblici
3332         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3333         title: Livelli
3334       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3335       make_a_donation: Fai una donazione
3336       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3337       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3338       osm_france: OpenStreetMap France
3339       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3340       andy_allan: Andy Allan
3341       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3342       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3343       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3344     site:
3345       edit_tooltip: Modifica la mappa
3346       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3347       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3348       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3349       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3350       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3351       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3352       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3353       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3354         mappa
3355     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3356       quindi clicca qui.
3357     directions:
3358       ascend: Salita
3359       engines:
3360         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3361         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3362         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3363         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3364         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3365         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3366         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3367         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3368         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3369       descend: Discesa
3370       directions: Indicazioni
3371       distance: Distanza
3372       distance_m: '%{distance} m'
3373       distance_km: '%{distance} km'
3374       errors:
3375         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3376         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3377       instructions:
3378         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3379         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3380         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3381         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3382         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3383         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3384           %{directions}
3385         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3386           su %{name}, in direzione %{directions}
3387         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3388         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3389         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3390           direzione %{directions}
3391         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3392         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3393         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3394           direzione %{directions}
3395         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3396         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3397         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3398         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3399         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3400         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3401         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3402         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3403         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3404         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3405         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3406         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3407         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3408         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3409           %{directions}
3410         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3411           su %{name}, in direzione %{directions}
3412         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3413         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3414         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3415           in direzione %{directions}
3416         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3417         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3418         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3419           direzione %{directions}
3420         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3421         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3422         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3423         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3424         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3425         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3426         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3427         follow_without_exit: Segui %{name}
3428         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3429         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3430         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3431         start_without_exit: Inizia a %{name}
3432         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3433         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3434         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3435         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3436         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3437         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3438         unnamed: senza nome
3439         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3440         exit_counts:
3441           first: 1ª
3442           second: 2ª
3443           third: 3ª
3444           fourth: 4ª
3445           fifth: 5ª
3446           sixth: 6ª
3447           seventh: 7ª
3448           eighth: 8ª
3449           ninth: 9ª
3450           tenth: 10ª
3451       time: Tempo
3452     query:
3453       node: Nodo
3454       way: Percorso
3455       relation: Relazione
3456       nothing_found: Nessun elemento trovato
3457       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3458       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3459     context:
3460       directions_from: Indicazioni da qui
3461       directions_to: Indicazioni fino a qua
3462       add_note: Aggiungi una nota qui
3463       show_address: Mostra indirizzo
3464       query_features: Ricerca di elementi
3465       centre_map: Centra la mappa qui
3466   redactions:
3467     edit:
3468       heading: Modifica revisione
3469       title: Modifica revisione
3470     index:
3471       empty: Nessuna revisione disponibile.
3472       heading: Elenco di revisioni
3473       title: Elenco di revisioni
3474       new: Nuova redazione
3475     new:
3476       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3477       title: Crea nuova revisione
3478     show:
3479       description: 'Descrizione:'
3480       heading: Mostra revisione "%{title}"
3481       title: Mostra revisione
3482       user: 'Autore:'
3483       edit: Modifica questa revisione
3484       destroy: Rimuovere questa revisione
3485       confirm: Sei sicuro?
3486     create:
3487       flash: La revisione è stata creata.
3488     update:
3489       flash: Modifiche salvate.
3490     destroy:
3491       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3492         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3493       flash: Revisione eliminata.
3494       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3495   validations:
3496     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3497     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3498     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3499     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3500 ...