]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5598'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Pedrofariasm
53 # Author: Re demz
54 # Author: Rodrigo Avila
55 # Author: Rodrigo codignoli
56 # Author: Rsbarbosa
57 # Author: Ruben
58 # Author: SandroHc
59 # Author: Trigonometria87
60 # Author: Tuliouel
61 # Author: Vaniacfon
62 # Author: Vgeorge
63 # Author: ViriatoLusitano
64 # Author: Vitalb
65 # Author: Vitorvicentevalente
66 # Author: Waldir
67 # Author: Walesson
68 # Author: Wille
69 # Author: Willemarcel
70 # Author: YoReaper
71 # Author: YuriNikolai
72 ---
73 pt:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Escolher arquivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Comentário
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Atualizar
86       issue_comment:
87         create: Adicionar comentário
88       message:
89         create: Enviar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       note: Nota
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
157         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
158         allow_write_notes: modificar notas
159       diary_comment:
160         body: Corpo
161       diary_entry:
162         user: Usuário
163         title: Assunto
164         body: Corpo
165         latitude: Latitude
166         longitude: Longitude
167         language_code: Idioma
168       doorkeeper/application:
169         name: Nome
170         redirect_uri: URIs de redirecionamento
171         confidential: Aplicação confidencial?
172         scopes: Permissões
173       friend:
174         user: Usuário
175         friend: Amigo
176       trace:
177         user: Usuário
178         visible: Visível
179         name: Nome do arquivo
180         size: Tamanho
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         public: Público
184         description: Descrição
185         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
186         visibility: Visibilidade
187         tagstring: Etiquetas
188       message:
189         sender: Remetente
190         title: Assunto
191         body: Corpo
192         recipient: Destinatário
193       redaction:
194         title: Título
195         description: Descrição
196       report:
197         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
198         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
199       user:
200         auth_provider: Provedor de autenticação
201         auth_uid: UID de autenticação
202         email: E-mail
203         new_email: Novo endereço de e-mail
204         active: Ativo
205         display_name: Nome de exibição
206         description: Descrição do perfil
207         home_lat: Latitude
208         home_lon: Longitude
209         languages: Idiomas preferidos
210         preferred_editor: Editor preferido
211         pass_crypt: Senha
212         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
213     help:
214       doorkeeper/application:
215         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
216           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
217         redirect_uri: Usar uma linha por URI
218       trace:
219         tagstring: separados por vírgulas
220       user_block:
221         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
222           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
223           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
224           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
225           tente usar termos leigos.
226         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
227       user:
228         new_email: (nunca exibido publicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: há cerca de %{count} hora
233         other: há cerca de %{count} horas
234       about_x_months:
235         one: há cerca de %{count} mês
236         other: há cerca de %{count} meses
237       about_x_years:
238         one: há cerca de %{count} ano
239         other: há cerca de %{count} anos
240       almost_x_years:
241         one: há quase %{count} ano
242         other: há quase %{count} anos
243       half_a_minute: há meio minuto
244       less_than_x_seconds:
245         one: há menos de %{count} segundo
246         other: há menos de %{count} segundos
247       less_than_x_minutes:
248         one: há menos de %{count} minuto
249         other: há menos de %{count} minutos
250       over_x_years:
251         one: há mais de %{count} ano
252         other: há mais de %{count} anos
253       x_seconds:
254         one: há %{count} segundo
255         other: há %{count} segundos
256       x_minutes:
257         one: há %{count} minuto
258         other: há %{count} minutos
259       x_days:
260         one: ontem
261         other: há %{count} dias
262       x_months:
263         one: há %{count} mês
264         other: há %{count} meses
265       x_years:
266         one: há %{count} ano
267         other: há %{count} anos
268   editor:
269     default: Padrão (atualmente %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor no navegador web)
273     remote:
274       name: Controle remoto
275       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nenhum
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipédia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Criado %{when}
288         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Atualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resolvido %{when}
292         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reativado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas do OpenStreetMap
297         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
298         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
299           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
301         opened: nova nota (perto de %{place})
302         commented: novo comentário (perto de %{place})
303         closed: nota encerrada (perto de %{place})
304         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
305       entry:
306         comment: Comentário
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     edit:
310       title: Editar conta
311       my settings: Minhas configurações
312       current email address: Endereço de e-mail atual
313       external auth: Autenticação externa
314       openid:
315         link text: o que é isto?
316       contributor terms:
317         heading: Termos do contribuidor
318         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
319         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
320         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
321           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
322         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
323           Público.
324         link text: o que é isso?
325       save changes button: Salvar alterações
326       delete_account: Eliminar Conta...
327     go_public:
328       heading: Edição pública
329       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
330         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
331         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
332         abaixo.
333       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
334         podem editar dados de mapas.
335       find_out_why: descubra porque
336       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
337       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
338         públicos por padrão.
339       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
340     update:
341       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
342         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
343       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
344     destroy:
345       success: Conta eliminada.
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar minha conta
349         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
350           ser revertido.
351         delete_account: Eliminar conta
352         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
353           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
354         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
355           e localização, serão eliminadas.
356         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
357           por outras contas.
358         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
359           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
360         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
361           mantidas.
362         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
363         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
364           serão retidos mas escondidos.
365         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
366           retidas mas escondidas.
367         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
368           existirem, serão retidas.
369         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
370         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
371           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
372         confirm_delete: Tem certeza?
373         cancel: Cancelar
374     terms:
375       show:
376         title: Termos
377         heading: Termos
378         heading_ct: Termos do contribuidor
379         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
380           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
381           botão continuar.
382         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
383           atuais e futuras.
384         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
385         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
386           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
387         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
388         consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
389         consider_pd_why: o que é isso?
390         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
391           e alguns %{informal_translations_link}'
392         readable_summary: resumo legível para humanos
393         informal_translations: traduções informais
394         continue: Continuar
395         cancel: Cancelar
396         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
397           os novos termos do contribuidor para continuar.
398         legale_select: 'País em que você mora:'
399         legale_names:
400           france: França
401           italy: Itália
402           rest_of_world: Outros países
403       update:
404         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
405       terms_declined_flash:
406         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
407           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
408         terms_declined_link: esta página wiki
409         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
410   browse:
411     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
412     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
413     version: Versão
414     redacted_version: Versão reduzida
415     in_changeset: Conjunto de alterações
416     anonymous: anônimo
417     no_comment: (nenhum comentário)
418     part_of: Parte de
419     part_of_relations:
420       one: '%{count} relação'
421       other: '%{count} relações'
422     part_of_ways:
423       one: '%{count} via'
424       other: '%{count} vias'
425     download_xml: Baixar XML
426     view_history: Ver histórico
427     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
428     view_details: Ver detalhes
429     location: 'Localização:'
430     node:
431       title_html: 'Ponto: %{name}'
432     way:
433       title_html: 'Linha: %{name}'
434       nodes: Pontos
435       nodes_count:
436         one: '%{count} nó'
437         other: '%{count} nós'
438       also_part_of_html:
439         one: parte da linha %{related_ways}
440         other: parte das linhas %{related_ways}
441     relation:
442       title_html: 'Relação: %{name}'
443       members: Membros
444       members_count:
445         one: '%{count} membro'
446         other: '%{count} membros'
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
449       type:
450         node: Ponto
451         way: Linha
452         relation: Relação
453     containing_relation:
454       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
455     not_found:
456       title: Não encontrado
457     timeout:
458       title: Erro de tempo limite
459       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
460         obtidos.
461       type:
462         node: ponto
463         way: linha
464         relation: relação
465         changeset: conjunto de alterações
466         note: Nota
467     redacted:
468       redaction: Revisão %{id}
469       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
470         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
471       type:
472         node: ponto
473         way: linha
474         relation: relação
475     start_rjs:
476       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
477         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
478       load_data: Carregar dados
479       loading: Carregando...
480     tag_details:
481       tags: Etiquetas
482       wiki_link:
483         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
484         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
485       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
486       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
487       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
488       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
489       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
490       email_link: E-mail %{email}
491     query:
492       title: Consultar elementos
493       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
494       nearby: Elementos próximos
495       enclosing: Elementos envoltórios
496   old_elements:
497     index:
498       node:
499         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
500       way:
501         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
502       relation:
503         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
504     actions:
505       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
506       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
507   nodes:
508     timeout:
509       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
510   old_nodes:
511     not_found_message:
512       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
513     timeout:
514       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
515   ways:
516     timeout:
517       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
518         recuperados.
519   old_ways:
520     not_found_message:
521       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
522     timeout:
523       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
524         ser recuperado.
525   relations:
526     timeout:
527       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
528         recuperados.
529   old_relations:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
532     timeout:
533       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
534         ser recuperado.
535   changeset_comments:
536     feeds:
537       comment:
538         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
539         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
540       show:
541         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
542         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
543           OpenStreetMap'
544       timeout:
545         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
546           solicitou demorou muito para ser recuperada.
547   changesets:
548     changeset:
549       no_edits: (sem alterações)
550       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
551     index:
552       title: Conjuntos de alterações
553       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
554       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
555       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
556       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
557       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
558       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
559       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
560       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
561       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
562       load_more: Carregar mais
563       feed:
564         title: Conjunto de alterações %{id}
565         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
566         created: Criado
567         closed: Fechado
568         belongs_to: Autor
569     show:
570       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
571       created: 'Criado: %{when}'
572       closed: 'Fechado: %{when}'
573       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
574       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
575       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
576       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
577       discussion: Discussão
578       join_discussion: Entrar para participar da discussão
579       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
580         assim que for fechado o conjunto de alterações.
581       subscribe: Inscrever
582       unsubscribe: Cancelar inscrição
583       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
584       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
585       hide_comment: esconder
586       unhide_comment: exibir
587       comment: Comentar
588       changesetxml: XML do conjunto de alterações
589       osmchangexml: XML osmChange
590     paging_nav:
591       nodes: Pontos (%{count})
592       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
593       ways: Linhas (%{count})
594       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
595       relations: Relações (%{count})
596       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
597     timeout:
598       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
599         chegar.
600   changeset_subscriptions:
601     show:
602       subscribe:
603         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
604         button: Inscreva-se na discussão
605       unsubscribe:
606         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
607           alterações?
608         button: Cancelar inscrição da discussão
609     heading:
610       title: Conjunto de alterações %{id}
611       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
612     no_such_entry:
613       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
614       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
615         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
616   dashboards:
617     contact:
618       km away: '%{count}km de distância'
619       m away: '%{count}m de distância'
620       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
621     popup:
622       your location: Sua localização
623       nearby mapper: Mapeador próximo
624     show:
625       title: Meu painel
626       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
627         ver usuários próximos.'
628       edit_your_profile: Editar seu perfil
629       nearby users: Outros usuários próximos
630       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
631       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
632       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
633   diary_entries:
634     new:
635       title: Nova publicação no diário
636     form:
637       location: Localização
638       use_map_link: Usar mapa
639     index:
640       title: Diários dos usuários
641       title_nearby: Diários dos usuários próximos
642       user_title: Diário de %{user}
643       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
644       new: Nova publicação no diário
645       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
646       my_diary: Meu diário
647       no_entries: Sem publicações no diário
648     page:
649       recent_entries: Publicações recentes no diário
650     edit:
651       title: Editar publicação no diário
652       marker_text: Localização da publicação no diário
653     show:
654       title: Diário de %{user} | %{title}
655       user_title: Diário de %{user}
656       discussion: Discussão
657       subscribe: Inscrever
658       unsubscribe: Cancelar inscrição
659       leave_a_comment: Deixe um comentário
660       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
661       login: Entrar
662     no_such_entry:
663       title: Publicação de diário inexistente
664       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
665       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
666         ou talvez o link clicado esteja errado.
667     diary_entry:
668       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
669       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
670       comment_link: Comentar nesta publicação
671       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
672       comment_count:
673         one: '%{count} comentário'
674         other: '%{count} comentários'
675       no_comments: Sem comentários
676       edit_link: Editar esta postagem
677       hide_link: Ocultar essa postagem
678       unhide_link: Mostrar esta entrada
679       confirm: Confirmar
680       report: Denunciar esta entrada
681     diary_comment:
682       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
683       hide_link: Ocultar este comentário
684       unhide_link: Mostrar este comentário
685       confirm: Confirmar
686       report: Denunciar este comentário
687     location:
688       location: 'Local:'
689     feed:
690       user:
691         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
692         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
693       language:
694         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
695         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
696           %{language_name}
697       all:
698         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
699         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
700     subscribe:
701       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
702       button: Inscreva-se na discussão
703     unsubscribe:
704       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
705       button: Cancelar a inscrição na discussão
706   diary_comments:
707     new:
708       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
709         de diário?
710   doorkeeper:
711     errors:
712       messages:
713         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
714           conta do usuário final
715         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
716           final
717         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
718           final
719         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
720           final
721     flash:
722       applications:
723         create:
724           notice: Aplicação registada.
725     openid_connect:
726       errors:
727         messages:
728           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
729             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
730           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
731             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
732           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
733             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
734           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
735             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
736           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
737             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
738     scopes:
739       address: Ver seu endereço físico
740       email: Ver seu endereço de e-mail
741       openid: Autenticar sua conta
742       phone: Ver seu número de telefone
743       profile: Ver suas informações de perfil
744   errors:
745     contact:
746       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
747       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
748       contact: Contato
749       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
750         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
751         da sua solicitação.
752     bad_request:
753       title: Pedido inválido
754       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
755         400)
756     forbidden:
757       title: Proibido
758       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
759         apenas para administradores (HTTP 403)
760     internal_server_error:
761       title: Erro no aplicativo
762       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
763         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
764     not_found:
765       title: Arquivo não encontrado
766       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
767         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
768   geocoder:
769     search:
770       title:
771         latlon: Interno
772         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
773         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
774     search_osm_nominatim:
775       prefix:
776         aerialway:
777           cable_car: Teleférico
778           chair_lift: Teleférico
779           drag_lift: Telesquis
780           gondola: Telecabine
781           magic_carpet: Esteira de Ski
782           platter: Telesqui
783           pylon: Pilone
784           station: Estação teleférica
785           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
786           "yes": Via aérea
787         aeroway:
788           aerodrome: Aeródromo
789           airstrip: Pista de pouso
790           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
791           gate: Portão do aeroporto
792           hangar: Hangar
793           helipad: Heliponto
794           holding_position: Posição de estabelecimento
795           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
796           parking_position: Posição de estacionamento
797           runway: Pista de pouso
798           taxilane: Faixa de táxi
799           taxiway: Pista de Taxiamento
800           terminal: Terminal do aeroporto
801           windsock: Biruta
802         amenity:
803           animal_boarding: Hotel para animais
804           animal_shelter: Abrigo para Animais
805           arts_centre: Centro/Escola de Artes
806           atm: Caixa Eletrônico
807           bank: Banco
808           bar: Bar
809           bbq: Churrasqueira
810           bench: Assento
811           bicycle_parking: Bicicletário
812           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
813           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
814           biergarten: Cervejaria ao ar livre
815           blood_bank: Banco de sangue
816           boat_rental: Aluguel de barcos
817           brothel: Bordel
818           bureau_de_change: Casa de câmbio
819           bus_station: Estação de Ônibus
820           cafe: Cafeteria
821           car_rental: Aluguel de carros
822           car_sharing: Compartilhamento de carros
823           car_wash: Lavagem de carros
824           casino: Cassino
825           charging_station: Estação de carregamento
826           childcare: Creche
827           cinema: Cinema
828           clinic: Clínica médica
829           clock: Relógio
830           college: Escola técnica
831           community_centre: Centro/Clube Comunitário
832           conference_centre: Centro de conferências
833           courthouse: Tribunal
834           crematorium: Crematório
835           dentist: Dentista
836           doctors: Consultório médico
837           drinking_water: Água potável
838           driving_school: Escola de condutores
839           embassy: Embaixada
840           events_venue: Local de eventos
841           fast_food: Fast-Food
842           ferry_terminal: Terminal de balsas
843           fire_station: Quartel de bombeiros
844           food_court: Praça de alimentação
845           fountain: Fonte
846           fuel: Posto de abastecimento
847           gambling: Casa de jogos
848           grave_yard: Cemitério
849           grit_bin: Caixa de sal-gema
850           hospital: Hospital
851           hunting_stand: Cabana de caça
852           ice_cream: Sorveteria
853           internet_cafe: Internet café
854           kindergarten: Escola infantil
855           language_school: Escola de idioma
856           library: Biblioteca
857           loading_dock: Doca de carregamento
858           love_hotel: Motel
859           marketplace: Mercado/Feira
860           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
861           monastery: Monastério
862           money_transfer: Transferência de dinheiro
863           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
864           music_school: Escola de música
865           nightclub: Danceteria
866           nursing_home: Clínica Geriátrica
867           parking: Estacionamento
868           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
869           parking_space: Espaço para estacionamento
870           payment_terminal: Terminal de pagamento
871           pharmacy: Drogaria
872           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
873           police: Delegacia de Polícia
874           post_box: Caixa de Correio
875           post_office: Agência de Correios
876           prison: Prisão
877           pub: Pub
878           public_bath: Banho público
879           public_bookcase: Estante pública
880           public_building: Edifício público
881           ranger_station: Estação de patrulha
882           recycling: Posto de reciclagem
883           restaurant: Restaurante
884           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
885           school: Escola
886           shelter: Abrigo
887           shower: Chuveiro
888           social_centre: Centro Social
889           social_facility: Serviço Social
890           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
891           swimming_pool: Piscina
892           taxi: Ponto de Táxi
893           telephone: Telefone Público
894           theatre: Teatro
895           toilets: Banheiro público
896           townhall: Prefeitura
897           training: Centro de treinamento
898           university: Universidade
899           vehicle_inspection: Inspeção veicular
900           vending_machine: Máquina de Venda Automática
901           veterinary: Clínica Veterinária
902           village_hall: Prefeitura
903           waste_basket: Cesto de Lixo
904           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
905           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
906           watering_place: Bebedouro para animais
907           water_point: Ponto de água
908           weighbridge: Balança
909           "yes": Comodidade
910         boundary:
911           aboriginal_lands: Terras indígenas
912           administrative: Limite administrativo
913           census: Limite Censitário
914           national_park: Parque nacional
915           political: Zona eleitoral
916           protected_area: Área protegida
917           "yes": Limite
918         bridge:
919           aqueduct: Aqueduto
920           boardwalk: Passeio à beira mar
921           suspension: Ponte suspensa
922           swing: Ponte giratória
923           viaduct: Viaduto
924           "yes": Ponte
925         building:
926           apartment: Apartamento
927           apartments: Apartamentos
928           barn: Celeiro
929           bungalow: Bangalô
930           cabin: Cabana
931           chapel: Capela
932           church: Edifício de Igreja
933           civic: Edifício de uso público
934           college: Edifício de escola técnica
935           commercial: Edifício comercial
936           construction: Edifício em construção
937           cowshed: Vacaria
938           detached: Casa separada
939           dormitory: Dormitório
940           duplex: Casa com duplex
941           farm: Casa de fazenda
942           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
943           garage: Garagem
944           garages: Garagens
945           greenhouse: Estufa
946           hangar: Hangar
947           hospital: Hospital
948           hotel: Edifício de hotel
949           house: Casa
950           houseboat: Casa flutuante
951           hut: Cabana
952           industrial: Edifício industrial
953           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
954           manufacture: Edifício de manufatura
955           office: Edifício de escritórios
956           public: Edifício público
957           residential: Edifício residencial
958           retail: Edifício comercial
959           roof: Cobertura
960           ruins: Edifício em ruínas
961           school: Edifício escolar
962           semidetached_house: Casa geminada
963           service: Casa de máquinas
964           shed: Galpão
965           stable: Estábulo
966           static_caravan: Caravana
967           sty: Chiqueiro
968           temple: Edifício de templo
969           terrace: Edifício terraço
970           train_station: Edifício de estação de trem
971           university: Edifício universitário
972           warehouse: Armazém
973           "yes": Edifício
974         club:
975           scout: Grupamento de escoteiro
976           sport: Club de esportes
977           "yes": Clube
978         craft:
979           beekeeper: Apicultor
980           blacksmith: Ferreiro
981           brewery: Cervejaria
982           carpenter: Carpinteiro
983           caterer: Fornecedor de refeições
984           confectionery: Confeitaria
985           dressmaker: Costureira
986           electrician: Eletricista
987           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
988           gardener: Jardineiro
989           glaziery: Vidraria
990           handicraft: Artesanato
991           hvac: Técnico de climatização
992           metal_construction: Construção metálica
993           painter: Pintor
994           photographer: Fotógrafo
995           plumber: Encanador
996           roofer: Carpinteiro
997           sawmill: Serraria
998           shoemaker: Sapateiro
999           stonemason: Pedreira
1000           tailor: Alfaiate
1001           window_construction: Construção de janela
1002           winery: Adega
1003           "yes": Loja de Artesanato
1004         emergency:
1005           access_point: Ponto de acesso
1006           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1007           assembly_point: Centro de agrupamento
1008           defibrillator: Desfibrilador
1009           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1010           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1011           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1012           life_ring: Boia salva-vidas
1013           phone: Telefone de Emergência
1014           siren: Sirene de Emergência
1015           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1016           water_tank: Tanque de água de emergência
1017         highway:
1018           abandoned: Via Abandonada
1019           bridleway: Hipovia
1020           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1021           bus_stop: Ponto de ônibus
1022           construction: Via em Construção
1023           corridor: Corredor
1024           crossing: Faixa de pedestres
1025           cycleway: Ciclovia
1026           elevator: Elevador
1027           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1028           emergency_bay: Baía de emergência
1029           footway: Caminho de pedestre
1030           ford: Vau
1031           give_way: Sinal de preferência de passagem
1032           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1033           milestone: Marco
1034           motorway: Autoestrada
1035           motorway_junction: Saída de Trevo
1036           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1037           passing_place: Lugar de passagem
1038           path: Caminho Informal
1039           pedestrian: Calçadão
1040           platform: Plataforma
1041           primary: Via primária
1042           primary_link: Ligação Primária
1043           proposed: Via Planejada
1044           raceway: Pista de Corrida
1045           residential: Via residencial
1046           rest_area: Área de Repouso
1047           road: Estrada
1048           secondary: Via secundária
1049           secondary_link: Ligação Secundária
1050           service: Via de Serviço
1051           services: Serviços de Estrada
1052           speed_camera: Controlador de Velocidade
1053           steps: Escada
1054           stop: Sinal de parada
1055           street_lamp: Poste de Luz
1056           tertiary: Via terciária
1057           tertiary_link: Ligação Terciária
1058           track: Estrada Informal
1059           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1060           traffic_signals: Semáforo
1061           trailhead: Parada de trilha
1062           trunk: Via troncal
1063           trunk_link: Ligação troncal
1064           turning_circle: Círculo de viragem
1065           turning_loop: Circuito reverso
1066           unclassified: Via Não Classificada
1067           "yes": Estrada
1068         historic:
1069           aircraft: Aeronave histórica
1070           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1071           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1072           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1073           boundary_stone: Marco de Fronteira
1074           building: Edifício Histórico
1075           bunker: Casamata
1076           cannon: Canhão histórico
1077           castle: Castelo
1078           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1079           church: Igreja
1080           city_gate: Porta da Cidade
1081           citywalls: Muralha
1082           fort: Forte
1083           heritage: Local Tombado
1084           hollow_way: Caminho buracado
1085           house: Casa Histórica
1086           manor: Casa Senhorial
1087           memorial: Monumento Comemorativo
1088           milestone: Marco histórico
1089           mine: Mina Histórica
1090           mine_shaft: Mina subterrânea
1091           monument: Monumento Simbólico
1092           railway: Trilho histórico
1093           roman_road: Estrada Romana
1094           ruins: Ruína
1095           rune_stone: Pedra rúnica
1096           stone: Pedra Histórica
1097           tomb: Túmulo
1098           tower: Torre Histórica
1099           wayside_chapel: Capela
1100           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1101           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1102           wreck: Naufrágio
1103           "yes": Local Histórico
1104         information:
1105           board: Painel de informação
1106           map: Mapa
1107           office: Informações Turísticas
1108           terminal: Terminal de informações
1109           sign: Sinal de informação
1110         junction:
1111           "yes": Entroncamento
1112         landuse:
1113           allotments: Horta Urbana
1114           aquaculture: Aquicultura
1115           basin: Bacia
1116           brownfield: Terreno Abandonado
1117           cemetery: Cemitério Secular
1118           commercial: Área de Negócios
1119           conservation: Área de conservação
1120           construction: Área de Construção
1121           farmland: Lavoura
1122           farmyard: Pátio de fazenda
1123           forest: Floresta Manejada
1124           garages: Garagens
1125           grass: Gramado
1126           greenfield: Terreno Virgem
1127           industrial: Área Industrial
1128           landfill: Aterro Sanitário
1129           meadow: Prado
1130           military: Área Militar
1131           mine: Mina
1132           orchard: Pomar
1133           plant_nursery: Viveiro de plantas
1134           quarry: Pedreira
1135           railway: Área Ferroviária
1136           recreation_ground: Área Recreativa
1137           religious: Terreno religioso
1138           reservoir: Lago Artificial
1139           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1140           residential: Área Residencial
1141           retail: Área de Varejo
1142           village_green: Parque Municipal
1143           vineyard: Vinha
1144           "yes": Terreno
1145         leisure:
1146           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1147           amusement_arcade: Arcade de diversões
1148           bandstand: Coreto
1149           beach_resort: Estação Praiana
1150           bird_hide: Observatório de Pássaros
1151           bleachers: Arquibancada simples
1152           bowling_alley: Pista de boliche
1153           common: Baldio Comunitário
1154           dance: Salão de dança
1155           dog_park: Cachorródromo
1156           firepit: Fogueira
1157           fishing: Área de Pesca
1158           fitness_centre: Academia de Ginástica
1159           fitness_station: Estação de Ginástica
1160           garden: Jardim
1161           golf_course: Campo de golfe
1162           horse_riding: Centro de equitação
1163           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1164           marina: Marina
1165           miniature_golf: Minigolfe
1166           nature_reserve: Reserva ambiental
1167           outdoor_seating: Mesas externas
1168           park: Parque
1169           picnic_table: Mesa de piquenique
1170           pitch: Quadra Esportiva
1171           playground: Parquinho
1172           recreation_ground: Área Recreativa
1173           resort: Resorte
1174           sauna: Sauna
1175           slipway: Rampa de Barco
1176           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1177           stadium: Estádio
1178           swimming_pool: Piscina
1179           track: Pista de Corrida
1180           water_park: Parque Aquático
1181           "yes": Lazer
1182         lock:
1183           "yes": Eclusa
1184         man_made:
1185           adit: Galeria de acesso
1186           advertising: Publicidade
1187           antenna: Antena
1188           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1189           beacon: Baliza
1190           beam: Feixe
1191           beehive: Colmeia
1192           breakwater: Quebra-mar
1193           bridge: Ponte
1194           bunker_silo: Búnquer
1195           cairn: Moledros
1196           chimney: Chaminé
1197           clearcut: Floresta desmatada
1198           communications_tower: Torre de comunicações
1199           crane: Guindaste
1200           cross: Cruz
1201           dolphin: Posto de amarração
1202           dyke: Represa
1203           embankment: Aterro
1204           flagpole: Mastro
1205           gasometer: Gasômetro
1206           groyne: Estacada
1207           kiln: Estufa
1208           lighthouse: Farol
1209           manhole: Bueiro
1210           mast: Mastro
1211           mine: Mina
1212           mineshaft: Poços de mina
1213           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1214           petroleum_well: Poço de petróleo
1215           pier: Doca
1216           pipeline: Tubulação
1217           pumping_station: Estação de bombeamento
1218           reservoir_covered: Reservatório coberto
1219           silo: Silo
1220           snow_cannon: Canhão de neve
1221           snow_fence: Cerca de neve
1222           storage_tank: Reservatório
1223           street_cabinet: Armário de rua
1224           surveillance: Vigilância
1225           telescope: Telescópio
1226           tower: Torre
1227           utility_pole: Poste
1228           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1229           watermill: Moinho de água
1230           water_tap: Torneira
1231           water_tower: Torre de água
1232           water_well: Poço
1233           water_works: Estação de tratamento de água
1234           windmill: Moinho de vento
1235           works: Fábrica
1236           "yes": Edificação
1237         military:
1238           airfield: Aeródromo Militar
1239           barracks: Quartel
1240           bunker: Casamata
1241           checkpoint: Ponto de verificação
1242           trench: Trincheira
1243           "yes": Militar
1244         mountain_pass:
1245           "yes": Passo de Montanha
1246         natural:
1247           atoll: Atol
1248           bare_rock: Rocha nua
1249           bay: Baía
1250           beach: Praia
1251           cape: Cabo
1252           cave_entrance: Entrada de Caverna
1253           cliff: Penhasco
1254           coastline: Litoral
1255           crater: Cratera
1256           dune: Duna
1257           fell: Encosta
1258           fjord: Fiorde
1259           forest: Floresta manejada
1260           geyser: Gêiser
1261           glacier: Geleira
1262           grassland: Relvado
1263           heath: Urzal
1264           hill: Colina
1265           hot_spring: Primavera quente
1266           island: Ilha
1267           isthmus: Istmo
1268           land: Ilha
1269           marsh: Pântano
1270           moor: Brejo
1271           mud: Lamaçal
1272           peak: Cume
1273           peninsula: Península
1274           point: Ponto
1275           reef: Recife
1276           ridge: Cordilheira
1277           rock: Rocha
1278           saddle: Ponto de Sela
1279           sand: Areia
1280           scree: Pedregulhos
1281           scrub: Matagal
1282           shingle: Telha
1283           spring: Nascente
1284           stone: Pedra
1285           strait: Estreito
1286           tree: Árvore
1287           tree_row: Linha de árvores
1288           tundra: Tundra
1289           valley: Vale
1290           volcano: Vulcão
1291           water: Água
1292           wetland: Zona Úmida
1293           wood: Bosque Nativo
1294           "yes": Característica natural
1295         office:
1296           accountant: Contador
1297           administrative: Escritório Administrativo
1298           advertising_agency: Agencia de propaganda
1299           architect: Arquiteto
1300           association: Associação
1301           company: Empresa
1302           diplomatic: Escritório diplomático
1303           educational_institution: Instituição educativa
1304           employment_agency: Agência de Emprego
1305           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1306           estate_agent: Agente Imobiliário
1307           financial: Escritório financeiro
1308           government: Escritório Governamental
1309           insurance: Seguradora
1310           it: Escritórios de informática
1311           lawyer: Advogado
1312           logistics: Escritório de logística
1313           newspaper: Escritório de jornal
1314           ngo: Escritório de ONG
1315           notary: Tabelião
1316           religion: Escritório religioso
1317           research: Escritório de pesquisa
1318           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1319           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1320           travel_agent: Agência de Viagens
1321           "yes": Escritório
1322         place:
1323           allotments: Horta Urbana
1324           archipelago: Arquipélago
1325           city: Cidade
1326           city_block: Quarteirão
1327           country: País
1328           county: Condado
1329           farm: Fazenda
1330           hamlet: Lugarejo
1331           house: Casa
1332           houses: Casas
1333           island: Ilha
1334           islet: Ilhota
1335           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1336           locality: Localidade
1337           municipality: Município
1338           neighbourhood: Vizinhança
1339           plot: Parcelas
1340           postcode: Código Postal
1341           quarter: Quarto
1342           region: Região
1343           sea: Mar
1344           square: Bairro
1345           state: Estado
1346           subdivision: Subdivisão
1347           suburb: Bairro
1348           town: Cidade Menor
1349           village: Povoado
1350           "yes": Lugar
1351         railway:
1352           abandoned: Ferrovia Abandonada
1353           buffer_stop: Para-choque de via
1354           construction: Ferrovia em Construção
1355           disused: Ferrovia Inativa
1356           funicular: Funicular
1357           halt: Parada de Trem
1358           junction: Entroncamento Ferroviário
1359           level_crossing: Passagem de nível
1360           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1361           miniature: Mini Ferrovia
1362           monorail: Monotrilho
1363           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1364           platform: Plataforma Ferroviária
1365           preserved: Ferrovia Preservada
1366           proposed: Ferrovia Planejada
1367           rail: Trilho
1368           spur: Ramificação de Ferrovia
1369           station: Estação Ferroviária
1370           stop: Ponto de Trem
1371           subway: Metrô
1372           subway_entrance: Entrada de Metrô
1373           switch: Chave de Ferrovia
1374           tram: Trilho de Bonde
1375           tram_stop: Ponto de bonde
1376           turntable: Girador ferroviário
1377           yard: Estação de classificação
1378         shop:
1379           agrarian: Loja agrária
1380           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1381           antiques: Loja de Antiguidades
1382           appliance: Loja de eletrodomésticos
1383           art: Loja de Artigos de Arte
1384           baby_goods: Artigos para bebês
1385           bag: Loja de bolsas
1386           bakery: Padaria
1387           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1388           beauty: Salão de beleza
1389           bed: Produtos de cama
1390           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1391           bicycle: Loja de Bicicletas
1392           bookmaker: Casa de apostas
1393           books: Livraria
1394           boutique: Butique
1395           butcher: Açougue
1396           car: Loja de Carros
1397           car_parts: Loja de Auto Peças
1398           car_repair: Oficina Mecânica
1399           carpet: Tapeçaria
1400           charity: Loja Beneficente
1401           cheese: Queijaria
1402           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1403           chocolate: Chocolate
1404           clothes: Loja de Roupas
1405           coffee: Cafeteria
1406           computer: Loja de Informática
1407           confectionery: Doçaria
1408           convenience: Loja de Conveniência
1409           copyshop: Reprografia
1410           cosmetics: Loja de Cosméticos
1411           craft: Loja de artigos de artesanato
1412           curtain: Loja de cortinas
1413           dairy: Loja de laticínios
1414           deli: Delicatessen
1415           department_store: Loja de Departamento
1416           discount: Loja de Descontos
1417           doityourself: Loja de bricolagem
1418           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1419           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1420           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1421           erotic: Loja erótica
1422           estate_agent: Imobiliária
1423           fabric: Loja de tecidos
1424           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1425           fashion: Loja de Roupas
1426           fishing: Loja de artigos de pesca
1427           florist: Floricultura
1428           food: Loja de Alimentos
1429           frame: Loja de molduras
1430           funeral_directors: Agência Funerária
1431           furniture: Loja de Móveis
1432           garden_centre: Centro de Jardinagem
1433           gas: Loja de gás
1434           general: Loja de Artigos Gerais
1435           gift: Loja de Presentes
1436           greengrocer: Verdureira
1437           grocery: Mercearia
1438           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1439           hardware: Loja de Material de Construção
1440           health_food: Loja de comida saudável
1441           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1442           herbalist: Fitoterapeuta
1443           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1444           houseware: Loja de utensílios domésticos
1445           ice_cream: Sorveteria
1446           interior_decoration: Decoração de interiores
1447           jewelry: Joalheria
1448           kiosk: Quiosque Comercial
1449           kitchen: Loja de cozinha
1450           laundry: Lavanderia
1451           locksmith: Chaveiro
1452           lottery: Loteria
1453           mall: Galeria Comercial
1454           massage: Massagem
1455           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1456           mobile_phone: Loja de Celulares
1457           money_lender: Financiadora
1458           motorcycle: Loja de Motocicletas
1459           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1460           music: Loja de Música
1461           musical_instrument: Instrumentos musicais
1462           newsagent: Banca de Revistas
1463           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1464           optician: Ótica
1465           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1466           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1467           paint: Lojas de pintura
1468           pastry: Pastelaria
1469           pawnbroker: Penhor
1470           perfumery: Perfumaria
1471           pet: Loja de animais
1472           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1473           photo: Loja Fotográfica
1474           seafood: Frutos do mar
1475           second_hand: Brechó
1476           sewing: Loja de costura
1477           shoes: Loja de Calçados
1478           sports: Loja de Artigos Esportivos
1479           stationery: Papelaria
1480           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1481           supermarket: Supermercado
1482           tailor: Alfaiataria
1483           tattoo: Loja de tatuagem
1484           tea: Loja de chá
1485           ticket: Loja de ingressos
1486           tobacco: Tabacaria
1487           toys: Loja de Brinquedos
1488           travel_agency: Agência de Viagens
1489           tyres: Loja de pneus
1490           vacant: Lojas vagas
1491           variety_store: Loja de variedades
1492           video: Loja/Locadora de Vídeo
1493           video_games: Loja de videogame
1494           wholesale: Loja de atacado
1495           wine: Venda de bebidas
1496           "yes": Loja
1497         tourism:
1498           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1499           apartment: Apartamento de Férias
1500           artwork: Obra de arte
1501           attraction: Atração Turística
1502           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1503           cabin: Cabana turística
1504           camp_pitch: Campo de acampamento
1505           camp_site: Local de Acampamento
1506           caravan_site: Local de Caravanas
1507           chalet: Chalé
1508           gallery: Galeria de Arte
1509           guest_house: Pousada
1510           hostel: Hostel
1511           hotel: Hotel
1512           information: Informação Turística
1513           motel: Hotel de Estrada
1514           museum: Museu
1515           picnic_site: Local de Piquenique
1516           theme_park: Parque Temático
1517           viewpoint: Mirante
1518           wilderness_hut: Abrigo isolado
1519           zoo: Jardim Zoológico
1520         tunnel:
1521           building_passage: Passagem de construção
1522           culvert: Duto de Drenagem
1523           "yes": Túnel
1524         water:
1525           lake: Lago
1526           pond: Lagoa
1527           reservoir: Lago Artificial
1528           fishpond: Tanque de peixes
1529           lagoon: Lagoa
1530           wastewater: Agua residual
1531           lock: Eclusa
1532         waterway:
1533           artificial: Via Aquática Artificial
1534           boatyard: Estaleiro
1535           canal: Canal Artificial
1536           dam: Barragem
1537           derelict_canal: Canal Abandonado
1538           ditch: Vala
1539           dock: Doca
1540           drain: Valeta de Drenagem
1541           lock: Eclusa
1542           lock_gate: Comporta de Eclusa
1543           mooring: Ancoradouro
1544           rapids: Corredeiras
1545           river: Rio
1546           stream: Córrego
1547           wadi: Uádi
1548           waterfall: Queda-d'Água
1549           weir: Vertedouro
1550           "yes": Via Aquática
1551       admin_levels:
1552         level2: Fronteira nacional
1553         level3: Limite de região
1554         level4: Divisa Estadual
1555         level5: Limite Regional
1556         level6: Limite de Condado
1557         level7: Limite do município
1558         level8: Limite Municipal
1559         level9: Limite de Distrito Municipal
1560         level10: Limite de Bairro
1561         level11: Limite da vizinhança
1562     results:
1563       no_results: Nenhum resultado encontrado
1564       more_results: Mais resultados
1565   issues:
1566     index:
1567       title: Problemas
1568       select_status: Selecionar status
1569       select_type: Selecione o tipo
1570       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1571       reported_user: Usuário denunciado
1572       not_updated: Não atualizado
1573       search: Pesquisar
1574       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1575       states:
1576         ignored: Ignorado
1577         open: Aberto
1578         resolved: Resolvido
1579     page:
1580       user_not_found: Usuário não existe
1581       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1582       reported_user: Usuário Denunciado
1583       status: Status
1584       reports: Denúncias
1585       last_updated: Última Atualização
1586       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1587       reports_count:
1588         one: '%{count} denúncia'
1589         other: '%{count} denúncias'
1590       reported_item: Elemento denunciado
1591       states:
1592         ignored: Ignorado
1593         open: Abrir
1594         resolved: Resolvido
1595     show:
1596       title:
1597         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1598         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1599         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1600       reports:
1601         one: '%{count} denúncia'
1602         other: '%{count} denúncias'
1603       no_reports: Sem denúncias
1604       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1605       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1606       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1607       resolve: Resolvido
1608       ignore: Ignorar
1609       reopen: Reabrir
1610       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1611       read_reports: Ler denúncias
1612       new_reports: Novas denúncias
1613       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1614       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1615       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1616     resolve:
1617       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1618     ignore:
1619       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1620     reopen:
1621       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1622     comments:
1623       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1624     reports:
1625       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1626     helper:
1627       reportable_title:
1628         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1629         note: 'Nota #%{note_id}'
1630   issue_comments:
1631     create:
1632       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1633       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1634   reports:
1635     new:
1636       title_html: Denunciar %{link}
1637       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1638       disclaimer:
1639         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1640           de que:'
1641         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1642         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1643           de outros membros da comunidade.
1644         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1645       categories:
1646         diary_entry:
1647           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1648           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1649           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1650           other_label: Outro
1651         diary_comment:
1652           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1653           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1654           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1655           other_label: Outro
1656         user:
1657           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1658           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1659           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1660           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1661           other_label: Outro
1662         note:
1663           spam_label: Esta nota é spam
1664           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1665           abusive_label: Esta nota é abusiva
1666           other_label: Outro
1667     create:
1668       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1669       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1670   layouts:
1671     logo:
1672       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1673     home: Ir para o seu local principal
1674     logout: Sair
1675     log_in: Entrar
1676     sign_up: Criar conta
1677     start_mapping: Começar a Mapear
1678     edit: Editar
1679     history: Histórico
1680     export: Exportar
1681     issues: Problemas
1682     gps_traces: Trilhas GPS
1683     user_diaries: Diários de usuário
1684     edit_with: Edite com %{editor}
1685     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1686     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1687       de uso livre sob uma licença aberta.
1688     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1689       e outros %{partners}.
1690     partners_fastly: Fastly
1691     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1692     partners_partners: parceiros
1693     tou: Termo de uso
1694     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1695     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1696       a operações de manutenção.
1697     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1698     help: Ajuda
1699     about: Sobre
1700     copyright: Direitos autorais
1701     communities: Comunidades
1702     learn_more: Saiba Mais
1703     more: Mais
1704   user_mailer:
1705     diary_comment_notification:
1706       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1707       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1708       hi: Olá %{to_user},
1709       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1710         o assunto %{subject}:'
1711       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1712         com o assunto %{subject}:'
1713       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1714         ou respondê-lo em %{replyurl}
1715       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1716         ou respondê-lo em %{replyurl}
1717       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1718       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1719     message_notification:
1720       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1721       hi: Olá %{to_user},
1722       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1723         assunto %{subject}:'
1724       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1725         com o assunto %{subject}:'
1726       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1727         mensagem ao autor em %{replyurl}
1728       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1729         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1730     follow_notification:
1731       hi: Olá %{to_user},
1732       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1733       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1734     gpx_failure:
1735       hi: Olá %{to_user},
1736       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1737         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1738         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1739         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1740       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1741         podem ser encontradas em %{url}.
1742       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1743         podem ser encontradas em %{url}.
1744       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1745       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1746     gpx_success:
1747       hi: Olá %{to_user},
1748       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1749         em %{url}
1750       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1751         encontradas em %{url}.
1752       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1753     signup_confirm:
1754       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1755       greeting: Olá!
1756       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1757       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1758         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1759         conta:'
1760       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1761         para começar.
1762     email_confirm:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1764       greeting: Olá,
1765       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1766         de %{server_url} para %{new_address}.
1767       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1768         confirmar a alteração.
1769     lost_password:
1770       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1771       greeting: Olá,
1772       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1773         ligada a este e-mail.
1774       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1775         receber uma nova senha.
1776     note_comment_notification:
1777       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1778       anonymous: Um usuário anônimo
1779       greeting: Olá,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1783           a você'
1784         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1785           de %{place}.'
1786         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1787           de %{place}.'
1788         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1789           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1791           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1792       closed:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1795           a você'
1796         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1797         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1799           A nota está perto de %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1801           A nota está perto de %{place}.'
1802       reopened:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1805           a você'
1806         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1809           A nota está perto de %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1811           A nota está perto de %{place}.'
1812       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1813       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1814     changeset_comment_notification:
1815       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1816       hi: Olá %{to_user},
1817       commented:
1818         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1819           seu'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1821           que interessa a você'
1822         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1823           de alterações'
1824         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1825           de alterações'
1826         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1827           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1828         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1829           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1830         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1831         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1832         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1833       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1834       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1835       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1836         alterações em %{url}.
1837       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1838         de alterações em %{url}.
1839   confirmations:
1840     confirm:
1841       heading: Confira o seu e-mail!
1842       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1843       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1844         de iniciar o mapeamento.
1845       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1846         conta.
1847       button: Confirmar
1848       success: Conta ativada, obrigado!
1849       already active: Esse conta já foi confirmada.
1850       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1851       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1852         no botão abaixo.
1853       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1854     confirm_resend:
1855       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1856     confirm_email:
1857       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1858       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1859         seu novo endereço de e-mail.
1860       button: Confirmar
1861       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1862       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1863       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1864     resend_success_flash:
1865       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1866         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1867       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1868         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1869         de responder a pedidos de confirmação.
1870   messages:
1871     new:
1872       title: Enviar mensagem
1873       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1874       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1875     create:
1876       message_sent: Mensagem enviada
1877       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1878         um pouco antes de tentar enviar mais.
1879     no_such_message:
1880       title: Esta mensagem não existe
1881       heading: Esta mensagem não existe
1882       body: Não existe uma mensagem com este id.
1883     show:
1884       title: Ler mensagem
1885       reply_button: Responder
1886       unread_button: Marcar como não lida
1887       destroy_button: Apagar
1888       back: Voltar
1889       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1890         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1891         para poder ler.
1892     destroy:
1893       destroyed: Mensagem apagada
1894     read_marks:
1895       create:
1896         notice: Mensagem marcada como lida
1897       destroy:
1898         notice: Mensagem marcada como não lida
1899     mutes:
1900       destroy:
1901         notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1902         error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1903     mailboxes:
1904       heading:
1905         my_inbox: Minha caixa de entrada
1906         my_outbox: Minha caixa de saída
1907         muted_messages: Mensagens silenciadas
1908       messages_table:
1909         from: De
1910         to: Para
1911         subject: Assunto
1912         date: Data
1913         actions: Ações
1914       message:
1915         unread_button: Marcar como não lida
1916         read_button: Marcar como lida
1917         destroy_button: Apagar
1918         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1919     inboxes:
1920       show:
1921         title: Caixa de Entrada
1922         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1923         new_messages:
1924           one: '%{count} nova mensagem'
1925           other: '%{count} novas mensagens'
1926         old_messages:
1927           one: '%{count} mensagem antiga'
1928           other: '%{count} mensagens antigas'
1929         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1930           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1931         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1932     muted_inboxes:
1933       show:
1934         title: Mensagens silenciadas
1935         messages:
1936           one: '%{count} mensagem silenciada'
1937           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1938     outboxes:
1939       show:
1940         title: Caixa de Saída
1941         messages:
1942           one: Você tem %{count} mensagem enviada
1943           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1944         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
1945           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1946         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1947       message:
1948         destroy_button: Apagar
1949     replies:
1950       new:
1951         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1952           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
1953           para poder responder.
1954   passwords:
1955     new:
1956       title: Senha esquecida
1957       heading: Esqueceu sua senha?
1958       email address: Endereço de e-mail
1959       new password button: Redefinir senha
1960       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1961         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1962     create:
1963       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1964         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1965         minutos.
1966     edit:
1967       title: Redefinir senha
1968       heading: Redefinir Senha de %{user}
1969       reset: Redefinir Senha
1970       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1971     update:
1972       flash changed: Sua senha foi alterada.
1973       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1974   preferences:
1975     show:
1976       title: Minhas preferências
1977       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
1978       site_color_schemes:
1979         auto: Automático
1980         light: Claro
1981         dark: Escuro
1982       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
1983       map_color_schemes:
1984         auto: Automático
1985         light: Claro
1986         dark: Escuro
1987       save: Atualizar preferências
1988     update:
1989       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1990     update_success_flash:
1991       message: Preferências atualizadas.
1992   profiles:
1993     edit:
1994       title: Editar perfil
1995       save: Atualizar perfil
1996       cancel: Cancelar
1997       image: Imagem
1998       gravatar:
1999         gravatar: Usar o Gravatar
2000         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2001         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2002         disabled: O Gravatar foi desativado.
2003         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2004       new image: Adicionar uma imagem
2005       keep image: Manter a imagem atual
2006       delete image: Remover a imagem atual
2007       replace image: Trocar a imagem atual
2008       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2009       home location: Local principal
2010       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2011       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2012       show: Exibir
2013       delete: Excluir
2014       undelete: Desfazer eliminação
2015     update:
2016       success: Perfil atualizado.
2017       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2018   sessions:
2019     new:
2020       tab_title: Entrar
2021       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2022       email or username: E-mail ou nome de usuário
2023       password: Senha
2024       remember: Lembrar neste computador
2025       lost password link: Esqueceu sua senha?
2026       login_button: Entrar
2027       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2028       or: ou
2029       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2030     destroy:
2031       title: Sair
2032       heading: Sair do OpenStreetMap
2033       logout_button: Sair
2034     suspended_flash:
2035       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2036       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2037         isso.
2038       support: suporte
2039   shared:
2040     markdown_help:
2041       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2042       headings: Títulos
2043       heading: Cabeçalho
2044       subheading: Subtítulo
2045       unordered: Lista não ordenada
2046       ordered: Lista ordenada
2047       first: Primeiro item
2048       second: Segundo item
2049       link: Link
2050       text: Texto
2051       image: Imagem
2052       alt: Texto alternativo
2053       url: URL
2054       codeblock: Bloco de código
2055     richtext_field:
2056       edit: Editar
2057       preview: Pré-visualizar
2058       help: Ajuda
2059     pagination:
2060       diary_comments:
2061         older: Comentários mais antigos
2062         newer: Comentários mais recentes
2063       diary_entries:
2064         older: Publicações mais antigas
2065         newer: Publicações mais novas
2066       issues:
2067         older: Problemas antigos
2068         newer: Problemas recentes
2069       traces:
2070         older: Trilhas mais antigas
2071         newer: Trilhas mais recentes
2072       user_blocks:
2073         older: Bloqueios mais antigos
2074         newer: Bloqueios mais recentes
2075       users:
2076         older: Usuários antigos
2077         newer: Novos usuários
2078   site:
2079     about:
2080       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2081       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2082         móveis e dispositivos de hardware
2083       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2084         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2085         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2086       local_knowledge_title: Conhecimento local
2087       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2088         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2089         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2090       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2091       community_driven_1_html: |-
2092         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2093         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2094         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2095         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2096       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2097       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2098       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2099       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2100       open_data_title: Dados abertos
2101       open_data_1_html: |-
2102         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2103         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2104         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2105         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2106         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2107       open_data_open_data: dados abertos
2108       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2109       legal_title: Jurídico
2110       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2111         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2112         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2113         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2114       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2115       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2116       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2117       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2118       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2119         direitos de autor ou de outro teor.
2120       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2121       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2122         %{registered_trademarks_link}.
2123       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2124       partners_title: Parceiros
2125     copyright:
2126       title: Direitos autorais e licença
2127       foreign:
2128         title: Sobre esta tradução
2129         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2130           a página em Inglês terá precedência
2131         english_link: o original em Inglês
2132       native:
2133         title: Sobre esta página
2134         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2135           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2136           direitos autorais e %{mapping_link}.
2137         native_link: Versão em Português do Brasil
2138         mapping_link: começar a mapear
2139       legal_babble:
2140         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2141           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2142           (OSMF).
2143         introduction_1_open_data: dados abertos
2144         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2145         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2146         introduction_2_html: |-
2147           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2148           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2149           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2150           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2151         introduction_2_legal_code: código legal
2152         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2153           (CC BY-SA 2.0).
2154         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2155           2.0
2156         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2157         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2158           duas coisas a seguir:'
2159         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2160           autorais.
2161         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2162           de Dados Aberta.
2163         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2164           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2165           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2166           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2167           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2168         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2169         credit_4_1_html: |-
2170           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2171           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2172         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2173         attribution_example:
2174           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2175           title: Exemplo de atribuição
2176         more_title_html: Descobrir mais
2177         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2178           na %{osmf_licence_page_link}.
2179         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2180         more_2_1_html: |-
2181           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2182           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2183         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2184         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2185         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2186         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2187         contributors_intro_html: |-
2188           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2189           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2190           e de outras fontes, dentre elas:
2191         contributors_at_credit_html: |-
2192           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2193           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2194         contributors_at_austria: Áustria
2195         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2196         contributors_at_cc_by: CC BY
2197         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2198         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2199         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2200         contributors_au_credit_html: |-
2201           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2202           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2203         contributors_au_australia: Austrália
2204         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2205         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2206           (CC BY 4.0)
2207         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2208           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2209           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2210           do Canadá).'
2211         contributors_ca_canada: Canadá
2212         contributors_cz_credit_html: |-
2213           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2214           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2215         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2216         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2217           (CC BY 4.0)
2218         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2219           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2220           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2221         contributors_fi_finland: Finlândia
2222         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2223         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2224           Geral de Impostos.'
2225         contributors_fr_france: França
2226         contributors_hr_credit_html: |-
2227           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2228           (informação pública da Croácia).
2229         contributors_hr_croatia: Croácia
2230         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2231         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2232         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2233           (%{and_link})'
2234         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2235         contributors_nz_credit_html: |-
2236           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2237           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2238         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2239         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2240         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2241         contributors_rs_credit_html: |-
2242           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2243           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2244         contributors_rs_serbia: Sérvia
2245         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2246         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2247         contributors_si_credit_html: |-
2248           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2249           (informação pública da Eslovênia).
2250         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2251         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2252         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2253         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2254           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2255           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2256         contributors_es_spain: Espanha
2257         contributors_es_ign: IGN
2258         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2259         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2260           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2261         contributors_za_south_africa: África do sul
2262         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2263         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2264           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2265           2010-2023.'
2266         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2267         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2268           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2269           na OpenStreetMap Wiki.
2270         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2271         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2272           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2273           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2274         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2275         infringement_1_html: |2-
2276             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2277             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2278             permissão expressa dos seus detentores.
2279         infringement_2_1_html: |-
2280           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2281           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2282           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2283           %{online_filing_page_link}.
2284         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2285         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2286         trademarks_title: Marcas registradas
2287         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2288           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2289           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2290         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2291     index:
2292       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2293         JavaScript desativado.
2294       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2295       license:
2296         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2297           aberta
2298       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2299         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2300     edit:
2301       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2302       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2303         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2304       user_page_link: página de usuário
2305       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2306       id_not_configured: iD não foi configurado
2307     export:
2308       title: Exportar
2309       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2310       licence: Licença
2311       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2312         (ODbL).
2313       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2314       too_large:
2315         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2316           abaixo:'
2317         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2318           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2319           downloads de dados em massa:'
2320         planet:
2321           title: Planeta OSM
2322           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2323             OpenStreetMap
2324         overpass:
2325           title: API Overpass
2326           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2327             de dados do OpenStreetMap
2328         geofabrik:
2329           title: Baixar do Geofabrik
2330           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2331             cidades selecionadas
2332         other:
2333           title: Outras Fontes
2334           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2335       export_button: Exportar
2336     fixthemap:
2337       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2338       how_to_help:
2339         title: Como Ajudar
2340         join_the_community:
2341           title: Junte-se à comunidade
2342           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2343             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2344             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2345             você mesmo.
2346         add_a_note:
2347           instructions_1_html: |-
2348             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2349             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2350       other_concerns:
2351         title: Outras preocupações
2352         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2353           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2354           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2355         copyright: página de direitos autorais
2356         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2357     help:
2358       title: Obtendo ajuda
2359       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2360         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2361         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2362       welcome:
2363         url: /welcome
2364         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2365         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2366       beginners_guide:
2367         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2368         title: Introdução
2369         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2370       community:
2371         title: Ajude e fórum da comunidade
2372         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2373           o OpenStreetMap.
2374       mailing_lists:
2375         title: Listas de E-mail
2376         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2377           regionais ou por assunto.
2378       irc:
2379         title: IRC
2380         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2381       switch2osm:
2382         title: switch2osm
2383         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2384           no OpenStreetMap e outros serviços.
2385       welcomemat:
2386         title: Para organizações
2387         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2388           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2389       wiki:
2390         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2391         title: OpenStreetMap Wiki
2392         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2393           mais detalhes.
2394     potlatch:
2395       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2396         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2397         uso em um navegador da web.
2398       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2399       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2400       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2401         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2402         %{change_preferences_link}.
2403       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2404     any_questions:
2405       title: Dúvidas?
2406       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2407         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2408         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2409         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2410       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2411       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2412     sidebar:
2413       search_results: Resultados da busca
2414     search:
2415       search: Buscar
2416       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2417       from: De
2418       to: Para
2419       where_am_i: Onde estou?
2420       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2421       submit_text: Ir
2422       reverse_directions_text: Sentido contrário
2423     key:
2424       table:
2425         entry:
2426           motorway: Autoestrada
2427           main_road: Estrada principal
2428           trunk: Via troncal
2429           primary: Via primária
2430           secondary: Via secundária
2431           unclassified: Via não classificada
2432           pedestrian: Calçadão
2433           track: Estrada rústica
2434           bridleway: Hipovia
2435           cycleway: Ciclovia
2436           cycleway_national: Ciclovia nacional
2437           cycleway_regional: Ciclovia regional
2438           cycleway_local: Ciclovia local
2439           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2440           footway: Caminho de pedestre
2441           rail: Ferrovia
2442           train: Trem
2443           subway: Metrô
2444           ferry: Balsa
2445           light_rail: VLT
2446           tram: Bonde
2447           trolleybus: Trólebus
2448           bus: Ônibus
2449           cable_car: Bonde aéreo
2450           chair_lift: Teleférico
2451           runway: Pista de pouso
2452           taxiway: Pista de taxiamento
2453           apron: Pátio de aeródromo
2454           admin: Limite administrativo
2455           capital: Capital
2456           city: Cidade
2457           orchard: Pomar
2458           vineyard: Vinha
2459           forest: Floresta manejada
2460           wood: Bosque nativo
2461           farmland: Terreno agrícola
2462           grass: Grama
2463           meadow: Prado
2464           bare_rock: Rocha exposta
2465           sand: Areia
2466           golf: Campo de golfe
2467           park: Parque
2468           common: Baldio comunitário
2469           built_up: Zona edificada
2470           resident: Área residencial
2471           retail: Área de varejo
2472           industrial: Área industrial
2473           commercial: Área de negócios
2474           heathland: Urzal
2475           scrubland: Matagal
2476           lake: Lago
2477           reservoir: Reservatório
2478           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2479           glacier: Geleira
2480           reef: Recife
2481           wetland: Pântano
2482           farm: Lavoura
2483           brownfield: Terreno abandonado
2484           cemetery: Cemitério secular
2485           allotments: Horta urbana
2486           pitch: Quadra esportiva
2487           centre: Centro/clube esportivo
2488           beach: Praia
2489           reserve: Reserva ambiental
2490           military: Área militar
2491           school: Escola/Universidade
2492           university: Universidade
2493           hospital: Hospital
2494           building: Edifício importante
2495           station: Estação ferroviária
2496           railway_halt: Estação de trem
2497           subway_station: Estação de metrô
2498           tram_stop: Ponto de bonde
2499           summit: Cume
2500           peak: cume
2501           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2502           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2503           private: Acesso restrito
2504           destination: Acesso local apenas
2505           construction: Vias em construção
2506           bus_stop: Ponto de ônibus
2507           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2508           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2509           bicycle_parking: Bicicletário
2510           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2511           toilets: Banheiros
2512     welcome:
2513       title: Bem-vindo(a)!
2514       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2515         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2516         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2517       whats_on_the_map:
2518         title: Conteúdo do Mapa
2519         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2520           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2521           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2522           que achar interessante.
2523         real_and_current: real e atual
2524         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2525           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2526           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2527           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2528         doesnt: não
2529       basic_terms:
2530         title: Regras Básicas para Mapear
2531         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2532           úteis.
2533         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2534           editar o mapa.
2535         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2536         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2537           ou edifício.
2538         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2539           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2540         editor: editor
2541         node: ponto
2542         way: linha
2543         tag: etiqueta
2544       rules:
2545         title: Regras!
2546         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2547           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2548           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2549           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2550         imports: Importações
2551         automated_edits: Edições automáticas
2552       start_mapping: Começando a Mapear
2553       continue_authorization: Continuar autorização
2554       add_a_note:
2555         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2556         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2557           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2558         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2559           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2560           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2561         the_map: o mapa
2562     communities:
2563       title: Comunidades
2564       lede_text: |-
2565         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2566         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2567         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2568         Eles também podem ser formais ou informais.
2569       local_chapters:
2570         title: Capítulos Locais
2571         about_text: |-
2572           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2573           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2574           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2575           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2576           corpo governante.
2577         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2578           Locais:'
2579       other_groups:
2580         title: Outros grupos
2581         other_groups_html: |-
2582           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2583           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2584         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2585   traces:
2586     visibility:
2587       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2588       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2589       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2590         informação de tempo)
2591       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2592         e com informação de horário)
2593     new:
2594       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2595       visibility_help: o que isso significa?
2596       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2597       help: Ajuda
2598       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2599     create:
2600       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2601       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2602         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2603         para você após a conclusão.
2604       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2605         para o erro. Por favor, tente novamente
2606       traces_waiting:
2607         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2608           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2609           bloquear a fila para outros usuários.
2610         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2611           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2612           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2613     edit:
2614       cancel: Cancelar
2615       title: Editando trilha %{name}
2616       heading: Editando trilha %{name}
2617       visibility_help: o que isso significa?
2618       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2619     update:
2620       updated: Rastreamento atualizado
2621     show:
2622       title: Visualizando trilha %{name}
2623       heading: Visualizando trilha %{name}
2624       pending: PENDENTE
2625       filename: 'Nome do arquivo:'
2626       download: baixar
2627       uploaded: 'Enviado em:'
2628       points: 'Pontos:'
2629       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2630       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2631       map: mapa
2632       edit: editar
2633       owner: 'Dono:'
2634       description: 'Descrição:'
2635       tags: 'Etiquetas:'
2636       none: Nenhum
2637       edit_trace: Edite esta trilha
2638       delete_trace: Apague esta trilha
2639       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2640       visibility: 'Visibilidade:'
2641       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2642     trace:
2643       pending: PENDENTE
2644       count_points:
2645         one: '%{count} ponto'
2646         other: '%{count} pontos'
2647       more: mais
2648       trace_details: Ver detalhes da trilha
2649       view_map: Ver Mapa
2650       edit_map: Editar Mapa
2651       public: PÚBLICO
2652       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2653       private: PRIVADO
2654       trackable: RASTREÁVEL
2655       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2656       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2657     index:
2658       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2659       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2660       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2661       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2662       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2663       empty_title: Nada aqui no momento
2664       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2665       upload_new: Enviar novo traço
2666       wiki_page: Página Wiki
2667       upload_trace: Enviar uma trilha
2668       all_traces: Todos os traços
2669       my_traces: Minhas trilhas
2670       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2671       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2672     destroy:
2673       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2674     offline_warning:
2675       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2676     offline:
2677       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2678       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2679         indisponível.
2680     feeds:
2681       show:
2682         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2683       description:
2684         description_with_count:
2685           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2686           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2687         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2688   application:
2689     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2690     require_cookies:
2691       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2692         no seu navegador antes de continuar.
2693     setup_user_auth:
2694       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2695         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2696       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2697       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2698         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2699         concordar, mas você deve vê-los.
2700     settings_menu:
2701       account_settings: Configurações da conta
2702       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2703       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2704       muted_users: Usuários silenciados
2705     auth_providers:
2706       openid_url: URL do OpenID
2707       openid_login_button: Continuar
2708       openid:
2709         title: Entrar com o OpenID
2710         alt: Logotipo do OpenID
2711       google:
2712         title: Entrar com o Google
2713         alt: Logotipo do Google
2714       facebook:
2715         title: Entrar com o Facebook
2716         alt: Logotipo do Facebook
2717       microsoft:
2718         title: Entrar com o Microsoft
2719         alt: Logotipo do Microsoft
2720       github:
2721         title: Entrar com o GitHub
2722         alt: Logotipo do GitHub
2723       wikipedia:
2724         title: Entrar com Wikipédia
2725         alt: Logotipo da Wikipédia
2726     share:
2727       email:
2728         title: Compartilhar por e-mail
2729         alt: Ícone de e-mail
2730       bluesky:
2731         title: Compartilhar pelo Bluesky
2732         alt: Ícone do Bluesky
2733       facebook:
2734         title: Compartilhar pelo Facebook
2735         alt: Ícone do Facebook
2736       linkedin:
2737         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2738         alt: Ícone do LinkedIn
2739       mastodon:
2740         title: Compartilhar pelo Mastodon
2741         alt: Ícone do Mastodon
2742       telegram:
2743         title: Compartilhar pelo Telegram
2744         alt: Ícone do Telegram
2745       x:
2746         title: Compartilhar pelo X
2747         alt: Ícone do X
2748   oauth:
2749     permissions:
2750       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2751     scopes:
2752       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2753       read_prefs: Ler preferências de usuário
2754       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2755       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2756       write_api: Modificar o mapa
2757       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2758       write_gpx: Enviar rotas GPS
2759       write_notes: Modificar notas
2760       write_redactions: Rever dados do mapa
2761       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2762       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2763       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2764       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2765     for_roles:
2766       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2767   oauth2_applications:
2768     index:
2769       title: Minhas aplicações de cliente
2770       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2771         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2772         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2773       new: Registar nova aplicação
2774       name: Nome
2775       permissions: Permissões
2776     application:
2777       edit: Editar
2778       delete: Excluir
2779       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2780     new:
2781       title: Registrar uma nova aplicação
2782     edit:
2783       title: Editar sua aplicação
2784     show:
2785       edit: Editar
2786       delete: Excluir
2787       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2788       client_id: ID do cliente
2789       client_secret: Segredo do cliente
2790       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2791         a estar acessível
2792       permissions: Permissões
2793       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2794     not_found:
2795       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2796   oauth2_authorizations:
2797     new:
2798       title: Autorização necessária
2799       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2800         permissões?
2801       authorize: Autorizar
2802       deny: Negar
2803     error:
2804       title: Ocorreu um erro
2805     show:
2806       title: Código de autorização
2807   oauth2_authorized_applications:
2808     index:
2809       title: Meus aplicativos autorizados
2810       application: Aplicação
2811       permissions: Permissões
2812       last_authorized: Última autorização
2813       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2814     application:
2815       revoke: Revogar acesso
2816       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2817   users:
2818     new:
2819       title: Registrar-se
2820       tab_title: Criar conta
2821       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2822       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2823         para você automaticamente.
2824       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2825         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2826       support: suporte
2827       about:
2828         header: Livre e editável.
2829         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2830           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2831           e usá-lo de forma gratuita.
2832         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2833         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2834       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2835         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2836         as configurações de sua conta.
2837       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2838         pode mudá-lo depois nas preferências.
2839       by_signing_up:
2840         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2841           e %{contributor_terms_link}.
2842         privacy_policy: politica de privacidade
2843         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2844           endereços de e-mail
2845         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2846         contributor_terms: termos do contribuidor
2847       continue: Registrar-se
2848       email_help:
2849         privacy_policy: política de privacidade
2850         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2851           endereços de e-mail
2852         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2853           para obter mais informações.
2854       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2855       consider_pd: domínio público
2856       or: ou
2857       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2858     no_such_user:
2859       title: Usuário não existe
2860       heading: O usuário %{user} não existe
2861       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2862         link em que você clicou esteja errado.
2863       deleted: excluído
2864     show:
2865       my diary: Meu diário
2866       my edits: Minhas edições
2867       my traces: Minhas trilhas
2868       my notes: Minhas notas de mapa
2869       my messages: Minhas mensagens
2870       my profile: Meu perfil
2871       my settings: Minhas configurações
2872       my comments: Meus comentários
2873       my_preferences: Minhas preferências
2874       my_dashboard: Meu painel
2875       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2876       blocks by me: Bloqueios por mim
2877       create_mute: Silenciar este usuário
2878       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2879       edit_profile: Editar perfil
2880       send message: Enviar mensagem
2881       diary: Diário
2882       edits: Edições
2883       traces: Trilhas
2884       notes: Notas de Mapa
2885       mapper since: 'Mapeador desde:'
2886       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2887       no activity yet: Ainda sem atividade
2888       uid: 'ID do usário:'
2889       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2890       ct undecided: Não decidido
2891       ct declined: Discordo
2892       email address: 'Endereço de e-mail:'
2893       created from: 'Criado de:'
2894       status: 'Estado:'
2895       spam score: 'Contagem de Spam:'
2896       role:
2897         administrator: Este usuário é um administrador
2898         moderator: Este usuário é um moderador
2899         importer: Este usuário é importador
2900         grant:
2901           administrator: Conceder acesso de administrador
2902           moderator: Conceder acesso de moderador
2903           importer: Conceder o acesso de importador
2904         revoke:
2905           administrator: Revogar acesso de administrador
2906           moderator: Revogar acesso de moderador
2907           importer: Revogar o acesso de importador
2908       block_history: Bloqueios ativos
2909       moderator_history: Bloqueios aplicados
2910       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2911       comments: Comentários
2912       create_block: Bloquear este usuário
2913       activate_user: Ativar este usuário
2914       confirm_user: Confirmar este usuário
2915       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2916       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2917       hide_user: Esconder esse usuário
2918       unhide_user: Exibir esse usuário
2919       delete_user: Excluir este usuário
2920       confirm: Confirmar
2921       report: Denunciar este usuário
2922     go_public:
2923       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2924         a editar.
2925     issued_blocks:
2926       show:
2927         title: Bloqueios por %{name}
2928         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2929         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2930     received_blocks:
2931       show:
2932         title: Bloqueios em %{name}
2933         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2934         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2935       edit:
2936         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2937         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2938         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2939         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2940         active_blocks:
2941           one: '%{count} bloqueio ativo'
2942           other: '%{count} bloqueios ativos'
2943         revoke: Revogar!
2944       destroy:
2945         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2946     lists:
2947       show:
2948         title: Usuários
2949         heading: Usuários
2950         empty: Não há usuários correspondentes
2951       page:
2952         found_users:
2953           one: '%{count} usuário encontrado'
2954           other: '%{count} usuários encontrados'
2955         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2956         hide: Ocultar Usuários Selecionados
2957       user:
2958         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2959         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2960     changeset_comments:
2961       page:
2962         when: Quando
2963         comment: Comentário
2964     diary_comments:
2965       index:
2966         title: Comentários no diário feitos por %{user}
2967       page:
2968         post: Entrada
2969     suspended:
2970       title: Conta suspensa
2971       heading: Conta suspensa
2972       support: suporte
2973       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2974         devido a atividade suspeita.
2975       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2976         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2977     auth_failure:
2978       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2979       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2980       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2981       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2982       invalid_scope: Escopo inválido
2983       unknown_error: A autenticação falhou
2984     auth_association:
2985       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2986       option_1: |-
2987         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2988         utilizando o formulário abaixo.
2989       option_2: |-
2990         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2991         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2992         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2993   user_role:
2994     filter:
2995       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
2996       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2997       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2998       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2999         do atual usuário.
3000     grant:
3001       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3002     revoke:
3003       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3004   user_blocks:
3005     model:
3006       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3007         um bloqueio.
3008       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3009     not_found:
3010       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3011       back: Voltar para o índice
3012     new:
3013       title: Criando bloqueio em %{name}
3014       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3015       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3016     edit:
3017       title: Editando bloqueio em %{name}
3018       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3019       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3020       revoke: Revogar o bloqueio
3021     filter:
3022       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3023         lista.
3024     create:
3025       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3026     update:
3027       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3028       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3029         pode editar sem revogá-lo.
3030       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3031         esse bloqueio pode editá-lo.
3032       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3033         ser reativado.
3034       success: Bloqueio atualizado.
3035     index:
3036       title: Bloqueios do usuário
3037       heading: Lista de bloqueios de usuário
3038       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3039     helper:
3040       time_future_html: Termina em %{time}.
3041       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3042       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3043       time_past_html: Terminou há %{time}
3044       block_duration:
3045         hours:
3046           one: '%{count} hora'
3047           other: '%{count} horas'
3048         days:
3049           one: '%{count} dia'
3050           other: '%{count} dias'
3051         weeks:
3052           one: '%{count} semana'
3053           other: '%{count} semanas'
3054         months:
3055           one: '%{count} mês'
3056           other: '%{count} meses'
3057         years:
3058           one: '%{count} ano'
3059           other: '%{count} anos'
3060       short:
3061         ended: finalizado
3062         revoked_html: revogado por %{name}
3063         active: ativo
3064         read_html: Lido em %{time}
3065         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3066         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3067     show:
3068       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3069       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3070       created: 'Criação:'
3071       duration: 'Duração:'
3072       status: 'Status:'
3073       edit: Editar
3074       reason: 'Razão do bloqueio:'
3075       revoker: 'Quem retirou:'
3076     block:
3077       show: Exibir
3078       edit: Editar
3079     page:
3080       display_name: Usuário bloqueado
3081       creator_name: Criador
3082       reason: Razão para o bloqueio
3083       start: Iniciar
3084       end: Fim
3085       status: Status
3086     navigation:
3087       all_blocks: Todos os bloqueios
3088       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3089       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3090       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3091       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3092       block: 'Bloqueio #%{id}'
3093       new_block: Novo bloqueio
3094   user_mutes:
3095     index:
3096       title: Usuários silenciados
3097       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3098       you_have_muted_n_users:
3099         one: Você silenciou %{count} usuário
3100         other: Você silenciou %{count} usuários
3101       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3102         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3103       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3104         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3105       table:
3106         thead:
3107           muted_user: Usuários silenciados
3108           actions: Ações
3109         tbody:
3110           unmute: Ativar
3111           send_message: Enviar mensagem
3112     create:
3113       notice: Você silenciou %{name}.
3114       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3115     destroy:
3116       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3117       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3118   notes:
3119     index:
3120       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3121       heading: Notas de %{user}
3122       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3123       subheading_submitted: enviadas
3124       subheading_commented: comentadas
3125       no_notes: Sem notas
3126       id: ID
3127       creator: Criador
3128       description: Descrição
3129       created_at: Criada em
3130       last_changed: Última alteração
3131       apply: Aplicar
3132       all: Todos
3133       open: Abrir
3134       closed: Fechado
3135       status: Estado
3136     show:
3137       title: 'Nota: %{id}'
3138       description: Descrição
3139       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3140       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3141       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3142       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3143       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3144       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3145       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3146       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3147       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3148       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3149       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3150       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3151       report: denunciar esta nota
3152       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3153         ser conferidos separadamente.
3154       discussion: Discussão
3155       subscribe: Inscrever-se
3156       unsubscribe: Cancelar inscrição
3157       hide: Esconder
3158       resolve: Resolver
3159       reactivate: Reativar
3160       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3161       comment: Comentar
3162       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3163       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3164         removida, podes %{link}.
3165       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3166         com um comentário.
3167       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3168       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3169     new:
3170       title: Nova nota
3171       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3172         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3173         uma nota para explicar o problema.
3174       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3175         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3176       anonymous_warning_log_in: entre
3177       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3178       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3179         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3180         autorais ou listas de diretórios.
3181       add: Incluir nota
3182     new_readonly:
3183       title: Nova nota
3184       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3185         em modo somente leitura.
3186     notes_paging_nav:
3187       showing_page: Página %{page}
3188       next: Próxima
3189       previous: Anterior
3190   javascripts:
3191     close: Fechar
3192     share:
3193       title: Compartilhar
3194       cancel: Cancelar
3195       image: Imagem
3196       link: Link ou HTML
3197       long_link: Link
3198       short_link: Link curto
3199       geo_uri: Geo URI
3200       embed: HTML
3201       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3202       format: 'Formato:'
3203       scale: 'Escala:'
3204       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3205       download: Baixar
3206       short_url: URL curta
3207       include_marker: Incluir marcador
3208       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3209       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3210       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3211       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3212         como uma imagem:'
3213     embed:
3214       report_problem: Reportar um problema
3215     key:
3216       title: Legenda
3217       tooltip: Legenda
3218       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3219     map:
3220       zoom:
3221         in: Aproximar
3222         out: Afastar
3223       locate:
3224         title: Exibir minha localização
3225         metersPopup:
3226           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3227           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3228         feetPopup:
3229           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3230           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3231       base:
3232         standard: Padrão
3233         cycle_map: Ciclístico
3234         transport_map: Transporte Público
3235         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3236         hot: Humanitário
3237       layers:
3238         header: Camadas do mapa
3239         notes: Notas de mapa
3240         data: Dados do mapa
3241         gps: Trilhas de GPS públicas
3242         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3243         title: Camadas
3244       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3245       make_a_donation: Faça uma doação
3246       website_and_api_terms: Termos do site e API
3247       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3248       osm_france: OpenStreetMap França
3249       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3250       andy_allan: Andy Allan
3251       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3252       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3253       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3254     site:
3255       edit_tooltip: Edite o mapa
3256       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3257       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3258       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3259       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3260       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3261       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3262       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3263       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3264         do mapa
3265     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3266       aqui.
3267     directions:
3268       ascend: Ascenção
3269       engines:
3270         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3271         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3272         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3273         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3274         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3275         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3276         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3277         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3278         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3279       descend: Descida
3280       directions: Itinerário
3281       distance: Distância
3282       distance_m: '%{distance}m'
3283       distance_km: '%{distance}km'
3284       errors:
3285         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3286         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3287       instructions:
3288         continue_without_exit: Continue em %{name}
3289         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3290         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3291         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3292         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3293         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3294           a %{directions}
3295         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3296           %{name}, em direção a %{directions}
3297         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3298         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3299         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3300           em direção a %{directions}
3301         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3302         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3303         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3304           direção a %{directions}
3305         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3306         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3307         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3308         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3309         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3310         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3311         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3312         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3313         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3314         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3315         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3316         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3317         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3318         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3319           a %{directions}
3320         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3321           %{name}, em direção a %{directions}
3322         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3323         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3324         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3325           em direção a %{directions}
3326         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3327         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3328         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3329           direção a %{directions}
3330         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3331         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3332         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3333         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3334         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3335         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3336         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3337         follow_without_exit: Siga %{name}
3338         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3339         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3340         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3341         start_without_exit: Comece em %{name}
3342         destination_without_exit: Chegada ao destino
3343         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3344         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3345         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3346         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3347         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3348         unnamed: sem nome
3349         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3350         exit_counts:
3351           first: 1.ª
3352           second: 2.ª
3353           third: 3.ª
3354           fourth: 4.ª
3355           fifth: 5.ª
3356           sixth: 6.ª
3357           seventh: 7.ª
3358           eighth: 8.ª
3359           ninth: 9.ª
3360           tenth: 10.ª
3361       time: Duração
3362     query:
3363       node: Ponto
3364       way: Linha
3365       relation: Relação
3366       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3367       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3368       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3369     context:
3370       directions_from: Início de rota a partir daqui
3371       directions_to: Fim de rota até daqui
3372       add_note: Adicionar uma nota aqui
3373       show_address: Mostrar endereço
3374       query_features: Consultar elementos
3375       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3376   redactions:
3377     edit:
3378       heading: Editar anulação
3379       title: Editar anulação
3380     index:
3381       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3382       heading: Lista de anulações
3383       title: Lista de anulações
3384       new: Nova seção
3385     new:
3386       heading: Introduza a informação da nova anulação
3387       title: Criando uma nova anulação
3388     show:
3389       description: 'Descrição:'
3390       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3391       title: Exibindo anulação
3392       user: 'Criador:'
3393       edit: Editar esta anulação
3394       destroy: Remover esta anulação
3395       confirm: Tem certeza?
3396     create:
3397       flash: Anulação criada.
3398     update:
3399       flash: Alterações salvas.
3400     destroy:
3401       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3402         a esta anulação antes de destruí-la.
3403       flash: Anulação eliminada.
3404       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3405   validations:
3406     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3407     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3408     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3409     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3410 ...