1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
30 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
33 prompt: Izvēlēties datni
41 create: Pievienot komentāru
48 create: Izveidot redakciju
49 update: Saglabāt redakciju
52 update: Saglabāt izmaiņas
54 create: Veidot liegumu
55 update: Atjaunot bloku
58 acl: Piekļuves vadības saraksts
59 changeset: Izmaiņu kopa
60 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
62 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
63 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
68 node_tag: Punkta apzīmējums
69 old_node: Vecais punkts
70 old_node_tag: Vecā punkta birka
71 old_relation: Vecā relācija
72 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
73 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
75 old_way_node: Vecā ceļa punkts
76 old_way_tag: Vecā ceļa birka
78 relation_member: Relācijas loceklis
79 relation_tag: Relācijas birka
83 tracepoint: Trases punkts
84 tracetag: Trases birka
86 user_preference: Lietotāja iestatījums
87 user_token: Lietotāja tiesības
89 way_node: Līnijas punkts
90 way_tag: Līnijas apzīmējums
93 name: Nosaukums (obligāts)
94 callback_url: Atzvanīšanas URL
95 support_url: Atbalsta URL
96 allow_write_api: mainīt karti
97 allow_write_notes: mainīt piezīmes
105 language_code: Valoda
106 doorkeeper/application:
115 name: Faila nosaukums
120 description: Apraksts
121 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
122 visibility: Redzamība
130 description: Apraksts
132 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
133 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
136 new_email: Jauna e-pasta adrese
138 display_name: Rādāmais vārds
139 description: Profila apraksts
140 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
141 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
142 languages: Vēlamās valodas
144 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
147 tagstring: atdalīts ar komatiem
149 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
151 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
153 distance_in_words_ago:
154 half_a_minute: pirms pusminūtes
156 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
157 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
158 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
160 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
163 description: iD (pārlūka redaktors)
165 name: Attālinātā palaišana
166 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
173 wikipedia: Vikipēdija
177 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
178 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
179 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
180 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
181 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
182 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
183 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
184 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
186 title: OpenStreetMap Piezīmes
187 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
188 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
189 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
190 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
191 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
192 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
193 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
200 my settings: Mani iestatījumi
201 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
202 external auth: Ārējā autentifikācija
204 link text: Kas tas ir?
206 heading: Devuma noteikumi
207 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
208 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
209 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
210 Veidotāju Noteikumus.
211 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
213 link text: kas tas ir?
214 save changes button: Saglabāt izmaiņas
215 delete_account: Dzēst kontu...
217 heading: Publiska rediģēšana
218 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
219 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
220 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
222 find_out_why: uzzini, kāpēc
223 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
224 noklusējuma ir publiski.
225 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
227 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
228 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
229 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
231 success: Konts dzēsts.
234 title: Dzēst manu kontu
235 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
236 delete_account: Dzēst kontu
237 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
241 title: Dalībnieka noteikumi
242 heading: Dalībnieka noteikumi
243 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
244 būšanu Publiskajā Domēnā
245 consider_pd_why: kas tas ir?
246 informal_translations: neformāli tulkojumi
247 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
248 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
249 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
253 rest_of_world: Pārējā pasaule
255 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
258 in_changeset: Izmaiņu kopa
260 no_comment: (nav komentāru)
263 zero: '%{count} attiecības'
264 one: '%{count} attiecība'
265 other: '%{count} attiecības'
266 download_xml: Lejupielādēt XML
267 view_history: Skatīt vēsturi
268 view_details: Skatīt detaļas
269 location: 'Atrašanās vieta:'
271 title_html: 'Punkts: %{name}'
273 title_html: 'Līnija: %{name}'
276 one: daļa no ceļa %{related_ways}
277 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
279 title_html: 'Relācija: %{name}'
282 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
288 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
290 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
295 changeset: izmaiņu kopa
298 redaction: Redakcijas %{id}
299 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
300 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
306 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
307 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
308 load_data: Ielādēt datus
313 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
314 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
315 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
316 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
317 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
319 title: Vaicājuma funkcijas
320 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
321 nearby: Tuvējie objekti
322 enclosing: Ietvertās funkcijas
326 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
328 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
330 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
334 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
335 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
337 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
338 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
341 no_edits: (nav labojumu)
342 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
345 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
346 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
347 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
348 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
349 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
350 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
351 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
352 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
353 load_more: Ielādēt vairāk
355 title: Izmaiņu kopa %{id}
356 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
361 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
362 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
363 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
364 discussion: Diskusija
365 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
367 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
368 hide_comment: paslēpt
369 unhide_comment: parādīt
371 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
372 osmchangexml: osmChange XML
374 nodes: Punkti (%{count})
375 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
376 ways: Ceļi (%{count})
377 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
378 relations: Relācijas (%{count})
379 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
381 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
385 km away: '%{count} km attālumā'
386 m away: '%{count} m attālumā'
387 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
389 your location: Jūsu atrašanās vieta
390 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
392 title: Mans vadības panelis
393 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
394 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
395 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
396 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
397 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
398 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
401 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
403 location: 'Atrašanās vieta:'
404 use_map_link: Izmantot karti
406 title: Lietotāju dienasgrāmatas
407 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
408 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
409 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
410 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
411 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
412 my_diary: Mana dienasgrāmata
413 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
415 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
417 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
418 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
420 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
421 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
422 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
423 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
426 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
427 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
428 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
429 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
432 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
433 comment_link: Komentēt šo ierakstu
434 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
436 one: '%{count} komentārs'
438 other: '%{count} komentāri'
439 no_comments: Nav komentāru
440 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
441 hide_link: Slēpt šo ierakstu
444 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
445 hide_link: Paslēpt šo komentāru
446 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
448 report: Ziņot par šo komentāru
450 location: 'Atrašanās vieta:'
453 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
454 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
456 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
457 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
460 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
461 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
463 search_osm_nominatim:
466 cable_car: Kabeļu Mašīna
467 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
468 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
469 gondola: Gondola Lifts
471 station: Pacēlāja Stacija
475 apron: Lidostas perons
478 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
480 taxiway: Manevrēšanas ceļš
481 terminal: Lidostas terminālis
483 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
484 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
485 arts_centre: Mākslas centrs
491 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
492 bicycle_rental: Velosipēdu noma
493 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
494 biergarten: Alus dārzs
495 blood_bank: Asins banka
496 boat_rental: Laivu noma
498 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
499 bus_station: Autoosta
502 car_sharing: Auto koplietošana
503 car_wash: Automazgātava
505 charging_station: Uzlādēšanas stacija
506 childcare: Bērnu aprūpe
511 community_centre: Sabiedriskais centrs
512 conference_centre: Konferenču centrs
514 crematorium: Krematorija
517 drinking_water: Dzeramais ūdens
518 driving_school: Braukšanas skola
520 events_venue: Pasākumu norises vieta
522 ferry_terminal: Prāmju termināls
523 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
526 fuel: Uzpildes stacija
527 gambling: Azartspēles
530 hunting_stand: Medību tornis
532 internet_cafe: Interneta kafejnīca
533 kindergarten: Bērnudārzs
534 language_school: Valodas skola
536 loading_dock: Iekraušanas doks
539 money_transfer: Naudas pārvedums
540 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
541 music_school: Mūzikas skola
542 nightclub: Naktsklubs
543 nursing_home: Pansionāts
544 parking: Autostāvvieta
545 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
546 payment_terminal: Maksājumu terminālis
548 place_of_worship: Dievnams
554 public_bath: Publiskā pirts
555 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
556 public_building: Sabiedriskā ēka
557 recycling: Pārstrādes punkts
558 restaurant: Restorāns
562 social_centre: Sociālais centrs
563 social_facility: Sociālā ēka
565 swimming_pool: Peldbaseins
567 telephone: Publisks telefons
571 university: Universitāte
572 vending_machine: Tirdzniecības automāts
573 veterinary: Veterinārā ķirurģija
574 village_hall: Pagastmāja
575 waste_basket: Atkritumu grozs
576 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
577 water_point: Ūdens punkts
579 administrative: Administratīvā robeža
580 census: Skaitīšanas robeža
581 national_park: Nacionālais parks
582 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
586 suspension: Piekartitls
587 swing: Grozāmais Tilts
598 civic: Sabiedriskā ēka
599 college: Koledžas ēka
600 commercial: Tirdzniecības ēka
601 construction: Ēka būvniecības stadijā
603 farm: Saimniecības ēka
606 greenhouse: Siltumnīca
608 hospital: Slimnīcas ēka
612 industrial: Ražošanas ēka
613 kindergarten: Bērnudārza ēka
614 manufacture: Ražošanas ēka
616 public: Sabiedriskā ēka
617 residential: Dzīvojamā ēka
618 retail: Mazumtirdzniecības ēka
624 static_caravan: Karavāna
627 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
628 university: Universitātes ēka
632 scout: Skautu grupas bāze
638 brewery: Alus darītava
641 dressmaker: Drēbnieks
642 electrician: Elektriķis
643 electronics_repair: Elektronikas remonts
647 photographer: Fotogrāfs
652 stonemason: Akmeņkalējs
654 window_construction: Logu konstrukcija
655 winery: Vīna darītava
658 access_point: Piekļuves punkts
659 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
660 defibrillator: Defibrilators
661 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
662 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
663 phone: Telefons ārkārtas situācijai
665 abandoned: Pamests lielceļš
666 bridleway: Izjādes taka
667 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
668 bus_stop: Autobusa pietura
669 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
673 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
676 give_way: Dodiet ceļu zīme
677 living_street: Dzīvojamā zona
678 milestone: Ceļa stabs
679 motorway: Automaģistrāle
680 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
681 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
683 pedestrian: Gājēju ceļš
685 primary: Galvenais valsts ceļš
686 primary_link: Galvenais valsts ceļš
687 proposed: Ieplānots Ceļš
688 raceway: Sacensību trase
689 residential: Dzīvojamais ceļš
690 rest_area: Atpūtas zona
692 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
693 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
694 service: Servisa Ceļš
695 services: Ceļa Atpūtas Vieta
696 speed_camera: Ātruma kamera
699 street_lamp: Ielas Laterna
700 tertiary: Pašvaldību autoceļi
701 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
703 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
704 traffic_signals: Satiksmes regulators
705 trunk: Maģistrālais ceļš
706 trunk_link: Maģistrālais ceļš
707 unclassified: Neklasificēts ceļš
710 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
711 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
712 battlefield: Kaujas lauks
713 boundary_stone: Robežstabs
714 building: Vēsturiska ēka
716 cannon: Vēsturisks lielgabals
719 city_gate: Pilsētas vārti
720 citywalls: Pilsētas Sienas
722 heritage: Kultūras mantojums
727 monument: Piemineklis
728 railway: Vēsturisks dzelzceļš
729 roman_road: Romiešu ceļš
731 rune_stone: Rūnas akmens
735 wayside_cross: Krusts ceļmalā
736 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
738 "yes": Vēsturiska vieta
742 allotments: Mazdārziņi
743 aquaculture: Akvakultūra
745 brownfield: Attīrīts būvlaukums
747 commercial: Tirdzniecības zona
748 conservation: Aizsargājamā teritorija
749 construction: Būvlaukums
750 farmland: Saimniecības zeme
751 farmyard: Saimniecības pagalms
755 greenfield: Zaļā zona
756 industrial: Rūpniecības zona
757 landfill: Atkritumu izgāztuve
759 military: Militārā zona
762 plant_nursery: Stādu audzētava
765 recreation_ground: Atpūtas Zona
766 reservoir: Ūdenskrātuve
767 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
768 residential: Dzīvojamā zona
769 retail: Mazumtirdzniecības zona
770 village_green: Ciema Centrālais Parks
772 "yes": Zemes izmantojums
774 beach_resort: Pludmales kūrorts
775 bird_hide: Putnu Slēptuve
776 bowling_alley: Boulinga zāle
777 common: Koplietošanas zeme
779 dog_park: Suņu laukums
780 fishing: Zvejas apgabals
781 fitness_centre: Fitnesa centrs
782 fitness_station: Fitnesa Stacija
784 golf_course: Golfa laukums
785 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
786 ice_rink: Ledus halle
788 miniature_golf: Minigolfs
789 nature_reserve: Dabas rezervāts
790 outdoor_seating: Āra sēdvietas
792 picnic_table: Piknika galds
793 pitch: Sporta laukums
794 playground: Spēļu laukums
795 recreation_ground: Atpūtas Zona
799 sports_centre: Sporta centrs
801 swimming_pool: Peldbaseins
803 water_park: Ūdens atrakciju parks
807 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
814 communications_tower: Sakaru tornis
817 flagpole: Karoga masts
822 mineshaft: Raktuves šahta
823 monitoring_station: Uzraudzības stacija
826 pumping_station: Sūkņu stacija
827 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
828 snow_cannon: Sniega lielgabals
829 surveillance: Novērošana
832 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
833 watermill: Ūdens dzirnavas
834 water_tower: Ūdens tornis
836 windmill: Vēja dzirnavas
838 "yes": Cilvēku radīts
840 airfield: Militārais lidlauks
843 checkpoint: Kontrolpunkts
851 cave_entrance: Ieeja alā
853 coastline: Piekrastes līnija
856 fell: Skandināvisks Kalns
864 hot_spring: Karstais avots
866 isthmus: Zemesšaurums
883 strait: Jūras šaurums
893 accountant: Grāmatvedis
894 administrative: Administrācija
895 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
897 association: Asociācija
899 diplomatic: Diplomātiskais birojs
900 educational_institution: Izglītības iestāde
901 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
902 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
903 financial: Finanšu birojs
904 government: Valsts birojs
905 insurance: Apdrošināšanas birojs
908 logistics: Loģistikas birojs
909 newspaper: Laikrakstu birojs
912 research: Pētniecības birojs
913 tax_advisor: Nodokļu konsultants
914 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
915 travel_agent: Tūrisma aģentūra
918 allotments: Mazdārziņi
919 archipelago: Arhipelāgs
921 city_block: Pilsētas kvartāls
930 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
932 municipality: Pašvaldība
933 neighbourhood: Maza apkaime
935 postcode: Pasta indekss
940 subdivision: Subdivīzija
941 suburb: Pilsētas apgabals
946 abandoned: Pamests dzelzceļš
947 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
948 disused: Nelietots dzelzceļš
949 funicular: Trošu dzelzceļš
950 halt: Vilciena pietura
951 junction: Dzelzceļa mezgls
952 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
953 light_rail: Tramvaja sliedes
954 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
956 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
957 platform: Dzelzceļa perons
958 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
959 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
960 spur: Dzelzceļa Atradze
961 station: Dzelzceļa stacija
962 stop: Dzelzceļa Pietura
964 subway_entrance: Metro ieeja
965 switch: Dzelzceļa punkti
967 tram_stop: Tramvaja pietura
968 yard: Dzelzceļa Pagalms
970 alcohol: Alkohola Veikals
972 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
974 baby_goods: Bērnu preces
976 beauty: Kosmētiskais salons
977 bed: Gultas piederumi
978 beverages: Dzērienu veikals
979 bicycle: Velosipēdu veikals
980 bookmaker: Bukmeikers
981 books: Grāmatu veikals
982 boutique: Mazs elitārs veikals
985 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
986 car_repair: Auto remonts
987 carpet: Paklāju veikals
988 charity: Labdarības veikals
989 cheese: Siera veikals
992 clothes: Apģērbu veikals
994 computer: Datorveikals
995 confectionery: Konditorejas veikals
996 convenience: Stūra Veikals
998 cosmetics: Kosmētikas veikals
999 craft: Amatniecības piederumu veikals
1000 curtain: Aizkaru veikals
1001 dairy: Piena produktu veikals
1002 deli: Delikatešu veikals
1003 department_store: Universālveikals
1004 discount: Atlaižu Veikals
1005 doityourself: Veikals “dari pats”.
1006 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1007 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1008 electronics: Elektronikas veikals
1009 erotic: Erotiskais veikals
1010 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1011 fabric: Audumu veikals
1012 farm: Saimniecības Veikals
1013 fashion: Modes veikals
1014 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1016 food: Pārtikas veikals
1017 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1019 garden_centre: Dārza centrs
1021 gift: Dāvanu veikals
1022 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1023 grocery: Pārtikas preču veikals
1024 hairdresser: Frizētava
1025 hardware: Saimniecības veikals
1027 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1028 ice_cream: Saldējuma veikals
1029 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1031 laundry: Veļas mazgātava
1032 locksmith: Atslēdznieks
1034 mall: Tirdzniecības centrs
1036 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1037 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1038 money_lender: Naudas aizdevējs
1039 motorcycle: Motociklu veikals
1040 music: Mūzikas veikals
1041 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1042 optician: Optikas veikals
1043 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1044 outdoor: Ārtelpu Veikals
1045 paint: Krāsas veikals
1046 pastry: Konditorejas veikals
1047 pawnbroker: Lombards
1050 seafood: Jūras veltes
1051 second_hand: Lietoto preču veikals
1052 sewing: Šūšanas veikals
1053 shoes: Apavu veikals
1054 sports: Sporta veikals
1055 stationery: Kancelejas preču veikals
1056 supermarket: Lielveikals
1059 ticket: Biļešu veikals
1060 tobacco: Tabakas veikals
1061 toys: Rotaļlietu veikals
1062 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1063 tyres: Riepu veikals
1064 video: Video veikals
1065 video_games: Videospēļu veikals
1066 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1070 alpine_hut: Kalnu būda
1071 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1072 artwork: Mākslas darbs
1073 attraction: Atrakcija
1074 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1075 cabin: Tūristu mājiņa
1076 camp_pitch: Nometnes laukums
1077 camp_site: Nometnes vieta
1078 caravan_site: Kempings
1081 guest_house: Viesu nams
1084 information: Informācija
1087 picnic_site: Piknika vieta
1088 theme_park: Atrakciju parks
1089 viewpoint: Skatu punkts
1090 zoo: Zooloģiskais dārzs
1092 culvert: Drenāžas caurule
1095 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1096 boatyard: Jahtu piestātne
1099 derelict_canal: Pamests Kanāls
1104 lock_gate: Slūžu vārti
1109 wadi: Izkaltusi upes gultne
1110 waterfall: Ūdenskritums
1114 level2: Valsts robeža
1115 level3: Reģiona robeža
1116 level4: Štata robeža
1117 level5: Rajona robeža
1118 level6: Pagasta robeža
1119 level7: Pašvaldības robeža
1120 level8: Pilsētas robeža
1121 level9: Ciema robeža
1122 level10: Pilsētas apgabala robeža
1123 level11: Apkaimes robeža
1125 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1126 more_results: Vairāk rezultātu
1129 select_type: Izvēlēties veidu
1130 not_updated: Nav atjaunināts
1132 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1137 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1138 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1141 last_updated: Pēdējais labojums
1145 reopen: Atkārtoti atvērt
1146 read_reports: Lasīt ziņojumus
1147 new_reports: Jauni ziņojumi
1150 alt_text: OpenStreetMap logo
1151 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1154 sign_up: Reģistrēties
1155 start_mapping: Sākt Kartēt
1159 gps_traces: GPS trases
1160 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1161 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1162 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1163 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1164 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1165 partners_partners: partneri
1166 tou: Lietošanas noteikumi
1167 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1169 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1170 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1173 copyright: Autortiesības
1174 communities: Kopienas
1175 learn_more: Uzzināt Vairāk
1178 diary_comment_notification:
1179 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1180 hi: Sveiks %{to_user},
1181 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1182 ar virsrakstu %{subject}:'
1183 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1184 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1185 message_notification:
1186 hi: Sveiks %{to_user},
1187 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1189 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1190 follow_notification:
1191 hi: Sveiks, %{to_user}
1192 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1194 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1195 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1197 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1199 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1200 greeting: Sveicināti!
1201 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1202 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1203 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1205 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1206 lai tu varētu sākt kartēt.
1208 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1209 greeting: Sveicināti,
1210 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1212 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1213 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1215 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1216 greeting: Sveicināti,
1217 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1218 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1219 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1220 atiestatītu savu paroli.
1221 note_comment_notification:
1222 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1228 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1229 netālu no %{place}.'
1230 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1231 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1236 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1237 netālu no %{place}.'
1238 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1239 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1241 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1243 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1245 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1246 piezīmēm netālu no %{place}.'
1247 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1248 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1249 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1250 changeset_comment_notification:
1251 hi: Sveiks, %{to_user},
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1254 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1256 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1258 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1259 %{time} un, kura jūs interesē'
1260 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1261 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1262 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1263 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1264 spied "Atrakstīties".
1267 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1268 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1269 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1271 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1273 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1274 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1275 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1277 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1279 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1280 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1281 savu jauno e-pasta adresi.
1283 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1284 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1285 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1290 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1291 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1293 message_sent: Ziņa nosūtīta
1294 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1298 heading: Neesoša ziņa
1299 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1302 reply_button: Atbildēt
1303 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1304 destroy_button: Dzēst
1306 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1307 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1310 destroyed: Ziņa izdzēsta
1313 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1315 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1318 my_inbox: Mana iesūtne
1319 my_outbox: Mana izsūtne
1326 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1327 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1328 destroy_button: Dzēst
1332 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1334 one: '%{count} jauna ziņa'
1335 other: '%{count} jaunas ziņas'
1337 one: '%{count} veca ziņa'
1338 other: '%{count} vecas ziņas'
1339 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1340 no %{people_mapping_nearby_link}?
1341 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1346 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1347 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1348 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1349 no %{people_mapping_nearby_link}?
1350 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1352 destroy_button: Dzēst
1355 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1356 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1360 title: Aizmirsāt paroli
1361 heading: Aizmirsi paroli?
1362 email address: 'E-pasta adrese:'
1363 new password button: Atiestatīt paroli
1364 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1365 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1367 title: Atiestatīt paroli
1368 heading: Atcelt %{user} paroli
1369 reset: Atcelt paroli
1370 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1372 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1375 title: Mani uzstādījumi
1376 save: Atjaunināt uzstādījumus
1378 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1379 update_success_flash:
1380 message: Uzstādījumi saglabāti
1383 save: Atjaunot profilu
1387 gravatar: Izmantot Gravatar
1388 disabled: Gravatar ir atspējots.
1389 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1390 new image: Pievienot attēlu
1391 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1392 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1393 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1394 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1395 home location: Māju atrašanās vieta
1396 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1397 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1400 success: Profils atjaunināts.
1401 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1404 tab_title: Pieslēgties
1405 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1407 remember: Atcerēties mani
1408 lost password link: Aizmirsi paroli?
1409 login_button: Pieslēgties
1410 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1411 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1414 heading: Iziet no OpenStreetMap
1415 logout_button: Iziet
1417 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1418 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1424 older: Vecāki komentāri
1425 newer: Jaunāki komentāri
1427 older: Vecāki ieraksti
1428 newer: Jaunāki ieraksti
1430 older: Vecākas trases
1431 newer: Jaunākas Trases
1434 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1435 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1436 un aparatūras ierīcēs'
1437 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1438 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1440 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1441 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1442 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1443 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1444 community_driven_title: Kopienas virzīts
1445 open_data_title: Atvērti dati
1446 legal_title: Juridiskie jautājumi
1447 partners_title: Partneri
1449 title: Autortiesības un Licence
1451 title: Par šo tulkojumu
1452 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1453 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1454 english_link: angliskais oriģināls
1457 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1458 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1459 native_link: latviskā versija
1460 mapping_link: sākt kartēt
1462 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1464 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1466 attribution_example:
1467 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1468 title: Atsauces piemērs
1469 more_title_html: Uzzināt vairāk
1470 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1471 contributors_intro_html: |-
1472 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1473 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1474 un citiem avotiem, to skaitā:
1475 contributors_at_austria: Austrija
1476 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1477 contributors_at_cc_by: CC BY
1478 contributors_au_australia: Austrālija
1479 contributors_ca_canada: Kanāda
1480 contributors_fi_finland: Somija
1481 contributors_fr_france: Francija
1482 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1483 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1484 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1485 contributors_rs_serbia: Serbija
1486 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1487 contributors_es_spain: Spānija
1488 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1489 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1490 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1491 contributors_footer_2_html: |2-
1492 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1493 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1494 pieņem jebkādu atbildību.
1495 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1496 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1497 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1498 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1501 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1502 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1503 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1505 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1506 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1507 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1509 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1510 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1511 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1512 user_page_link: dalībnieka lapa
1513 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1514 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1517 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1520 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1521 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1522 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1523 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1526 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1529 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1531 title: Geofabrik Lejupielādes
1532 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1536 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1537 export_button: Eksportēt
1539 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1543 title: Pievienojies kopienai
1544 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1545 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1546 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1550 title: Palīdzības saņemšana
1551 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1552 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1555 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1556 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1558 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1559 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1560 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1562 title: Kopienas forums
1564 title: Adresātu Saraksti
1565 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1566 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1569 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1572 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1573 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1575 title: Organizācijām
1577 title: OpenStreetMap Wiki
1578 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1580 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1582 title: Kādi jautājumi?
1583 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1585 search_results: Meklēšanas rezultāti
1588 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1591 where_am_i: Kur tas ir?
1592 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1594 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1598 motorway: Automaģistrāle
1599 main_road: Galvenais ceļš
1600 trunk: Maģistrālais ceļš
1601 primary: Galvenais valsts ceļš
1602 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1603 unclassified: Neklasificēts ceļš
1605 bridleway: Izjādes taka
1606 cycleway: Veloceliņš
1607 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1608 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1609 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1610 footway: Gājēju ceļš
1613 cable_car: Trošu ceļš
1614 chair_lift: krēslu pacēlājs
1615 runway: Lidostas skrejceļš
1616 taxiway: manevrēšanas ceļš
1617 apron: Lidostas rampa
1618 admin: Administratīvā robeža
1620 wood: Pirmatnējs mežs
1623 common: Koplietošanas zeme
1624 resident: Dzīvojamā zona
1625 retail: Mazumtirdzniecības zona
1626 industrial: Rūpniecības zona
1627 commercial: Tirdzniecības zona
1630 reservoir: ūdenskrātuves
1632 brownfield: Nekopta vieta
1634 allotments: Mazdārziņi
1635 pitch: Sporta laukums
1636 centre: Sporta centrs
1637 reserve: Dabas rezervāts
1638 military: Militārā zona
1640 university: universitāte
1642 station: Dzelzceļa stacija
1647 private: Privāta pieeja
1648 destination: Galamērķa pieeja
1649 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1650 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1651 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1654 title: Laipni lūdzam!
1655 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1656 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1657 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1659 title: Kas ir uz kartes
1661 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1662 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1663 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1668 automated_edits: Automatizēti labojumi
1669 start_mapping: Sākt Kartēt
1671 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1672 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1673 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1678 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1679 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1680 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1681 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1683 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1685 other_groups_html: |-
1686 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1687 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1688 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1691 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1692 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1693 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1694 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1695 punkti ar laika nospiedumiem)
1697 visibility_help: ko tas nozīmē?
1700 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1701 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1702 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1703 šis uzdevums būs pabeigts.
1705 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1706 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1707 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1708 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1709 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1710 rindu citiem lietotājiem.
1712 title: Rediģē trasi %{name}
1713 heading: Rediģē trasi %{name}
1714 visibility_help: ko tas nozīmē?
1716 title: Trase %{name}
1717 heading: Trase %{name}
1719 filename: 'Faila nosaukums:'
1720 download: lejupielādēt
1721 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1723 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1727 description: 'Apraksts:'
1730 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1731 delete_trace: Dzēst šo trasi
1732 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1733 visibility: 'Redzamība:'
1737 other: '%{count} punkti'
1739 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1740 view_map: Skatīt karti
1741 edit_map: Rediģēt karti
1743 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1745 trackable: ATSEKOJAMS
1747 public_traces: Publiskās GPS trases
1748 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1749 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1750 tagged_with: ar birkām %{tags}
1751 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1752 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1754 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1756 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1758 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1759 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1762 title: OpenStreetMap GPS Trases
1764 description_with_count:
1765 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1766 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1767 description_without_count: GPX fails no %{user}
1770 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1771 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1773 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1774 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1775 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1776 lai uzzinātu vairāk.
1777 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1778 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1779 bet tev tie ir jāapskata.
1782 title: Pieslēgties ar OpenID
1783 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1785 title: Pieslēgties ar Google
1786 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1788 title: Pieslēgties ar Facebook
1789 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1791 title: Pieslēgties ar Microsoft
1792 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1794 title: Pieslēgties ar GitHub
1795 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1797 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1798 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1801 write_api: Mainīt karti
1805 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1807 header: Brīvs un rediģējams
1808 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1809 izmainīt iestatījumos.
1810 continue: Reģistrēties
1811 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1813 title: Neesošs lietotājs
1814 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1815 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1816 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1819 my diary: Mana dienasgrāmata
1820 my edits: Mani labojumi
1821 my traces: Manas pēdas
1822 my notes: Manas piezīmes
1823 my messages: Manas ziņas
1824 my profile: Mans profils
1825 my settings: Mani iestatījumi
1826 my comments: Mani komentāri
1827 my_preferences: Mani iestatījumi
1828 my_dashboard: Mans vadības panelis
1829 blocks on me: Bloki uz mani
1830 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1831 send message: Nosūtīt ziņojumu
1832 diary: Dienasgrāmata
1835 notes: Kartes piezīmes
1836 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1837 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1838 ct undecided: Nav izlēmis
1839 ct declined: Noraidīti
1840 email address: 'E-pasta adrese:'
1841 created from: 'Izveidota no:'
1843 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1845 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1846 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1848 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1849 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1851 administrator: Atņemt administratora tiesības
1852 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1853 block_history: Aktīvie bloki
1854 moderator_history: dotie bloķējumi
1856 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1857 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1858 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1859 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1860 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1861 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1862 confirm: Apstiprināt
1863 report: Ziņot par šo lietotāju
1865 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1868 title: Liegumi no %{name}
1869 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1870 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1873 title: Liegumi uz %{name}
1874 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1875 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1880 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1882 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1883 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1885 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1886 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1895 title: Konta darbība apturēta
1896 heading: Konta darbība apturēta
1898 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1899 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1900 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1901 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1902 invalid_scope: Nederīgs lauks
1904 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1905 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1906 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1907 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1908 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1911 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1912 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1913 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1915 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1918 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1922 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1923 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1925 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1926 back: Atpakaļ uz saturu
1928 title: Veidoju bloku uz %{name}
1929 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1930 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1932 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1933 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1934 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1936 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1939 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1941 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1942 success: Liegums atjaunots.
1944 title: Lietotāja liegumi
1945 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1946 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1948 time_future_html: Beidzas %{time}.
1949 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1950 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1954 other: '%{count} stundas'
1956 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1957 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1961 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1962 revoker: 'Atsaucējs:'
1967 display_name: Bloķēts lietotājs
1968 creator_name: Autors
1969 reason: Iemesls liegumam
1973 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1974 heading: '%{user} piezīmes'
1975 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1978 description: Apraksts
1979 created_at: Izveidots
1980 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1982 title: 'Piezīme: %{id}'
1983 description: Apraksts
1984 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1985 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1986 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1987 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
1988 report: Ziņot par šo piezīmi
1989 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1990 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1993 reactivate: Atkal aktivizēt
1994 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1996 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
1998 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
1999 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2001 title: Jauna piezīme
2002 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2003 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2004 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2005 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2006 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2007 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2008 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2009 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2010 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2011 add: Pievienot piezīmi
2013 showing_page: '%{page}. lapa'
2020 link: Saite vai HTML
2022 short_link: Īsā saite
2025 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2028 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2029 download: Lejupielādēt
2030 short_url: Īsais URL
2031 include_marker: Iekļaut marķieri
2032 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2033 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2034 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2036 report_problem: Ziņot par problēmu
2040 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2046 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2049 cycle_map: Velokarte
2050 transport_map: Transporta karte
2053 header: Kartes slāņi
2054 notes: Kartes piezīmes
2056 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2058 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2059 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2061 edit_tooltip: Rediģēt karti
2062 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2063 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2064 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2065 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2066 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2067 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2068 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2069 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2073 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2074 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2075 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2080 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2081 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2083 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2084 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2085 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2086 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2087 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2088 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2089 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2090 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2091 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2092 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2093 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2094 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2095 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2096 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2097 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2098 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2099 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2100 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2101 via_point_without_exit: (caur punktu)
2102 follow_without_exit: Sekot %{name}
2103 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2104 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2105 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2106 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2107 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2108 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2109 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2110 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2111 unnamed: nenosaukts ceļš
2112 courtesy: Norādes no %{link}
2129 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2130 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2131 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2133 directions_from: Norādes no šejienes
2134 directions_to: Norādes uz šejieni
2135 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2136 show_address: Rādīt adresi
2139 heading: Labot redakciju
2140 title: Labot redakciju
2142 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2143 heading: Redakciju saraksts
2144 title: Redakciju saraksts
2146 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2147 title: Jaunas redakcijas veidošana
2149 description: 'Apraksts:'
2150 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2151 title: Rāda redakciju
2153 edit: Labot šo redakciju
2154 destroy: Noņemt šo redakciju
2155 confirm: Vai esat pārliecināts?
2157 flash: Redakcija izveidota.
2159 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2161 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2162 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2163 flash: Redakcija iznīcināta.
2164 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.