]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
When overriding setup make sure to call the superclass
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Sobloku
65 # Author: Spider
66 # Author: TarzanASG
67 # Author: Tourorist
68 # Author: Valencia212
69 # Author: Vlad5250
70 # Author: WindEwriX
71 # Author: Wirbel78
72 # Author: XAN
73 # Author: XnL
74 # Author: Yuri Nazarov
75 # Author: Yuryleb
76 # Author: Zverik
77 # Author: Александр Сигачёв
78 # Author: Владимир К
79 # Author: Дмитрий
80 # Author: Дмитрий Нестеров
81 # Author: Сrower
82 ---
83 ru:
84   time:
85     formats:
86       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
87   helpers:
88     submit:
89       diary_comment:
90         create: Сохранить
91       diary_entry:
92         create: Опубликовать
93         update: Обновить
94       issue_comment:
95         create: Добавить комментарий
96       message:
97         create: Отправить
98       client_application:
99         create: Зарегистрировать
100         update: Изменить
101       redaction:
102         create: Создание исправления
103         update: Сохранить исправление
104       trace:
105         create: Передать на сервер
106         update: Сохранить изменения
107       user_block:
108         create: Создать блокировку
109         update: Обновить блокировку
110   activerecord:
111     errors:
112       messages:
113         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
114         email_address_not_routable: не маршрутизирован
115     models:
116       acl: Список контроля доступа
117       changeset: Пакет правок
118       changeset_tag: Тег пакета правок
119       country: Страна
120       diary_comment: Комментарий к дневнику
121       diary_entry: Запись в дневнике
122       friend: Друг
123       language: Язык
124       message: Сообщение
125       node: Точка
126       node_tag: Тег точки
127       notifier: Уведомитель
128       old_node: Старая точка
129       old_node_tag: Старый тег точки
130       old_relation: Старое отношение
131       old_relation_member: Старый участник отношения
132       old_relation_tag: Старый тег отношения
133       old_way: Старая линия
134       old_way_node: Старая точка линии
135       old_way_tag: Старый тег линии
136       relation: Отношение
137       relation_member: Участник отношения
138       relation_tag: Тег отношения
139       session: Сессия
140       trace: Маршрут
141       tracepoint: Точка маршрута
142       tracetag: Тег маршрута
143       user: Пользователь
144       user_preference: Настройки пользователя
145       user_token: Токен пользователя
146       way: Линия
147       way_node: Точка линии
148       way_tag: Тег линии
149     attributes:
150       diary_comment:
151         body: Текст
152       diary_entry:
153         user: Пользователь
154         title: Тема
155         latitude: Широта
156         longitude: Долгота
157         language: Язык
158       friend:
159         user: Пользователь
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Пользователь
163         visible: Видимость
164         name: Название
165         size: Размер
166         latitude: Широта
167         longitude: Долгота
168         public: Публичный
169         description: Описание
170       message:
171         sender: Отправитель
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Получатель
175       user:
176         email: Адрес электронной почты
177         active: Активен
178         display_name: Отображаемое имя
179         description: Описание
180         languages: Языки
181         pass_crypt: Пароль
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: около часа назад
186         other: около %{count} часов назад
187       about_x_months:
188         one: около месяца назад
189         other: около %{count} месяцев назад
190       about_x_years:
191         one: около года назад
192         other: около %{count} лет назад
193       almost_x_years:
194         one: почти год назад
195         other: почти %{count} лет назад
196       half_a_minute: полминуты назад
197       less_than_x_seconds:
198         one: менее секунды назад
199         other: менее %{count} секунд назад
200       less_than_x_minutes:
201         one: менее минуты назад
202         other: менее %{count} минут назад
203       over_x_years:
204         one: более года назад
205         other: более %{count} лет назад
206       x_seconds:
207         one: 1 секунда назад
208         few: '%{count} секунды назад'
209         other: '%{count} секунд назад'
210       x_minutes:
211         one: 1 минута назад
212         few: '%{count} минуты назад'
213         other: '%{count} минут назад'
214       x_days:
215         one: 1 день назад
216         few: '%{count} дня назад'
217         other: '%{count} дней назад'
218       x_months:
219         one: 1 месяц назад
220         few: '%{count} месяца назад'
221         other: '%{count} месяцев назад'
222       x_years:
223         one: 1 год назад
224         few: '%{count} года назад'
225         other: '%{count} лет назад'
226   editor:
227     default: По умолчанию (назначен %{name})
228     potlatch:
229       name: Potlatch 1
230       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (редактор в браузере)
234     potlatch2:
235       name: Potlatch 2
236       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
237     remote:
238       name: Дистанционное управление
239       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Создана %{when}
244         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
245         commented_at_html: Обновлена %{when}
246         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
247         closed_at_html: Обработана %{when}
248         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
249         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
250         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
251       rss:
252         title: Заметки OpenStreetMap
253         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
254           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS-поток заметки %{id}
256         opened: новая заметка (около %{place})
257         commented: новый комментарий (около %{place})
258         closed: закрытая заметка (около %{place})
259         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
260       entry:
261         comment: Комментарий
262         full: Полный текст
263   browse:
264     created: Создано
265     closed: Закрыто
266     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
269     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
270     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
271       %{user}
272     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
273     version: Версия
274     in_changeset: Пакет правок
275     anonymous: аноним
276     no_comment: (комментарий отсутствует)
277     part_of: Участвует в
278     download_xml: Скачать XML
279     view_history: Посмотреть историю
280     view_details: Подробнее
281     location: 'Географическое положение:'
282     changeset:
283       title: 'Пакет правок: %{id}'
284       belongs_to: Автор
285       node: Точки (%{count})
286       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
287       way: Линии (%{count})
288       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
289       relation: Отношения (%{count})
290       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
291       comment: Комментарии (%{count})
292       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       changesetxml: XML пакета правок
295       osmchangexml: osmChange XML
296       feed:
297         title: Пакет правок %{id}
298         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
299       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
300       discussion: Обсуждение
301       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
302         правок будет закрыт.
303     node:
304       title: 'Точка: %{name}'
305       history_title: 'История точки: %{name}'
306     way:
307       title: 'Линия: %{name}'
308       history_title: 'История линии: %{name}'
309       nodes: Точки
310       also_part_of:
311         one: содержится в линии %{related_ways}
312         other: содержится в линиях %{related_ways}
313     relation:
314       title: 'Отношение: %{name}'
315       history_title: 'История отношения: %{name}'
316       members: Участники
317     relation_member:
318       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
319       type:
320         node: Точка
321         way: Линия
322         relation: Отношение
323     containing_relation:
324       entry: Отношение %{relation_name}
325       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
326     not_found:
327       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
328       type:
329         node: точка
330         way: линия
331         relation: отношение
332         changeset: пакет правок
333         note: заметка
334     timeout:
335       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
336         для извлечения.
337       type:
338         node: точки
339         way: линии
340         relation: отношения
341         changeset: пакета правок
342         note: заметка
343     redacted:
344       redaction: Исправление %{id}
345       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
346         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
347       type:
348         node: точка
349         way: линия
350         relation: отношение
351     start_rjs:
352       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
353         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
354       load_data: Загрузить данные
355       loading: Загрузка...
356     tag_details:
357       tags: Теги
358       wiki_link:
359         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
360         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
361       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
362       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
363       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
364     note:
365       title: 'Заметка: %{id}'
366       new_note: Новая заметка
367       description: Описание
368       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
369       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
370       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
371       open_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       report: Сообщить об этой заметке
381     query:
382       title: Что здесь?
383       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
384       nearby: Ближайшие объекты
385       enclosing: Окружающие объекты
386   changesets:
387     changeset_paging_nav:
388       showing_page: Страница %{page}
389       next: Следующая →
390       previous: ← Предыдущая
391     changeset:
392       anonymous: Аноним
393       no_edits: (нет правок)
394       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
395     changesets:
396       id: ID
397       saved_at: Завершено
398       user: Пользователь
399       comment: Комментарий
400       area: Область
401     index:
402       title: Пакеты правок
403       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
404       title_friend: Пакеты правок друзей
405       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
406       empty: Пакеты правок не найдены.
407       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
408       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
409       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
410       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
411       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
412       load_more: Загрузить ещё
413     timeout:
414       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
415         много времени для извлечения.
416   changeset_comments:
417     comment:
418       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
419       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
420     comments:
421       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
422     index:
423       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
424       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
425     timeout:
426       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
427         много времени для извлечения.
428   diary_entries:
429     new:
430       title: Новая запись в дневнике
431     form:
432       subject: 'Тема:'
433       body: 'Текст:'
434       language: 'Язык:'
435       location: 'Место:'
436       latitude: 'Широта:'
437       longitude: 'Долгота:'
438       use_map_link: Указать на карте
439     index:
440       title: Дневники
441       title_friends: Дневники друзей
442       title_nearby: Дневники соседних участников
443       user_title: Дневник пользователя %{user}
444       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
445       new: Новая запись в дневнике
446       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
447       no_entries: Нет записей в дневнике
448       recent_entries: Недавние записи в дневнике
449       older_entries: Более старые записи
450       newer_entries: Более новые записи
451     edit:
452       title: Редактировать запись дневника
453       marker_text: Место написания заметки
454     show:
455       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
456       user_title: Дневник пользователя %{user}
457       leave_a_comment: Оставить комментарий
458       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
459       login: Представиться
460     no_such_entry:
461       title: Нет такой записи в дневнике
462       heading: Нет записи с номером %{id}
463       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
464         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
465     diary_entry:
466       posted_by: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
467       comment_link: Оставить комментарий
468       reply_link: Ответить
469       comment_count:
470         few: '%{count} комментария'
471         one: '%{count} комментарий'
472         zero: Нет комментариев
473         other: '%{count} комментариев'
474       edit_link: Изменить запись
475       hide_link: Скрыть эту запись
476       unhide_link: Отобразить эту запись
477       confirm: Подтвердить
478       report: Сообщить об этой записи
479     diary_comment:
480       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
481       hide_link: Скрыть этот комментарий
482       unhide_link: Отобразить этот комментарий
483       confirm: Подтвердить
484       report: Сообщить об этом комментарии
485     location:
486       location: 'Место:'
487       view: Просмотр
488       edit: Правка
489     feed:
490       user:
491         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
492         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
493       language:
494         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
495         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
496           %{language_name}
497       all:
498         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
499         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
500     comments:
501       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
502       post: Сообщение
503       when: Когда
504       comment: Комментарий
505       newer_comments: Более новые комментарии
506       older_comments: Более старые комментарии
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
511         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Канатная дорога
522           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
523           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
524           gondola: Канатная дорога
525           platter: Бугельный подъёмник
526           pylon: Опора линии электропередач
527           station: Станция канатного подъёмника
528           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
529         aeroway:
530           aerodrome: Аэродром
531           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
532           apron: Перрон
533           gate: Выход на посадку
534           hangar: Ангар
535           helipad: Вертолётная площадка
536           holding_position: Место ожидания
537           parking_position: Позиция парковки
538           runway: Взлётно-посадочная полоса
539           taxiway: Рулёжная дорожка
540           terminal: Терминал
541         amenity:
542           animal_shelter: Приют для животных
543           arts_centre: Центр искусств
544           atm: Банкомат
545           bank: Банк
546           bar: Бар
547           bbq: Барбекю
548           bench: Скамья
549           bicycle_parking: Велопарковка
550           bicycle_rental: Прокат велосипедов
551           biergarten: Пивная на открытом воздухе
552           boat_rental: Прокат лодок
553           brothel: Бордель
554           bureau_de_change: Обмен валют
555           bus_station: Автобусная станция
556           cafe: Кафе
557           car_rental: Аренда автомобилей
558           car_sharing: Каршаринг
559           car_wash: Автомойка
560           casino: Казино
561           charging_station: Станция зарядки электромобилей
562           childcare: Служба ухода за детьми
563           cinema: Кинотеатр
564           clinic: Поликлиника
565           clock: Часы
566           college: Колледж
567           community_centre: Общественный центр
568           courthouse: Суд
569           crematorium: Крематорий
570           dentist: Стоматология
571           doctors: Врач
572           drinking_water: Питьевая вода
573           driving_school: Автошкола
574           embassy: Посольство
575           fast_food: Фаст-фуд
576           ferry_terminal: Паромная станция
577           fire_station: Пожарная станция
578           food_court: Ресторанный дворик
579           fountain: Фонтан
580           fuel: Заправка
581           gambling: Игорный дом
582           grave_yard: Место захоронения
583           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
584           hospital: Госпиталь
585           hunting_stand: Охотничья вышка
586           ice_cream: Мороженое
587           kindergarten: Детский сад
588           library: Библиотека
589           marketplace: Рынок
590           monastery: Монастырь
591           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
592           nightclub: Ночной клуб
593           nursing_home: Дом престарелых
594           office: Офис
595           parking: Стоянка
596           parking_entrance: Въезд на стоянку
597           parking_space: Парковка
598           pharmacy: Аптека
599           place_of_worship: Место поклонения
600           police: Полиция
601           post_box: Почтовый ящик
602           post_office: Почтовое отделение
603           preschool: Дошкольное учреждение
604           prison: Тюрьма
605           pub: Паб
606           public_building: Общественное здание
607           recycling: Место утилизации
608           restaurant: Ресторан
609           retirement_home: Дом престарелых
610           sauna: Сауна
611           school: Школа
612           shelter: Укрытие
613           shop: Магазин
614           shower: Душ
615           social_centre: Общественный центр
616           social_club: Сообщество
617           social_facility: Социальное учреждение
618           studio: Студия
619           swimming_pool: Бассейн
620           taxi: Такси
621           telephone: Телефон
622           theatre: Театр
623           toilets: Туалет
624           townhall: Городская администрация
625           university: Университет
626           vending_machine: Торговый автомат
627           veterinary: Ветеринарная клиника
628           village_hall: Общественный центр
629           waste_basket: Урна
630           waste_disposal: Мусорный бак
631           water_point: Набор воды
632           youth_centre: Молодёжный центр
633         boundary:
634           administrative: Административная граница
635           census: Граница переписного участка
636           national_park: Национальный парк
637           protected_area: Охраняемая территория
638         bridge:
639           aqueduct: Акведук
640           boardwalk: Тротуар
641           suspension: Подвесной мост
642           swing: Поворотный мост
643           viaduct: Виадук
644           "yes": Мост
645         building:
646           "yes": Здание
647         craft:
648           brewery: Пивоварня
649           carpenter: Плотник
650           electrician: Электрик
651           gardener: Садовник
652           painter: Художник
653           photographer: Фотограф
654           plumber: Сантехник
655           shoemaker: Сапожник
656           tailor: Портной
657           "yes": Мастерская
658         emergency:
659           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
660           assembly_point: Место сбора
661           defibrillator: Дефибриллятор
662           landing_site: Место аварийной посадки
663           phone: Телефон экстренной связи
664           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
665           "yes": Для экстренных служб
666         highway:
667           abandoned: Заброшенная дорога
668           bridleway: Дорожка для верховой езды
669           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
670           bus_stop: Автобусная остановка
671           construction: Ремонт/строительство дороги
672           corridor: Проход через здание
673           cycleway: Велодорожка
674           elevator: Лифт
675           emergency_access_point: Пункт первой помощи
676           footway: Тротуар
677           ford: Брод
678           give_way: Знак "Уступи дорогу"
679           living_street: Жилая улица
680           milestone: Километровый столб
681           motorway: Автомагистраль
682           motorway_junction: Перекрёсток
683           motorway_link: Развязка на автомагистрали
684           passing_place: Разъездной путь
685           path: Тропа
686           pedestrian: Пешеходная улица
687           platform: Платформа
688           primary: Главная дорога
689           primary_link: Главная дорога
690           proposed: Проектируемая дорога
691           raceway: Гоночная трасса
692           residential: Улица
693           rest_area: Зона отдыха
694           road: Дорога
695           secondary: Второстепенная дорога
696           secondary_link: Второстепенная дорога
697           service: Проезд
698           services: Придорожный сервис
699           speed_camera: Камера контроля скорости
700           steps: Лестница
701           stop: Знак остановки
702           street_lamp: Уличный фонарь
703           tertiary: Дорога третьего класса
704           tertiary_link: Дорога третьего класса
705           track: Просёлочная дорога
706           traffic_signals: Светофор
707           trail: Тропа
708           trunk: Трасса
709           trunk_link: Развязка
710           turning_loop: Дорога для разворота
711           unclassified: Дорога местного значения
712           "yes": Дорога
713         historic:
714           archaeological_site: Раскопки
715           battlefield: Поле боя
716           boundary_stone: Пограничный камень
717           building: Историческое здание
718           bunker: Бункер
719           castle: Крепость
720           church: Церковь
721           city_gate: Городские ворота
722           citywalls: Исторические укрепления
723           fort: Форт
724           heritage: Объект культурного наследия
725           house: Дом
726           icon: Икона
727           manor: Поместье
728           memorial: Памятник
729           mine: Рудник
730           mine_shaft: Шахтный ствол
731           monument: Монумент
732           roman_road: Римская дорога
733           ruins: Развалины
734           stone: Камень
735           tomb: Могила
736           tower: Башня
737           wayside_cross: Придорожный крест
738           wayside_shrine: Придорожная святыня
739           wreck: Остов судна
740           "yes": Памятное место
741         junction:
742           "yes": Перекрёсток
743         landuse:
744           allotments: Садоводство
745           basin: Водоём
746           brownfield: Расчистка под застройку
747           cemetery: Кладбище
748           commercial: Офисная территория
749           conservation: Заповедник
750           construction: Стройка
751           farm: Ферма
752           farmland: Сельхозугодья
753           farmyard: Сельхоздворы
754           forest: Лесное хозяйство
755           garages: Гаражи
756           grass: Трава
757           greenfield: Неосвоенная территория
758           industrial: Промышленный район
759           landfill: Свалка
760           meadow: Луг
761           military: Военная территория
762           mine: Шахта
763           orchard: Фруктовый сад
764           quarry: Карьер
765           railway: Железная дорога
766           recreation_ground: Зона отдыха
767           reservoir: Водохранилище
768           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
769           residential: Жилой район
770           retail: Торговая территория
771           road: Зона дорожной сети
772           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
773           vineyard: Виноградник
774           "yes": Землепользование
775         leisure:
776           beach_resort: Пляж с насаждениями
777           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
778           common: Общественно-доступная земля
779           dog_park: Площадка для собак
780           firepit: Место для костра
781           fishing: Рыбалка
782           fitness_centre: Фитнес-центр
783           fitness_station: Тренажёр
784           garden: Сад
785           golf_course: Поле для гольфа
786           horse_riding: Конная база
787           ice_rink: Каток
788           marina: Пристань
789           miniature_golf: Минигольф
790           nature_reserve: Заповедник
791           park: Парк
792           pitch: Спортивная площадка
793           playground: Детская игровая площадка
794           recreation_ground: Зона отдыха
795           resort: Курорт
796           sauna: Сауна
797           slipway: Стапель
798           sports_centre: Спортивный центр
799           stadium: Стадион
800           swimming_pool: Бассейн
801           track: Спортивная дорожка
802           water_park: Аквапарк
803           "yes": Досуг
804         man_made:
805           adit: Штольня
806           beacon: Маяк
807           beehive: Улей
808           breakwater: Волнорез
809           bridge: Мост
810           bunker_silo: Бункер
811           chimney: Дымовая труба
812           crane: Кран
813           dolphin: Причальная тумба
814           dyke: Прибрежная насыпь
815           embankment: Насыпь
816           flagpole: Флагшток
817           gasometer: Газгольдер
818           groyne: Буна
819           kiln: Печь
820           lighthouse: Маяк
821           mast: Мачта
822           mine: Рудник
823           mineshaft: Шахтный ствол
824           monitoring_station: Станция наблюдения
825           petroleum_well: Скважина
826           pier: Пирс
827           pipeline: Трубопровод
828           silo: Силос
829           storage_tank: Крытый резервуар
830           surveillance: Камера наблюдения
831           tower: Башня
832           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
833           watermill: Водяная мельница
834           water_tower: Водонапорная башня
835           water_well: Колодец
836           water_works: Водозабор
837           windmill: Ветроэнергетическая установка
838           works: Фабрика
839           "yes": Искусственный
840         military:
841           airfield: Военный аэродром
842           barracks: Казармы
843           bunker: Бункер
844           "yes": Военный
845         mountain_pass:
846           "yes": Перевал
847         natural:
848           bay: Залив
849           beach: Пляж
850           cape: Мыс
851           cave_entrance: Вход в пещеру
852           cliff: Скальный обрыв
853           crater: Кратер
854           dune: Дюна
855           fell: Горная пустошь
856           fjord: Фьорд
857           forest: Лес
858           geyser: Гейзер
859           glacier: Ледник
860           grassland: Луг
861           heath: Вересковая пустошь
862           hill: Холм
863           island: Остров
864           land: Земля
865           marsh: Травянистое болото
866           moor: Вересковая пустошь
867           mud: Грязь
868           peak: Вершина горы
869           point: Мыс
870           reef: Риф
871           ridge: Хребет
872           rock: Скала
873           saddle: Перевал
874           sand: Песок
875           scree: Осыпь камней
876           scrub: Кустарник
877           spring: Родник
878           stone: Камень
879           strait: Пролив
880           tree: Дерево
881           valley: Долина
882           volcano: Вулкан
883           water: Водоём
884           wetland: Заболоченная территория
885           wood: Лес
886         office:
887           accountant: Бухгалтер
888           administrative: Администрация
889           architect: Архитектор
890           association: Ассоциация
891           company: Компания
892           educational_institution: Учебное заведение
893           employment_agency: Агентство занятости
894           estate_agent: Агенство недвижимости
895           government: Государственное учреждение
896           insurance: Страховое бюро
897           it: IT-офис
898           lawyer: Юрист
899           ngo: Офис некоммерческой организации
900           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
901           travel_agent: Туристическое агентство
902           "yes": Офисы
903         place:
904           allotments: Садоводство
905           city: Город
906           city_block: Городской квартал
907           country: Страна
908           county: Уезд
909           farm: Ферма
910           hamlet: Посёлок
911           house: Дом
912           houses: Дома
913           island: Остров
914           islet: Маленький остров
915           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
916           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
917           municipality: Муниципалитет
918           neighbourhood: Соседство
919           postcode: Почтовый индекс
920           quarter: Район города
921           region: Регион
922           sea: Море
923           square: Площадь
924           state: Область/Штат
925           subdivision: Подразделение
926           suburb: Пригород
927           town: Городок
928           unincorporated_area: Загородная зона
929           village: Деревня
930           "yes": Место
931         railway:
932           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
933           construction: Ремонт железнодорожных путей
934           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
935           funicular: Фуникулёр
936           halt: Железнодорожная станция
937           junction: Железнодорожная стрелка
938           level_crossing: Железнодорожный переезд
939           light_rail: Легкорельсовый транспорт
940           miniature: Макет железной дороги
941           monorail: Монорельс
942           narrow_gauge: Узкоколейка
943           platform: Железнодорожная платформа
944           preserved: Историческая железная дорога
945           proposed: Проектируемая железная дорога
946           spur: Ответвление ж/д пути
947           station: Железнодорожная станция
948           stop: Железнодорожная остановка
949           subway: Метро
950           subway_entrance: Вход в метро
951           switch: Железнодорожная стрелка
952           tram: Трамвай
953           tram_stop: Трамвайная остановка
954         shop:
955           alcohol: Магазин алкоголя
956           antiques: Антиквариат
957           art: Художественный салон
958           bakery: Булочная
959           beauty: Салон красоты
960           beverages: Магазин напитков
961           bicycle: Веломагазин
962           bookmaker: Букмекер
963           books: Книжный магазин
964           boutique: Бутик
965           butcher: Мясная лавка
966           car: Продажа и ремонт автомобилей
967           car_parts: Автомагазин
968           car_repair: Автомастерская
969           carpet: Ковры
970           charity: Благотворительный магазин
971           chemist: Магазин бытовой химии
972           clothes: Магазин одежды
973           computer: Компьютерный магазин
974           confectionery: Кондитерская
975           convenience: Продовольственный магазин
976           copyshop: Услуги копирования
977           cosmetics: Косметика
978           deli: Магазин деликатесов
979           department_store: Универсам
980           discount: Магазин распродаж
981           doityourself: Сделай сам
982           dry_cleaning: Химчистка
983           electronics: Магазин электроники
984           estate_agent: Агенство недвижимости
985           farm: Магазин фермерских продуктов
986           fashion: Магазин модной одежды
987           fish: Рыбный магазин
988           florist: Цветочный магазин
989           food: Продукты
990           funeral_directors: Похоронное бюро
991           furniture: Мебель
992           gallery: Галерея
993           garden_centre: Садовый центр
994           general: Магазин
995           gift: Магазин подарков
996           greengrocer: Овощной магазин
997           grocery: Продуктовый магазин
998           hairdresser: Парикмахерская
999           hardware: Хозяйственный магазин
1000           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1001           houseware: Магазин посуды
1002           interior_decoration: Оформление интерьера
1003           jewelry: Ювелирный магазин
1004           kiosk: Киоск
1005           kitchen: Магазин кухонь
1006           laundry: Прачечная
1007           lottery: Лотерея
1008           mall: Молл
1009           market: Рынок
1010           massage: Массаж
1011           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1012           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1013           music: Музыкальный магазин
1014           newsagent: Газетный киоск
1015           optician: Оптика
1016           organic: Магазин органических продуктов
1017           outdoor: Магазин для активного отдыха
1018           paint: Лавка художника
1019           pawnbroker: Ломбард
1020           pet: Зоомагазин
1021           pharmacy: Аптека
1022           photo: Фотомагазин
1023           seafood: Морепродукты
1024           second_hand: Комиссионный магазин
1025           shoes: Обувной магазин
1026           sports: Спортивный магазин
1027           stationery: Канцелярские товары
1028           supermarket: Супермаркет
1029           tailor: Портной
1030           ticket: Касса
1031           tobacco: Табачный магазин
1032           toys: Магазин игрушек
1033           travel_agency: Туристической агентство
1034           tyres: Магазин шин
1035           vacant: Пустующий магазин
1036           variety_store: Магазин одной цены
1037           video: Магазин видеозаписей
1038           wine: Винный магазин
1039           "yes": Магазин
1040         tourism:
1041           alpine_hut: Альпийский домик
1042           apartment: Апартаменты
1043           artwork: Произведение искусства
1044           attraction: Достопримечательность
1045           bed_and_breakfast: Полупансион
1046           cabin: Хижина
1047           camp_site: Лагерь
1048           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1049           chalet: Шале
1050           gallery: Галерея
1051           guest_house: Гостевой дом
1052           hostel: Хостел
1053           hotel: Гостиница
1054           information: Информация
1055           motel: Мотель
1056           museum: Музей
1057           picnic_site: Место для пикника
1058           theme_park: Парк развлечений
1059           viewpoint: Смотровая площадка
1060           zoo: Зоопарк
1061         tunnel:
1062           building_passage: Проезд через здание
1063           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1064           "yes": Тоннель
1065         waterway:
1066           artificial: Искусственный водоток
1067           boatyard: Верфь
1068           canal: Канал
1069           dam: Дамба
1070           derelict_canal: Пересохший канал
1071           ditch: Канава
1072           dock: Док
1073           drain: Сток
1074           lock: Шлюз
1075           lock_gate: Ворота шлюза
1076           mooring: Место швартовки
1077           rapids: Речной порог
1078           river: Река
1079           stream: Ручей
1080           wadi: Высохшее русло
1081           waterfall: Водопад
1082           weir: Плотина
1083           "yes": Водный маршрут
1084       admin_levels:
1085         level2: Граница страны
1086         level4: Граница штата, субъекта
1087         level5: Граница региона
1088         level6: Граница района
1089         level8: Граница города
1090         level9: Граница села, деревни
1091         level10: Граница пригорода
1092     description:
1093       title:
1094         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1095           Nominatim</a>
1096         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1097       types:
1098         cities: Города
1099         towns: Городские поселения
1100         places: Места
1101     results:
1102       no_results: Ничего не найдено
1103       more_results: Ещё результаты
1104   issues:
1105     index:
1106       title: Проблемы
1107       select_status: Выберите статус
1108       select_type: Выберите тип
1109       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1110       reported_user: Пользователь в сообщении
1111       not_updated: Не обновлялось
1112       search: Найти
1113       search_guidance: Поиск проблем
1114       user_not_found: Пользователь не существует
1115       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1116       status: Статус
1117       reports: Сообщения
1118       last_updated: Последнее изменение
1119       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1120       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1121         %{user}
1122       link_to_reports: Просмотр сообщений
1123       reports_count:
1124         one: 1 сообщение
1125         other: '%{count} сообщений'
1126       reported_item: Тема сообщения
1127       states:
1128         ignored: Проигнорировано
1129         open: Открыто
1130         resolved: Обработано
1131     update:
1132       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1133       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1134       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1135     show:
1136       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1137       reports:
1138         zero: Нет сообщений
1139         one: 1 сообщение
1140         other: '%{count} сообщений'
1141       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1142       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1143       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1144       resolve: Обработать
1145       ignore: Игнорировать
1146       reopen: Переоткрыть
1147       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1148       read_reports: Прочитанные сообщения
1149       new_reports: Новые сообщения
1150       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1151       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1152       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1153     resolve:
1154       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1155     ignore:
1156       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1157     reopen:
1158       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1159     comments:
1160       created_at: ' %{datetime}'
1161       reassign_param: Переназначить проблему?
1162     reports:
1163       updated_at: ' %{datetime}'
1164       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1165     helper:
1166       reportable_title:
1167         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1168         note: Заметка № %{note_id}
1169   issue_comments:
1170     create:
1171       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1172   reports:
1173     new:
1174       title_html: Сообщение %{link}
1175       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1176       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1177       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1178       disclaimer:
1179         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1180           что:'
1181         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1182         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1183           коллег-членов сообщества
1184         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1185       categories:
1186         diary_entry:
1187           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1188           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1189           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1190           other_label: Другое
1191         diary_comment:
1192           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1193           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1194           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1195           other_label: Другое
1196         user:
1197           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1198           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1199           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1200           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1201           other_label: Другое
1202         note:
1203           spam_label: Эта заметка является спамом
1204           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1205           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1206           other_label: Другое
1207     create:
1208       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1209       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1210   layouts:
1211     logo:
1212       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1213     home: Домой
1214     logout: Выйти
1215     log_in: Войти
1216     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1217     sign_up: Зарегистрироваться
1218     start_mapping: Начать картографировать
1219     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1220     edit: Правка
1221     history: История
1222     export: Экспорт
1223     issues: Проблемы
1224     data: Данные
1225     export_data: Экспортировать данные
1226     gps_traces: GPS-треки
1227     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1228     user_diaries: Дневники участников
1229     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1230     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1231     tag_line: Свободная вики-карта мира
1232     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1233     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1234       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1235     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1236     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1237     partners_ucl: UCL
1238     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1239     partners_partners: партнёрами
1240     tou: Условия использования
1241     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1242       необходимое техническое обслуживание.
1243     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1244       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1245     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1246     help: Помощь
1247     about: О проекте
1248     copyright: Авторские права
1249     community: Сообщество
1250     community_blogs: Блоги сообщества
1251     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1252     foundation: Фонд OpenStreetMap
1253     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1254     make_a_donation:
1255       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1256       text: Поддержать проект
1257     learn_more: Узнать больше
1258     more: Ещё
1259   notifier:
1260     diary_comment_notification:
1261       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1262       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1263       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1264       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1265         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1268       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1269         %{subject}:'
1270       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1271         на него на %{replyurl}
1272     friend_notification:
1273       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1274       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1275       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1277       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1278     gpx_notification:
1279       greeting: Здравствуйте,
1280       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1281       with_description: с описанием
1282       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1283       and_no_tags: и без тегов.
1284       failure:
1285         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1286         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1287         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1288         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1289         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1290       success:
1291         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1292         loaded_successfully: |-
1293           успешно загружено %{trace_points} точек из
1294           %{possible_points} возможных.
1295     signup_confirm:
1296       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1297       greeting: Привет!
1298       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1299       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1300         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1301         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1302       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1303         дополнительной информации для начального ознакомления.
1304     email_confirm:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1306     email_confirm_plain:
1307       greeting: Здравствуйте,
1308       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1309         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1310       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1311         подтвердить изменение.
1312     email_confirm_html:
1313       greeting: Здравствуйте,
1314       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1315         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1316       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1317         подтвердить изменение.
1318     lost_password:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1320     lost_password_plain:
1321       greeting: Здравствуйте,
1322       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1323         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1324       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1325         чтобы сменить ваш пароль.
1326     lost_password_html:
1327       greeting: Здравствуйте,
1328       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1329         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1330       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1331         чтобы сменить ваш пароль.
1332     note_comment_notification:
1333       anonymous: анонимный участник
1334       greeting: Здравствуйте,
1335       commented:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1338           заметку'
1339         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1340           %{place}.'
1341         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1342           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1343       closed:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1346         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1347           от %{place}.'
1348         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1349           недалеко от %{place}.'
1350       reopened:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1353           заметку'
1354         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1355           от %{place}.'
1356         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1357           заметок недалеко от %{place}.'
1358       details: Подробнее о заметке %{url}.
1359     changeset_comment_notification:
1360       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1361       greeting: Здравствуйте,
1362       commented:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1364           пакетов правок'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1366           который вас интересует'
1367         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1368           пакетов правок'
1369         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1370           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1371         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1372         partial_changeset_without_comment: без комментария
1373       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1374       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1375         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1376   messages:
1377     inbox:
1378       title: Входящие
1379       my_inbox: Мои входящие
1380       outbox: исходящие
1381       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1382       new_messages:
1383         few: '%{count} новых сообщения'
1384         many: '%{count} новых сообщений'
1385         one: '%{count} новое сообщение'
1386         other: '%{count} новых сообщений'
1387       old_messages:
1388         few: '%{count} старых'
1389         many: '%{count} старых'
1390         one: '%{count} старое'
1391         other: '%{count} старых'
1392       from: От
1393       subject: Тема
1394       date: Дата
1395       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1396       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1397     message_summary:
1398       unread_button: Пометить как непрочитанное
1399       read_button: Пометить как прочитанное
1400       reply_button: Ответить
1401       destroy_button: Удалить
1402     new:
1403       title: Отправить сообщение
1404       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1405       subject: 'Тема:'
1406       body: 'Текст:'
1407       back_to_inbox: Назад ко входящим
1408     create:
1409       message_sent: Сообщение отправлено
1410       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1411         чем отправлять ещё.
1412     no_such_message:
1413       title: |2-
1414
1415         Нет такого сообщения
1416       heading: |2-
1417
1418         Нет такого сообщения
1419       body: |2-
1420
1421         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1422     outbox:
1423       title: Исходящие
1424       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1425       inbox: входящие
1426       outbox: исходящие
1427       messages:
1428         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1429         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1430         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1431         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1432       to: Кому
1433       subject: Тема
1434       date: Дата
1435       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1436       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1437     reply:
1438       wrong_user: |2-
1439
1440         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1441     show:
1442       title: Просмотр сообщения
1443       from: От
1444       subject: Тема
1445       date: Дата
1446       reply_button: Ответить
1447       unread_button: Пометить как непрочитанное
1448       destroy_button: Удалить
1449       back: Назад
1450       to: 'Кому:'
1451       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1452         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1453         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1454     sent_message_summary:
1455       destroy_button: Удалить
1456     mark:
1457       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1458       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1459     destroy:
1460       destroyed: Сообщение удалено
1461   site:
1462     about:
1463       next: Далее
1464       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1465       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1466         и устройств'
1467       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1468         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1469         по всему миру.
1470       local_knowledge_title: Знание местности
1471       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1472         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1473         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1474       community_driven_title: Силами сообщества
1475       community_driven_html: |-
1476         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1477         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1478         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1479       open_data_title: Открытые данные
1480       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1481         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1482         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1483         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1484         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1485         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1486       legal_title: Юридические вопросы
1487       legal_html: |-
1488         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1489         <br>
1490         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1491       partners_title: Партнёры
1492     copyright:
1493       foreign:
1494         title: Об этом переводе
1495         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1496           английская страница должна иметь приоритет
1497         english_link: английского оригинала
1498       native:
1499         title: Об этой странице
1500         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1501           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1502           авторских правах и %{mapping_link}.
1503         native_link: русской версии
1504         mapping_link: начать картографирование
1505       legal_babble:
1506         title_html: Авторские права и лицензирование
1507         intro_1_html: |-
1508           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1509           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1510           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1511           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1512         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1513           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1514           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1515           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1516           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1517           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1518         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1519           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1520           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1521         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1522         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1523         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1524           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1525           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1526           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1527           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1528           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1529           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1530           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1531           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1532           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1533         credit_3_html: |-
1534           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1535           Например:
1536         attribution_example:
1537           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1538           title: Пример указания авторства
1539         more_title_html: Узнайте больше
1540         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1541           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1542           Лицензии OSMF</a>.
1543         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1544           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1545           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1546           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1547           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1548           использования службы Nominatim</a> .
1549         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1550         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1551           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1552           агентств и от других источников, среди которых:'
1553         contributors_at_html: |-
1554           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1555              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1556         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1557           бюро статистики.
1558         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1559           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1560           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1561         contributors_fi_html: |-
1562           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1563            и других наборов данных, под
1564           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1565         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1566           управления.'
1567         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1568           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1569         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1570           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1571           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1572         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1573           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1574           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1575         contributors_es_html: |-
1576           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1577           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1578           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1579         contributors_za_html: |-
1580           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1581           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1582           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1583         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1584           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1585         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1586           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1587           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1588         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1589           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1590           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1591         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1592         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1593           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1594           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1595           согласия правообладателей.
1596         infringement_2_html: |-
1597           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1598            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1599            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1600            изымания</a> или непосредственно на нашу
1601           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1602         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1603         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1604           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1605           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1606           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1607           в области товарных знаков</a>.
1608     index:
1609       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1610       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1611       permalink: Постоянная ссылка
1612       shortlink: Короткая ссылка
1613       createnote: Добавить заметку
1614       license:
1615         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1616           открытой лицензии
1617       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1618         запущен и опция дистанционного управления включена
1619     edit:
1620       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1621       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1622         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1623       user_page_link: страница пользователя
1624       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1625       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1626         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1627         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1628         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1629       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1630         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1631         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1632       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1633         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1634       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1635         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1636       id_not_configured: iD не был настроен
1637       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1638         этого режима.
1639     export:
1640       title: Экспортировать
1641       area_to_export: Область для экспорта
1642       manually_select: Выделить другую область
1643       format_to_export: Формат экспорта
1644       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1645       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1646       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1647       licence: Лицензия
1648       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1649         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1650       too_large:
1651         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1652           перечисленных ниже источников:'
1653         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1654           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1655           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1656         planet:
1657           title: Планета OSM
1658           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1659         overpass:
1660           title: Overpass API
1661           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1662             базы данных OpenStreetMap
1663         geofabrik:
1664           title: Загрузки Geofabrik
1665           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1666             городов
1667         metro:
1668           title: Выгрузки городов
1669           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1670         other:
1671           title: Другие источники
1672           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1673       options: Настройки
1674       format: Формат
1675       scale: Масштаб
1676       max: макс.
1677       image_size: 'Размер изображения:'
1678       zoom: Приблизить
1679       add_marker: Добавить маркер на карту
1680       latitude: 'Широта:'
1681       longitude: 'Долгота:'
1682       output: Результат
1683       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1684       export_button: Экспортировать
1685     fixthemap:
1686       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1687       how_to_help:
1688         title: Как помочь
1689         join_the_community:
1690           title: Присоединиться к сообществу
1691           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1692             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1693             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1694             самостоятельно.
1695         add_a_note:
1696           instructions_html: |-
1697             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1698             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1699       other_concerns:
1700         title: Другие проблемы
1701         explanation_html: |-
1702           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1703           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1704           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1705     help:
1706       title: Получение справки
1707       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1708         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1709       welcome:
1710         url: /welcome
1711         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1712         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1713       beginners_guide:
1714         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1715         title: Руководство для начинающих
1716         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1717       help:
1718         url: https://help.openstreetmap.org/
1719         title: Справочный форум
1720         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1721           OpenStreetMap.
1722       mailing_lists:
1723         title: Списки рассылок
1724         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1725           (количество активных пользователей зависит от языка).
1726       forums:
1727         title: Форумы
1728         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1729       irc:
1730         title: IRC
1731         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1732       switch2osm:
1733         title: switch2osm
1734         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1735           ресурсы OpenStreetMap.
1736       welcomemat:
1737         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1738         title: Для организаций
1739         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1740           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1741       wiki:
1742         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1743         title: OpenStreetMap Вики
1744         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1745     sidebar:
1746       search_results: Результаты поиска
1747       close: Закрыть
1748     search:
1749       search: Поиск
1750       get_directions: Проложить маршрут
1751       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1752       from: Старт
1753       to: Финиш
1754       where_am_i: Где это?
1755       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1756         поиска
1757       submit_text: Найти
1758       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1759     key:
1760       table:
1761         entry:
1762           motorway: Автомагистраль
1763           main_road: Главная дорога
1764           trunk: Шоссе
1765           primary: Магистральная дорога
1766           secondary: Второстепенная дорога
1767           unclassified: Дорога местного значения
1768           track: Просёлочная дорога
1769           bridleway: Дорога для верховой езды
1770           cycleway: Велосипедная дорога
1771           cycleway_national: Национальная велодорожка
1772           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1773           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1774           footway: Пешеходная дорожка
1775           rail: Железная дорога
1776           subway: Линия метро
1777           tram:
1778           - Легкорельсовый транспорт
1779           - трамвай
1780           cable:
1781           - Канатная дорога
1782           - кресельный подъёмник
1783           runway:
1784           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1785           - рулёжная дорожка
1786           apron:
1787           - Перрон аэродрома
1788           - терминал
1789           admin: Административная граница
1790           forest: Лес
1791           wood: Роща
1792           golf: Площадка для гольфа
1793           park: Парк
1794           resident: Жилой район
1795           common:
1796           - Общественная земля
1797           - луг
1798           retail: Торговый район
1799           industrial: Промышленный район
1800           commercial: Коммерческий район
1801           heathland: Вересковая пустошь
1802           lake:
1803           - Озеро
1804           - водохранилище
1805           farm: Ферма
1806           brownfield: Расчистка под застройку
1807           cemetery: Кладбище
1808           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1809           pitch: Спортивная площадка
1810           centre: Спортивный центр
1811           reserve: Заповедник
1812           military: Военная территория
1813           school:
1814           - Школа
1815           - университет
1816           building: Значительное здание
1817           station: Железнодорожная станция
1818           summit:
1819           - Вершина
1820           - пик
1821           tunnel: Туннель (пунктир)
1822           bridge: Мост (жирная линия)
1823           private: Частный доступ
1824           destination: Целевой доступ
1825           construction: Строительство дороги
1826           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1827           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1828           toilets: Туалет
1829     richtext_area:
1830       edit: Изменить
1831       preview: Предварительный просмотр
1832     markdown_help:
1833       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1834       headings: Заголовки
1835       heading: Заголовок
1836       subheading: Подзаголовок
1837       unordered: Неупорядоченный список
1838       ordered: Упорядоченный список
1839       first: Первый элемент
1840       second: Второй элемент
1841       link: Ссылка
1842       text: Текст
1843       image: Изображение
1844       alt: Альтернативный текст
1845       url: URL
1846     welcome:
1847       title: Добро пожаловать!
1848       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1849         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1850         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1851       whats_on_the_map:
1852         title: Что находится на карте
1853         on_html: |-
1854           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1855           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1856         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1857           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1858           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1859           с любых других карт.
1860       basic_terms:
1861         title: Небольшой словарь картографа
1862         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1863           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1864         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1865           можно использовать для редактирования карты.
1866         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1867           входа в ресторан или отдельного дерева.
1868         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1869           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1870         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1871           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1872       rules:
1873         title: Правила!
1874         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1875           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1876           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1877           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1878           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1879           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1880       questions:
1881         title: Остались вопросы?
1882         paragraph_1_html: |-
1883           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1884           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1885       start_mapping: Начать картографировать
1886       add_a_note:
1887         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1888         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1889           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1890           на карту.
1891         paragraph_2_html: |-
1892           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1893           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1894   traces:
1895     visibility:
1896       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1897       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1898         точки)
1899       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1900         времени)
1901       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1902         упорядоченные точки с отметками времени)
1903     new:
1904       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1905       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1906       description: 'Описание:'
1907       tags: 'Теги:'
1908       tags_help: через запятую
1909       visibility: 'Видимость:'
1910       visibility_help: Что это значит?
1911       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1912       help: Справка
1913       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1914     create:
1915       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1916       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1917         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1918         прислано уведомление на электронную почту.
1919       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1920         Повторите снова
1921       traces_waiting:
1922         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1923           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1924           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1925         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1926           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1927           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1928     edit:
1929       title: Редактирование трека %{name}
1930       heading: Редактирование трека %{name}
1931       filename: 'Имя файла:'
1932       download: скачать
1933       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1934       points: 'Точек:'
1935       start_coord: 'Координаты начала:'
1936       map: карта
1937       edit: править
1938       owner: 'Владелец:'
1939       description: 'Описание:'
1940       tags: 'Теги:'
1941       tags_help: через запятую
1942       visibility: 'Видимость:'
1943       visibility_help: Что это значит?
1944       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1945     update:
1946       updated: Трек обновлён
1947     trace_optionals:
1948       tags: 'Теги:'
1949     show:
1950       title: Просмотр трека %{name}
1951       heading: Просмотр трека %{name}
1952       pending: ОБРАБОТКА
1953       filename: 'Имя файла:'
1954       download: скачать
1955       uploaded: 'Передан на сервер:'
1956       points: 'Точек:'
1957       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1958       map: на карте
1959       edit: править
1960       owner: 'Владелец:'
1961       description: 'Описание:'
1962       tags: 'Теги:'
1963       none: Нет
1964       edit_trace: Редактировать свойства
1965       delete_trace: Удалить этот трек
1966       trace_not_found: Трек не найден!
1967       visibility: 'Видимость:'
1968       confirm_delete: Удалить этот трек?
1969     trace_paging_nav:
1970       showing_page: Страница %{page}
1971       older: Более старые треки
1972       newer: Более новые треки
1973     trace:
1974       pending: ОБРАБОТКА
1975       count_points: '%{count} точек'
1976       more: подробнее
1977       trace_details: Показать данные трека
1978       view_map: Просмотр карты
1979       edit: править
1980       edit_map: Править карту
1981       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1982       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1983       private: ЧАСТНЫЙ
1984       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1985       by: 'Автор:'
1986       in: 'с тегами:'
1987       map: карта
1988     index:
1989       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1990       my_traces: Мои GPS-треки
1991       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1992       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1993       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1994       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1995         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1996       upload_trace: Загрузить треки
1997       see_all_traces: Показать все треки
1998       see_my_traces: Показать мои треки
1999     delete:
2000       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2001     make_public:
2002       made_public: Трек сделан общедоступным
2003     offline_warning:
2004       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2005     offline:
2006       heading: GPX хранилище отключено
2007       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2008     georss:
2009       title: OpenStreetMap GPS-треки
2010     description:
2011       description_with_count:
2012         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2013         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2014       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2015   application:
2016     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2017     require_cookies:
2018       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2019         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2020     require_admin:
2021       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2022     setup_user_auth:
2023       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2024         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2025       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2026         чтобы узнать подробности.
2027       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2028         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2029         но вы должны просмотреть их.
2030   oauth:
2031     authorize:
2032       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2033       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
2034         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
2035         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2036       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2037       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2038       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2039       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2040       allow_write_api: изменять данные
2041       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2042       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2043       allow_write_notes: изменять заметки
2044       grant_access: Предоставить доступ
2045     authorize_success:
2046       title: Запрос на авторизацию разрешён
2047       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2048       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2049     authorize_failure:
2050       title: Сбой запроса авторизации
2051       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2052       invalid: Токен авторизации недействителен.
2053     revoke:
2054       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2055     permissions:
2056       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2057   oauth_clients:
2058     new:
2059       title: Зарегистрировать новое приложение
2060     edit:
2061       title: Изменить ваше приложение
2062     show:
2063       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2064       key: 'Потребительский ключ:'
2065       secret: 'Потребительский секрет:'
2066       url: 'URL маркера запроса:'
2067       access_url: 'URL маркера доступа:'
2068       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2069       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2070       edit: Изменить подробности
2071       delete: Удаление клиента
2072       confirm: Вы уверены?
2073       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2074       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2075       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2076       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2077         друзей
2078       allow_write_api: изменять карту
2079       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2080       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2081       allow_write_notes: изменять заметки.
2082     index:
2083       title: Мои подробности OAuth
2084       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2085       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2086       application: Название приложения
2087       issued_at: Выдан в
2088       revoke: Отозвать!
2089       my_apps: Мои клиентские приложения
2090       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2091         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2092         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2093         службе.
2094       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2095       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2096     form:
2097       name: Имя
2098       required: Требуется
2099       url: Основной URL приложения
2100       callback_url: URL обратного вызова
2101       support_url: URL поддержки
2102       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2103       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2104       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2105       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2106       allow_write_api: изменять карту.
2107       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2108       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2109       allow_write_notes: изменять заметки.
2110     not_found:
2111       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2112     create:
2113       flash: Информация успешно зарегистрирована
2114     update:
2115       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2116     destroy:
2117       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2118   users:
2119     login:
2120       title: Представьтесь
2121       heading: Представьтесь
2122       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2123       password: 'Пароль:'
2124       openid: '%{logo} OpenID:'
2125       remember: 'Запомнить меня:'
2126       lost password link: Забыли пароль?
2127       login_button: Представиться
2128       register now: Зарегистрируйтесь
2129       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2130         с вашим именем пользователя и паролем:'
2131       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2132       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2133       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2134         учётную запись.
2135       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2136       no account: У вас нет учётной записи?
2137       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2138         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2139         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2140       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2141         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2142         если вы хотите выяснить подробности.
2143       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2144       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2145       auth_providers:
2146         openid:
2147           title: Войти с помощью OpenID
2148           alt: Войти с помощью OpenID URL
2149         google:
2150           title: Войти с помощью Google
2151           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2152         facebook:
2153           title: Войти с помощью Facebook
2154           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2155         windowslive:
2156           title: Войти с помощью Windows Live
2157           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2158         github:
2159           title: Войти с GitHub
2160           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2161         wikipedia:
2162           title: Войти с помощью Википедии
2163           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2164         yahoo:
2165           title: Войти с помощью Yahoo
2166           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2167         wordpress:
2168           title: Войти с помощью Wordpress
2169           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2170         aol:
2171           title: Войти с помощью AOL
2172           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2173     logout:
2174       title: Выйти
2175       heading: Выйти из OpenStreetMap
2176       logout_button: Выйти
2177     lost_password:
2178       title: Восстановление пароля
2179       heading: Забыли пароль?
2180       email address: 'Адрес электронной почты:'
2181       new password button: Вышлите мне новый пароль
2182       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2183         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2184       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2185         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2186       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2187     reset_password:
2188       title: Повторная установка пароля
2189       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2190       password: 'Пароль:'
2191       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2192       reset: Установить пароль
2193       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2194       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2195     new:
2196       title: Регистрация
2197       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2198         для вас учётную запись.
2199       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2200         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2201         быстро, насколько сможем.
2202       about:
2203         header: Свободно редактируемая
2204         html: |-
2205           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2206           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2207           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2208       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2209         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2210         сотрудничества</a>.
2211       email address: 'Адрес эл. почты:'
2212       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2213       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2214         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2215         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2216         для получения дополнительной информации
2217       display name: 'Отображаемое имя:'
2218       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2219         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2220       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2221       password: 'Пароль:'
2222       confirm password: 'Повторите пароль:'
2223       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2224       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2225         он необходим
2226       continue: Зарегистрироваться
2227       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2228       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2229         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2230       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2231     terms:
2232       title: Условия
2233       heading: Условия сотрудничества
2234       heading_ct: Условия сотрудничества
2235       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2236         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2237         «Продолжить».
2238       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2239         и будущего вклада.
2240       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2241       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2242         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2243       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2244       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2245         вклад находится в общественном достоянии
2246       consider_pd_why: что это значит?
2247       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2248       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2249         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2250       continue: Продолжить
2251       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2252       decline: Отклонить
2253       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2254         отклоните новые Условия участия.
2255       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2256       legale_names:
2257         france: На французском
2258         italy: На итальянском
2259         rest_of_world: Остальной мир
2260     no_such_user:
2261       title: Нет такого пользователя
2262       heading: Пользователя %{user} не существует
2263       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2264         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2265       deleted: удалено
2266     show:
2267       my diary: Мой дневник
2268       new diary entry: новая запись
2269       my edits: Мои правки
2270       my traces: Мои треки
2271       my notes: Мои заметки
2272       my messages: Мои сообщения
2273       my profile: Мой профиль
2274       my settings: Мои настройки
2275       my comments: Мои комментарии
2276       oauth settings: |2-
2277
2278         настройки OAuth
2279       blocks on me: Мои блокировки
2280       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2281       send message: Отправить сообщение
2282       diary: Дневник
2283       edits: Правки
2284       traces: Треки
2285       notes: Заметки
2286       remove as friend: Удалить из друзей
2287       add as friend: Добавить в друзья
2288       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2289       ct status: 'Условия участия:'
2290       ct undecided: Неопределено
2291       ct declined: Отклонены
2292       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2293       email address: 'Адрес Email:'
2294       created from: 'Создано из:'
2295       status: 'Статус:'
2296       spam score: 'Оценка спама:'
2297       description: Описание
2298       user location: Местонахождение пользователя
2299       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2300         чтобы увидеть своих соседей.
2301       settings_link_text: настройки
2302       my friends: Друзья
2303       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2304       km away: '%{count} км от вас'
2305       m away: '%{count} м от вас'
2306       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2307       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2308         составлением карты поблизости.
2309       role:
2310         administrator: Этот пользователь является администратором
2311         moderator: Этот пользователь является модератором
2312         grant:
2313           administrator: Присвоить права администратора
2314           moderator: Присвоить права модератора
2315         revoke:
2316           administrator: Отозвать права администратора
2317           moderator: Отозвать права модератора
2318       block_history: Активные блокировки
2319       moderator_history: Созданные блокировки
2320       comments: Комментарии
2321       create_block: Блокировать этого пользователя
2322       activate_user: Активировать этого пользователя
2323       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2324       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2325       hide_user: Скрыть этого пользователя
2326       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2327       delete_user: Удалить этого пользователя
2328       confirm: Подтвердить
2329       friends_changesets: наборы правок друзей
2330       friends_diaries: дневники друзей
2331       nearby_changesets: правки соседей
2332       nearby_diaries: дневники соседей
2333       report: Сообщить об этом пользователе
2334     popup:
2335       your location: Ваше местоположение
2336       nearby mapper: Ближайший картограф
2337       friend: Друг
2338     account:
2339       title: Изменить учетную запись
2340       my settings: Мои настройки
2341       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2342       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2343       email never displayed publicly: (не будет показан)
2344       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2345       openid:
2346         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2347         link text: что это?
2348       public editing:
2349         heading: 'Публичная правка:'
2350         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2351         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2352         enabled link text: что это?
2353         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2354         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2355       public editing note:
2356         heading: Общедоступная правка
2357         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2358           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2359           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2360           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2361           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2362           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2363           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2364           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2365           </ul>
2366       contributor terms:
2367         heading: 'Условия участия:'
2368         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2369         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2370         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2371           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2372         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2373           в общественном достоянии.
2374         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2375         link text: что это?
2376       profile description: 'Описание профиля:'
2377       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2378       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2379       image: 'Изображение:'
2380       gravatar:
2381         gravatar: Использовать Gravatar
2382         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2383         link text: что это?
2384         disabled: Gravatar отключён.
2385         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2386       new image: Добавить изображение
2387       keep image: Оставить текущее изображение
2388       delete image: Удалить текущее изображение
2389       replace image: Заменить текущее изображение
2390       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2391         лучше)
2392       home location: 'Моё местоположение:'
2393       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2394       latitude: 'Широта:'
2395       longitude: 'Долгота:'
2396       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2397         на карту?
2398       save changes button: Сохранить изменения
2399       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2400       return to profile: Вернуться к профилю
2401       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2402         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2403       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2404     confirm:
2405       heading: Проверьте свою электронную почту!
2406       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2407       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2408         править карту.
2409       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2410       button: Подтвердить
2411       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2412       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2413       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2414       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2415         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2416     confirm_resend:
2417       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2418         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2419         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2420         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2421         отвечать на такие запросы.
2422       failure: Участник %{name} не найден.
2423     confirm_email:
2424       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2425       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2426         адрес электронной почты.
2427       button: Подтвердить
2428       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2429       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2430       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2431     set_home:
2432       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2433     go_public:
2434       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2435     make_friend:
2436       heading: Добавить %{user} в друзья?
2437       button: Добавить в друзья
2438       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2439       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2440       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2441     remove_friend:
2442       heading: Удалить %{user} из друзей?
2443       button: Удалить из друзей
2444       success: '%{name} удалён из друзей.'
2445       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2446     index:
2447       title: Пользователи
2448       heading: Пользователи
2449       showing:
2450         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2451         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2452       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2453       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2454       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2455       hide: Скрыть выделенных пользователей
2456       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2457     suspended:
2458       title: Учётная запись приостановлена
2459       heading: Учётная запись приостановлена
2460       webmaster: веб-мастер
2461       body: |-
2462         <p>
2463           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2464           подозрительной активности.
2465         </p>
2466         <p>
2467           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2468           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2469         </p>
2470     auth_failure:
2471       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2472       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2473       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2474       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2475       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2476     auth_association:
2477       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2478       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2479         запись, используя форму ниже.
2480       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2481         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2482         настройках.
2483   user_role:
2484     filter:
2485       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2486       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2487       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2488       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2489         у текущего пользователя.
2490     grant:
2491       title: Подтвердить присвоение роли
2492       heading: Подтверждение присвоения роли
2493       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2494       confirm: Подтвердить
2495       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2496         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2497     revoke:
2498       title: Подтвердить отзыв роли
2499       heading: Подтверждение отзыва роли
2500       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2501         «%{name}»?
2502       confirm: Подтвердить
2503       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2504         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2505   user_blocks:
2506     model:
2507       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2508       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2509     not_found:
2510       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2511       back: Вернуться к индексу
2512     new:
2513       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2514       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2515       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2516         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2517         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2518         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2519         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2520       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2521         от API.
2522       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2523       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2524         на те сообщения.
2525       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2526         будет снята
2527       back: Показать все блокировки
2528     edit:
2529       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2530       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2531       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2532         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2533         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2534         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2535         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2536       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2537         API.
2538       show: Просмотреть эту блокировку
2539       back: Просмотреть все блокировки
2540       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2541         будет снята?
2542     filter:
2543       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2544       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2545         выпадающего списка.
2546     create:
2547       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2548         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2549       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2550         тем, как блокировать его.
2551       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2552     update:
2553       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2554         править её.
2555       success: Блокировка обновлена.
2556     index:
2557       title: Блокировки пользователей
2558       heading: Список блокировок пользователей
2559       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2560     revoke:
2561       title: Снять блокировку для %{block_on}
2562       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2563       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2564       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2565       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2566       revoke: Снять блокировку!
2567       flash: Эта блокировка была снята.
2568     helper:
2569       time_future: Заканчивается через %{time}.
2570       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2571       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2572         войдёт в систему.
2573       time_past: Закончилось %{time}.
2574       block_duration:
2575         hours:
2576           one: 1 час
2577           other: '%{count} час.'
2578         days:
2579           one: 1 день
2580           few: '%{count} дня'
2581           other: '%{count} дней'
2582         weeks:
2583           one: 1 неделя
2584           few: '%{count} недели'
2585           other: '%{count} недель'
2586         months:
2587           one: 1 месяц
2588           few: '%{count} месяца'
2589           other: '%{count} месяцев'
2590         years:
2591           one: 1 год
2592           few: '%{count} года'
2593           other: '%{count} лет'
2594     blocks_on:
2595       title: Блокировки для %{name}
2596       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2597       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2598     blocks_by:
2599       title: Блокировки, которые создал %{name}
2600       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2601       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2602     show:
2603       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2604       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2605       created: Создано
2606       status: Состояние
2607       show: Показывать
2608       edit: Изменить
2609       revoke: Разблокировать!
2610       confirm: Вы уверены?
2611       reason: 'Причина блокировки:'
2612       back: Показать все блокировки
2613       revoker: 'Разблокировавший:'
2614       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2615         будет снято.
2616     block:
2617       not_revoked: (не разблокирован)
2618       show: Показать
2619       edit: Править
2620       revoke: Разблокировать!
2621     blocks:
2622       display_name: Заблокированный пользователь
2623       creator_name: Автор
2624       reason: Причина блокировки
2625       status: Состояние
2626       revoker_name: Разблокировал
2627       showing_page: Страница %{page}
2628       next: Следующая →
2629       previous: ← Предыдущая
2630   notes:
2631     mine:
2632       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2633       heading: Заметки участника %{user}
2634       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2635       id: Идентификатор
2636       creator: Автор
2637       description: Описание
2638       created_at: Создана
2639       last_changed: Изменена
2640   javascripts:
2641     close: Закрыть
2642     share:
2643       title: Вставить на сайт
2644       cancel: Отмена
2645       image: Изображение
2646       link: Ссылка или код для вставки
2647       long_link: Полная ссылка
2648       short_link: Короткая ссылка
2649       geo_uri: Geo URI
2650       embed: Код
2651       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2652       format: 'Формат:'
2653       scale: 'Масштаб:'
2654       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2655       download: Скачать
2656       short_url: Короткая ссылка
2657       include_marker: Включая маркер
2658       center_marker: Центрировать карту на маркер
2659       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2660       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2661       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2662         изображения
2663     embed:
2664       report_problem: Сообщить о проблеме
2665     key:
2666       title: Легенда карты
2667       tooltip: Условные знаки
2668       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2669     map:
2670       zoom:
2671         in: Приблизить
2672         out: Отдалить
2673       locate:
2674         title: Показать мое местоположение
2675         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2676       base:
2677         standard: Стандартный
2678         cycle_map: Карта для велосипедистов
2679         transport_map: Карта транспорта
2680         hot: Гуманитарная
2681       layers:
2682         header: Слои карты
2683         notes: Заметки
2684         data: Данные карты
2685         gps: Общедоступные GPS-треки
2686         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2687         title: Слои
2688       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2689       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2690       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2691         API</a>
2692     site:
2693       edit_tooltip: Править карту
2694       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2695       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2696       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2697       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2698       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2699       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2700       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2701     changesets:
2702       show:
2703         comment: Комментарий
2704         subscribe: Подписаться
2705         unsubscribe: Отписаться
2706         hide_comment: скрыть
2707         unhide_comment: показать
2708     notes:
2709       new:
2710         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2711           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2712           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2713         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2714           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2715           авторскими правами, или списки каталогов.
2716         add: Добавить заметку
2717       show:
2718         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2719           Требуется независимая проверка сведений.
2720         hide: Скрыть
2721         resolve: Обработать
2722         reactivate: Открыть снова
2723         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2724         comment: Ответить
2725     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2726       кликните здесь.
2727     directions:
2728       ascend: Подъём
2729       engines:
2730         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2731         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2732         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2733         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2734         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2735         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2736       descend: Спуск
2737       directions: Маршрут
2738       distance: Расстояние
2739       errors:
2740         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2741         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2742       instructions:
2743         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2744         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2745         offramp_right: Сверните на правый съезд
2746         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2747         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2748         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2749           %{directions}
2750         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2751           в на %{name} в направлении %{directions}
2752         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2753         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2754         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2755           направлении %{directions}
2756         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2757         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2758         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2759           %{directions}
2760         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2761         onramp_right: Сверните на въезд справа
2762         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2763         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2764         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2765         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2766         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2767         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2768         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2769         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2770         offramp_left: Сверните на левый съезд
2771         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2772         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2773         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2774           %{directions}
2775         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2776           %{name} в направлении %{directions}
2777         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2778         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2779         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2780           %{directions}
2781         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2782         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2783         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2784           %{directions}
2785         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2786         onramp_left: Сверните на въезд слева
2787         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2788         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2789         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2790         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2791         via_point_without_exit: (через точку)
2792         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2793         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2794         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2795         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2796         start_without_exit: Начните на %{name}
2797         destination_without_exit: Место назначения рядом
2798         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2799         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2800         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2801           на %{name}
2802         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2803           на %{name}
2804         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2805         unnamed: дорога
2806         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2807         exit_counts:
2808           first: первый
2809           second: второй
2810           third: третий
2811           fourth: четвёртый
2812           fifth: пятый
2813           sixth: шестой
2814           seventh: седьмой
2815           eighth: восьмой
2816           ninth: девятый
2817           tenth: десятый
2818       time: Время
2819     query:
2820       node: Точка
2821       way: Линия
2822       relation: Отношение
2823       nothing_found: Объектов поблизости нет
2824       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2825       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2826     context:
2827       directions_from: Маршрут отсюда
2828       directions_to: Маршрут сюда
2829       add_note: Добавить заметку
2830       show_address: Показать адрес
2831       query_features: Что здесь?
2832       centre_map: Центрировать карту
2833   redactions:
2834     edit:
2835       description: Описание
2836       heading: Редактировать исправление
2837       title: Редактировать исправление
2838     index:
2839       empty: Нет исправлений для показа.
2840       heading: Список исправлений
2841       title: Список исправлений
2842     new:
2843       description: Описание
2844       heading: Введите информацию для нового исправления
2845       title: Создание нового исправления
2846     show:
2847       description: 'Описание:'
2848       heading: Описание исправления «%{title}»
2849       title: Описание исправления
2850       user: 'Создано:'
2851       edit: Изменить
2852       destroy: Удалить
2853       confirm: Вы уверены?
2854     create:
2855       flash: Исправление создано.
2856     update:
2857       flash: Изменения сохранены.
2858     destroy:
2859       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2860         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2861       flash: Исправление уничтожено.
2862       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2863   validations:
2864     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2865     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2866     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2867     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2868 ...