]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
When overriding setup make sure to call the superclass
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Macofe
25 # Author: Movses
26 # Author: Mykola Swarnyk
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Olvin
29 # Author: Piramidion
30 # Author: Prima klasy4na
31 # Author: Riwnodennyk
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sev
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SteveR
36 # Author: TomH
37 # Author: Vlad5250
38 # Author: Ypryima
39 # Author: Yurkoy
40 # Author: Ата
41 # Author: Тест
42 ---
43 uk:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Зберегти
51       diary_entry:
52         create: Опублікувати
53         update: Оновити
54       issue_comment:
55         create: Додати коментар
56       message:
57         create: Надіслати
58       client_application:
59         create: Зареєструвати
60         update: Редагувати
61       redaction:
62         create: Створити редакцію
63         update: Зберегти редакцію
64       trace:
65         create: Завантажити
66         update: Зберегти зміни
67       user_block:
68         create: Заблокувати
69         update: Оновити блокування
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
74         email_address_not_routable: не маршрутизований
75     models:
76       acl: Список контролю доступу
77       changeset: Набір змін
78       changeset_tag: Теґ набору змін
79       country: Країна
80       diary_comment: Коментарі щоденника
81       diary_entry: Запис щоденника
82       friend: Друг
83       language: Мова
84       message: Повідомлення
85       node: Точка
86       node_tag: Теґ точки
87       notifier: Сповіщувач
88       old_node: Стара точка
89       old_node_tag: Старий теґ точки
90       old_relation: Старий зв’язок
91       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
92       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
93       old_way: Стара лінія
94       old_way_node: Стара точка лінії
95       old_way_tag: Старий теґ лінії
96       relation: Зв’язок
97       relation_member: Елемент зв’язку
98       relation_tag: Теґ зв’язку
99       session: Сеанс
100       trace: Трек
101       tracepoint: Точка треку
102       tracetag: Теґ треку
103       user: Учасник
104       user_preference: Налаштування користувача
105       user_token: Код підтвердження користувача
106       way: Лінія
107       way_node: Точка лінії
108       way_tag: Теґ лінії
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Текст
112       diary_entry:
113         user: Користувач
114         title: Тема
115         latitude: Широта
116         longitude: Довгота
117         language: Мова
118       friend:
119         user: Користувач
120         friend: Друг
121       trace:
122         user: Користувач
123         visible: Видимість
124         name: Назва
125         size: Розмір
126         latitude: Широта
127         longitude: Довгота
128         public: Публічний
129         description: Опис
130       message:
131         sender: Відправник
132         title: Тема
133         body: Текст
134         recipient: Одержувач
135       user:
136         email: Ел. пошта
137         active: Активний
138         display_name: 'Прізвисько:'
139         description: Опис
140         languages: Мови
141         pass_crypt: Пароль
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: годину тому
146         few: '%{count} години тому'
147         other: '%{count} годин тому'
148       about_x_months:
149         one: місяць тому
150         few: '%{count} місяці тому'
151         other: '%{count} місяців тому'
152       about_x_years:
153         one: рік тому
154         few: '%{count} роки тому'
155         other: '%{count} років тому'
156       almost_x_years:
157         one: майже рік тому
158         few: майже %{count} роки тому
159         other: майже %{count} років тому
160       half_a_minute: пів хвилини тому
161       less_than_x_seconds:
162         one: менше ніж секунду тому
163         few: менше ніж %{count} секунди тому
164         other: менше ніж %{count} секунд тому
165       less_than_x_minutes:
166         one: менше ніж хвилину тому
167         few: менше ніж %{count} хвилини тому
168         other: менше ніж %{count} хвилин тому
169       over_x_years:
170         one: більше ніж 1 рік тому
171         few: більше ніж %{count} роки тому
172         other: більше ніж %{count} років тому
173       x_seconds:
174         one: 1  секунду тому
175         few: '%{count} секунд тому'
176         other: '%{count} секунд тому'
177       x_minutes:
178         one: 1 хвилину тому
179         few: '%{count} хвилини тому'
180         other: '%{count} хвилин тому'
181       x_days:
182         one: 1 день тому
183         few: '%{count} дні тому'
184         other: '%{count} днів тому'
185       x_months:
186         one: 1 місяць тому
187         few: '%{count} місяці тому'
188         other: '%{count} місяців тому'
189       x_years:
190         one: 1 рік тому
191         few: '%{count} роки тому'
192         other: '%{count} років тому'
193   editor:
194     default: Типовий (зараз %{name})
195     potlatch:
196       name: Потлач 1
197       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (редактор в оглядачі)
201     potlatch2:
202       name: Потлач 2
203       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
204     remote:
205       name: Дистанційне керування
206       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Створено %{when}
211         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
212         commented_at_html: Оновлено %{when}
213         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
214         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
215         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
216         reopened_at_html: Відновлено %{when}
217         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
218       rss:
219         title: Нотатки OpenStreetMap
220         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
221           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
223         opened: нова нотатка (біля %{place})
224         commented: новий коментар (біля %{place})
225         closed: закрита нотатка (біля %{place})
226         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
227       entry:
228         comment: Коментар
229         full: Повний текст
230   browse:
231     created: Створено
232     closed: Закрито
233     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
236     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
237     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
238     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
239     version: Версія
240     in_changeset: Набір змін
241     anonymous: анонім
242     no_comment: (без коментарів)
243     part_of: Входить до складу
244     download_xml: Завантажити XML
245     view_history: Перегляд історії
246     view_details: Поточна інформація
247     location: 'Координати:'
248     changeset:
249       title: 'Набір змін: %{id}'
250       belongs_to: Автор
251       node: Точки (%{count})
252       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
253       way: Лінії (%{count})
254       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
255       relation: Зв’язки (%{count})
256       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
257       comment: Коментарі (%{count})
258       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       changesetxml: XML набір змін
261       osmchangexml: osmChange XML
262       feed:
263         title: Набір змін %{id}
264         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
265       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
266       discussion: Обговорення
267       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
268         він стане закритим.
269     node:
270       title: 'Точка: %{name}'
271       history_title: 'Історія точки: %{name}'
272     way:
273       title: 'Лінія: %{name}'
274       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
275       nodes: Точки
276       also_part_of:
277         one: також є частиною лінії %{related_ways}
278         other: також є частиною ліній %{related_ways}
279     relation:
280       title: 'Зв’язок: %{name}'
281       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
282       members: Учасники
283     relation_member:
284       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
285       type:
286         node: Точка
287         way: Лінія
288         relation: Зв’язок
289     containing_relation:
290       entry: Зв’язок %{relation_name}
291       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
294       type:
295         node: точка
296         way: лінія
297         relation: зв’язок
298         changeset: набір змін
299         note: примітка
300     timeout:
301       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
302         їх отримати.
303       type:
304         node: точка
305         way: лінія
306         relation: зв’язок
307         changeset: набір змін
308         note: примітка
309     redacted:
310       redaction: Редакція %{id}
311       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
312         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
313         деталей.
314       type:
315         node: точка
316         way: лінія
317         relation: зв’язок
318     start_rjs:
319       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
320         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
321         ці дані?
322       load_data: Завантажити дані
323       loading: Завантаження…
324     tag_details:
325       tags: Теґи
326       wiki_link:
327         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
328         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
329       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
330       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
331       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
332     note:
333       title: 'Нотатка: %{id}'
334       new_note: Нова нотатка
335       description: Опис
336       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
337       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
338       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
339       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       report: Поскаржитися на цю нотатку
349     query:
350       title: Отримати об’єкти
351       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
352       nearby: Об’єкти поруч
353       enclosing: Оточуючі об’єкти
354   changesets:
355     changeset_paging_nav:
356       showing_page: Сторінка %{page}
357       next: Наступна →
358       previous: ← Попередня
359     changeset:
360       anonymous: Анонім
361       no_edits: (редагувань немає)
362       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
363     changesets:
364       id: ID
365       saved_at: Збережено
366       user: Користувач
367       comment: Коментар
368       area: Ділянка
369     index:
370       title: Набори змін
371       title_user: Набори змін від %{user}
372       title_friend: Набори змін моїх друзів
373       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
374       empty: Жодного набору змін не знайдено.
375       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
376       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
377       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
378       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
379       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
380       load_more: Завантажити ще
381     timeout:
382       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
383         для завантаження.
384   changeset_comments:
385     comment:
386       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
387       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
388     comments:
389       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
390     index:
391       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
392       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
393     timeout:
394       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
395         для завантаження.
396   diary_entries:
397     new:
398       title: Створити новий запис у щоденнику
399     form:
400       subject: 'Тема:'
401       body: 'Текст:'
402       language: 'Мова:'
403       location: 'Місце:'
404       latitude: 'Широта:'
405       longitude: 'Довгота:'
406       use_map_link: Вказати на мапі
407     index:
408       title: Щоденники користувачів
409       title_friends: Щоденники друзів
410       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
411       user_title: Щоденник користувача %{user}
412       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
413       new: Нова нотатка у щоденнику
414       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
415       no_entries: У щоденнику немає записів
416       recent_entries: Останні записи в щоденнику
417       older_entries: Старіші записи
418       newer_entries: Новіші записи
419     edit:
420       title: Редагувати нотатку
421       marker_text: Місце написання нотатки
422     show:
423       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
424       user_title: Щоденник користувача %{user}
425       leave_a_comment: Лишити коментар
426       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, аби залишити коментар'
427       login: Увійти
428     no_such_entry:
429       title: Нема такого запису в щоденнику
430       heading: Немає запису з id %{id}
431       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
432         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
433     diary_entry:
434       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
435       comment_link: Коментувати
436       reply_link: Відповісти
437       comment_count:
438         zero: Немає коментарів
439         one: '%{count} коментар'
440         few: '%{count} коментарі'
441         other: '%{count} коментарів'
442       edit_link: Змінити цей запис
443       hide_link: Приховати цей запис
444       unhide_link: Показувати цей запис
445       confirm: Підтвердити
446       report: Поскаржитись на цей запис
447     diary_comment:
448       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
449       hide_link: Приховати цей коментар
450       unhide_link: Показувати цей коментар
451       confirm: Підтвердити
452       report: Поскаржитись на цей коментар
453     location:
454       location: 'Місце:'
455       view: Переглянути
456       edit: Змінити
457     feed:
458       user:
459         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
460         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
461       language:
462         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
463         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
464       all:
465         title: Записи щоденника OpenStreetMap
466         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
467     comments:
468       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
469       post: Повідомлення
470       when: Коли
471       comment: Коментар
472       newer_comments: Нові коментарі
473       older_comments: Старіші коментарі
474   geocoder:
475     search:
476       title:
477         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
478         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
479         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
480         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482           Nominatim</a>
483         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484     search_osm_nominatim:
485       prefix:
486         aerialway:
487           cable_car: Канатна дорога
488           chair_lift: Крісельний підйомник
489           drag_lift: Бугельний підйомник
490           gondola: З підвісними кабінами
491           platter: Бугельний підіймач
492           pylon: Пілон
493           station: Канатна станція
494           t-bar: T-образний підйомник
495         aeroway:
496           aerodrome: Аеродром
497           airstrip: Злітно-посадкова смуга
498           apron: Перон
499           gate: Вихід на посадку
500           hangar: Ангар
501           helipad: Вертолітний майданчик
502           holding_position: Місце зупинки
503           parking_position: Місце паркування
504           runway: Злітна смуга
505           taxiway: Руліжна доріжка
506           terminal: Термінал
507         amenity:
508           animal_shelter: Притулок для тварин
509           arts_centre: Мистецький центр
510           atm: Банкомат
511           bank: Банк
512           bar: Бар
513           bbq: Барбекю
514           bench: Лавка
515           bicycle_parking: Велопарковка
516           bicycle_rental: Велопрокат
517           biergarten: Пивний сад
518           boat_rental: Прокат човнів
519           brothel: Бордель
520           bureau_de_change: Обмін валют
521           bus_station: Автовокзал
522           cafe: Кафе
523           car_rental: Прокат автомобілів
524           car_sharing: Короткочасний автопрокат
525           car_wash: Автомийка
526           casino: Казино
527           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
528           childcare: Догляд за дітьми
529           cinema: Кінотеатр
530           clinic: Клініка
531           clock: Годинник
532           college: Коледж
533           community_centre: Громадський центр
534           courthouse: Суд
535           crematorium: Крематорій
536           dentist: Стоматологія
537           doctors: Лікарі
538           drinking_water: Питна вода
539           driving_school: Автошкола
540           embassy: Амбасада
541           fast_food: Швидке харчування
542           ferry_terminal: Поромна станція
543           fire_station: Пожежна станція
544           food_court: Фуд-корт
545           fountain: Фонтан
546           fuel: Пальне
547           gambling: Азартні ігри
548           grave_yard: Цвинтар
549           grit_bin: Контейнер з гравієм
550           hospital: Шпиталь
551           hunting_stand: Мисливська вежа
552           ice_cream: Морозиво
553           kindergarten: Дитячий садок
554           library: Бібліотека
555           marketplace: Ринок
556           monastery: Монастир
557           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
558           nightclub: Нічний клуб
559           nursing_home: Будинок престарілих
560           office: Офіс
561           parking: Стоянка
562           parking_entrance: В’їзд на стоянку
563           parking_space: Стоянка
564           pharmacy: Аптека
565           place_of_worship: Культова споруда
566           police: Поліція (міліція)
567           post_box: Поштова скринька
568           post_office: Пошта
569           preschool: Дошкільний заклад
570           prison: В’язниця
571           pub: Паб
572           public_building: Громадський заклад
573           recycling: Місце переробки відходів
574           restaurant: Ресторан
575           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
576           sauna: Сауна
577           school: Школа
578           shelter: Притулок
579           shop: Магазин
580           shower: Душ
581           social_centre: Суспільний центр
582           social_club: Клуб за інтересами
583           social_facility: Соціальна установа
584           studio: Студія
585           swimming_pool: Басейн
586           taxi: Таксі
587           telephone: Телефон
588           theatre: Театр
589           toilets: Туалет
590           townhall: Управління населеного пункту
591           university: Університет
592           vending_machine: Торговий автомат
593           veterinary: Ветлікарня
594           village_hall: Сільська управа
595           waste_basket: Контейнер для сміття
596           waste_disposal: Утилізація відходів
597           water_point: Питна вода
598           youth_centre: Молодіжний центр
599         boundary:
600           administrative: Адміністративна межа
601           census: Межа переписної ділянки
602           national_park: Національний парк
603           protected_area: Заповідна ділянка
604         bridge:
605           aqueduct: Акведук
606           boardwalk: Тротуар
607           suspension: Підвісний міст
608           swing: Поворотний міст
609           viaduct: Віадук
610           "yes": Міст
611         building:
612           "yes": Будівля
613         craft:
614           brewery: Пивоварня
615           carpenter: Столяр
616           electrician: Електрик
617           gardener: Садівник
618           painter: Художник
619           photographer: Фотограф
620           plumber: Сантехнік
621           shoemaker: Швець
622           tailor: Кравець
623           "yes": Товари для рукоділля
624         emergency:
625           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
626           assembly_point: Місце збору
627           defibrillator: Дефібрилятор
628           landing_site: Місце аварійної посадки
629           phone: Телефон для екстрених викликів
630           water_tank: Пожежний резервуар
631           "yes": Аварійні служби
632         highway:
633           abandoned: Покинута дорога
634           bridleway: Дорога для їзди верхи
635           bus_guideway: Рейковий автобус
636           bus_stop: Автобусна зупинка
637           construction: Будівництво автомагістралі
638           corridor: Коридор
639           cycleway: Велодоріжка
640           elevator: Ліфт
641           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
642           footway: Пішохідна доріжка
643           ford: Брід
644           give_way: Знак Дати путь
645           living_street: Житлова зона
646           milestone: Кілометровий стовпчик
647           motorway: Автомагістраль
648           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
649           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
650           passing_place: Роз'їзд
651           path: Стежка
652           pedestrian: Пішохідна дорога
653           platform: Платформа
654           primary: Головна дорога
655           primary_link: З’єднання з головною дорогою
656           proposed: Пропонована дорога
657           raceway: Гоночна траса
658           residential: Дорога місцевого значення
659           rest_area: Зона відпочинку
660           road: Дорога
661           secondary: Другорядна дорога
662           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
663           service: Службова дорога
664           services: Придорожній сервіс
665           speed_camera: Камера контролю швидкості
666           steps: Сходи
667           stop: Знак СТОП
668           street_lamp: Вуличний ліхтар
669           tertiary: Третьорядна дорога
670           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
671           track: Путівець
672           traffic_signals: Світлофор
673           trail: Стежка
674           trunk: Шосе
675           trunk_link: З’їзд з/на шосе
676           turning_loop: Місце для розвороту
677           unclassified: Дорога без класифікації
678           "yes": Дорога
679         historic:
680           archaeological_site: Археологічні дослідження
681           battlefield: Поле битви
682           boundary_stone: Межовий камінь
683           building: Історична будівля
684           bunker: Бункер
685           castle: За́мок
686           church: Храм
687           city_gate: Міські ворота
688           citywalls: Міський мур
689           fort: Форт
690           heritage: Об’єкт культурної спадщини
691           house: Дім
692           icon: Ікона
693           manor: Маєток
694           memorial: Меморіал
695           mine: Копальня
696           mine_shaft: Шахтний вал
697           monument: Пам’ятник
698           roman_road: Римська дорога
699           ruins: Руїни
700           stone: Камінь
701           tomb: Гробниця
702           tower: Вежа
703           wayside_cross: Придорожній хрест
704           wayside_shrine: Придорожній храм
705           wreck: Місце катастрофи
706           "yes": Історичне місце
707         junction:
708           "yes": Перехресття
709         landuse:
710           allotments: Сади-городи
711           basin: Резервуар
712           brownfield: Територія очищена під нову забудову
713           cemetery: Кладовище
714           commercial: Торгівельно-офісна територія
715           conservation: Заповідник
716           construction: Будівництво
717           farm: Ферма
718           farmland: Рілля
719           farmyard: Територія ферми
720           forest: Ліс
721           garages: Гаражі
722           grass: Трава
723           greenfield: Територія виділена під забудову
724           industrial: Промзона
725           landfill: Звалище
726           meadow: Левада
727           military: Військова зона
728           mine: Копальня
729           orchard: Сад
730           quarry: Кар’єр
731           railway: Залізниця
732           recreation_ground: Зона відпочинку
733           reservoir: Водосховище
734           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
735           residential: Житловий квартал
736           retail: Роздрібна торгівля
737           road: Зона дорожньої мережі
738           village_green: Сільський майдан
739           vineyard: Виноградник
740           "yes": Землекористування
741         leisure:
742           beach_resort: Пляжний курорт
743           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
744           common: Громадська земля
745           dog_park: Майданчик для собак
746           firepit: Місце для вогнища
747           fishing: Район риболовлі
748           fitness_centre: Фітнес-центр
749           fitness_station: Тренажери
750           garden: Сад
751           golf_course: Поле для гольфу
752           horse_riding: Верхова їзда
753           ice_rink: Ковзанка
754           marina: Гавань для екскурсійних суден
755           miniature_golf: Міні-гольф
756           nature_reserve: Заповідник
757           park: Парк
758           pitch: Спортмайданчик
759           playground: Дитячий майданчик
760           recreation_ground: База відпочинку
761           resort: Курорт
762           sauna: Сауна
763           slipway: Сліп (спуск на воду)
764           sports_centre: Спортивний центр
765           stadium: Стадіон
766           swimming_pool: Басейн
767           track: Бігова доріжка
768           water_park: Аквапарк
769           "yes": Дозвілля
770         man_made:
771           adit: Штольня
772           beacon: Маяк
773           beehive: Вулик
774           breakwater: Хвилеріз
775           bridge: Міст
776           bunker_silo: Бункер
777           chimney: Труба
778           crane: Кран
779           dolphin: Причальна тумба
780           dyke: Прибережний насип
781           embankment: Насип
782           flagpole: Флагшток
783           gasometer: Газгольдер
784           groyne: Хвилеріз
785           kiln: Піч
786           lighthouse: Маяк
787           mast: Мачта
788           mine: Копальня
789           mineshaft: Шахтний вал
790           monitoring_station: Станція моніторингу
791           petroleum_well: Нафтова скважина
792           pier: Пірс
793           pipeline: Трубопровід
794           silo: Силосна яма
795           storage_tank: Резервуар для зберігання
796           surveillance: Відеоспостереження
797           tower: Вежа
798           wastewater_plant: Очисні споруди
799           watermill: Водяний млин
800           water_tower: Водонапірна вежа
801           water_well: Криниця
802           water_works: Водопостачання
803           windmill: Вітряк
804           works: Фабрика
805           "yes": Штучні споруди
806         military:
807           airfield: Військовий аеродром
808           barracks: Казарма
809           bunker: Бункер
810           "yes": Військовий
811         mountain_pass:
812           "yes": Гірський перевал
813         natural:
814           bay: Затока
815           beach: Пляж
816           cape: Мис
817           cave_entrance: Вхід до печери
818           cliff: Скеля
819           crater: Кратер
820           dune: Дюна
821           fell: Вирубка
822           fjord: Фіорд
823           forest: Ліс
824           geyser: Гейзер
825           glacier: Льодовик
826           grassland: Пасовище
827           heath: Степ
828           hill: Пагорб
829           island: Острів
830           land: Суша
831           marsh: Болото
832           moor: Якірна стоянка
833           mud: Грязюка
834           peak: Пік
835           point: Точка
836           reef: Риф
837           ridge: Хребет
838           rock: Скеля
839           saddle: Перевал
840           sand: Пісок
841           scree: Щебінь
842           scrub: Чагарник
843           spring: Джерело
844           stone: Камінь
845           strait: Протока
846           tree: Дерево
847           valley: Долина
848           volcano: Вулкан
849           water: Вода
850           wetland: Заболочені землі
851           wood: Дерева
852         office:
853           accountant: Бухгалтер
854           administrative: Адміністрація
855           architect: Архітектор
856           association: Асоціація
857           company: Компанія
858           educational_institution: Навчальний заклад
859           employment_agency: Агентство зайнятості
860           estate_agent: Агент з нерухомості
861           government: Державна установа
862           insurance: Страхова компанія
863           it: ІТ-офіс
864           lawyer: Юрист
865           ngo: Недержавна установа
866           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
867           travel_agent: Туристична агенція
868           "yes": Офіси
869         place:
870           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
871           city: Місто
872           city_block: Міський квартал
873           country: Країна
874           county: Район
875           farm: Ферма
876           hamlet: Хутір
877           house: Будинок
878           houses: Будинки
879           island: Острів
880           islet: Острівець
881           isolated_dwelling: Окреме господарство
882           locality: Місцевість
883           municipality: Муніципалітет
884           neighbourhood: Мікрорайон
885           postcode: Індекс
886           quarter: Квартал
887           region: Район
888           sea: Море
889           square: Площа
890           state: Штат
891           subdivision: Підрозділ
892           suburb: Передмістя
893           town: Місто
894           unincorporated_area: Неприєднанні території
895           village: Село
896           "yes": Місцевість
897         railway:
898           abandoned: Занедбані колії
899           construction: Будівництво колії
900           disused: Покинута колія
901           funicular: Фунікулер
902           halt: Зупинка поїзда
903           junction: Переїзд
904           level_crossing: Залізничний переїзд
905           light_rail: Швидкісний трамвай
906           miniature: Мінізалізниця
907           monorail: Монорейка
908           narrow_gauge: Вузькоколійка
909           platform: Залізнична платформа
910           preserved: Законсервовані колії
911           proposed: Запроектовані залізничні колії
912           spur: Залізнична гілка
913           station: Залізнична станція
914           stop: Залізнична зупинка
915           subway: Метро
916           subway_entrance: Вхід в метро
917           switch: Стрілка
918           tram: Трамвайні колії
919           tram_stop: Трамвайна зупинка
920         shop:
921           alcohol: Спиртні напої на винос
922           antiques: Антикваріат
923           art: Художній салон
924           bakery: Пекарня
925           beauty: Салон краси
926           beverages: Напої
927           bicycle: Веломагазин
928           bookmaker: Букмекер
929           books: Книгарня
930           boutique: Бутік
931           butcher: М’ясо
932           car: Автомагазин
933           car_parts: Автозапчастини
934           car_repair: Автомайстерня
935           carpet: Килими
936           charity: Соціальний магазин
937           chemist: Побутова хімія
938           clothes: Одяг
939           computer: Комп’ютерна крамниця
940           confectionery: Кондитерська
941           convenience: Міні-маркет
942           copyshop: Послуги копіювання
943           cosmetics: Магазин косметики
944           deli: Делікатеси
945           department_store: Універмаг
946           discount: Уцінені товари
947           doityourself: Зроби сам
948           dry_cleaning: Хімчистка
949           electronics: Магазин електроніки
950           estate_agent: Агентство нерухомості
951           farm: Фермерський магазин
952           fashion: Модний одяг
953           fish: Риба
954           florist: Квіти
955           food: Продовольчі товари
956           funeral_directors: Ритуальні послуги
957           furniture: Меблі
958           gallery: Галерея
959           garden_centre: Сад та город
960           general: Універсам
961           gift: Подарунки
962           greengrocer: Овочі, фрукти
963           grocery: Бакалія
964           hairdresser: Перукарня
965           hardware: Господарські товари
966           hifi: Аудіо-техніка
967           houseware: Магазин посуду
968           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
969           jewelry: Ювелірний магазин
970           kiosk: Кіоск
971           kitchen: Магазин кухонних меблів
972           laundry: Пральня
973           lottery: Лотерея
974           mall: Торгівельно-розважальний центр
975           market: Магазин
976           massage: Массаж
977           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
978           motorcycle: Мотоцикли
979           music: Музика
980           newsagent: Газетний кіоск
981           optician: Оптика
982           organic: Органічні Продукти
983           outdoor: Виносна торгівля
984           paint: Магазин фарб
985           pawnbroker: Ломбард
986           pet: Зоомагазин
987           pharmacy: Аптека
988           photo: Фотомагазин
989           seafood: Морепродукти
990           second_hand: Комісійний магазин
991           shoes: Взуття
992           sports: Спортивні товари
993           stationery: Канцтовари
994           supermarket: Супермаркет
995           tailor: Кравець
996           ticket: Квитки
997           tobacco: Тютюн
998           toys: Іграшки
999           travel_agency: Туристична агенція
1000           tyres: Магазин автошин
1001           vacant: Порожній магазин
1002           variety_store: Магазин однієї ціни
1003           video: Відео
1004           wine: Спиртні напої на винос
1005           "yes": Крамниця
1006         tourism:
1007           alpine_hut: Гірський притулок
1008           apartment: Апартаменти
1009           artwork: Мистецтво
1010           attraction: Цікаві місця
1011           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1012           cabin: Хатинка
1013           camp_site: Турбаза
1014           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1015           chalet: Шале
1016           gallery: Галерея
1017           guest_house: Гостьовий будинок
1018           hostel: Гостел
1019           hotel: Готель
1020           information: Інформація
1021           motel: Мотель
1022           museum: Музей
1023           picnic_site: Місце для пікніків
1024           theme_park: Тематичний парк
1025           viewpoint: Оглядовий майданчик
1026           zoo: Зоопарк
1027         tunnel:
1028           building_passage: Проїзд через будівлю
1029           culvert: Дренажна труба
1030           "yes": Тунель
1031         waterway:
1032           artificial: Штучні водний шлях
1033           boatyard: Верф
1034           canal: Канал
1035           dam: Дамба
1036           derelict_canal: Покинутий канал
1037           ditch: Рів
1038           dock: Док
1039           drain: Стічна канава
1040           lock: Шлюз
1041           lock_gate: Шлюзові ворота
1042           mooring: Якірна стоянка
1043           rapids: Пороги
1044           river: Річка
1045           stream: Струмок
1046           wadi: Ваді (Сухе русло)
1047           waterfall: Водоспад
1048           weir: Гребля
1049           "yes": Водний маршрут
1050       admin_levels:
1051         level2: Державний кордон
1052         level4: Межа краю, штату, республіки
1053         level5: Межа області
1054         level6: Межа району, графства
1055         level8: Межа міста
1056         level9: Межа села
1057         level10: Межа передмістя
1058     description:
1059       title:
1060         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1061           Nominatim</a>
1062         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1063       types:
1064         cities: Міста
1065         towns: Містечка
1066         places: Місця
1067     results:
1068       no_results: Нічого не знайдено
1069       more_results: Більше результатів
1070   issues:
1071     index:
1072       title: Проблеми
1073       select_status: Оберіть статус
1074       select_type: Оберіть тип
1075       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1076       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1077       not_updated: Не оновлювалось
1078       search: Пошук
1079       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1080       user_not_found: Користувача не існує
1081       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1082       status: Статус
1083       reports: Скарги
1084       last_updated: Останнє оновлення
1085       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1086       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1087       link_to_reports: Дивитсь скарги
1088       reports_count:
1089         one: 1 Скарга
1090         few: '%{count} Скарги'
1091         other: '%{count} Скарг'
1092       reported_item: Оскаржено
1093       states:
1094         ignored: Проігноровано
1095         open: Відкрито
1096         resolved: Розв'язано
1097     update:
1098       new_report: Вашу скаргу було отримано
1099       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1100       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1101     show:
1102       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1103       reports:
1104         zero: Скарг немає
1105         one: 1 скарга
1106         few: '%{count} скарги'
1107         other: '%{count} скарг'
1108       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1109       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1110       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1111       resolve: Роз'вязано
1112       ignore: Ігнорувати
1113       reopen: Повторно відкрити
1114       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1115       read_reports: Читати скарги
1116       new_reports: Нові скарги
1117       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1118       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1119       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1120     resolve:
1121       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1122     ignore:
1123       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1124     reopen:
1125       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1126     comments:
1127       created_at: '%{datetime}'
1128       reassign_param: Перепризначити проблему?
1129     reports:
1130       updated_at: '%{datetime}'
1131       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}
1132     helper:
1133       reportable_title:
1134         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1135         note: 'Примітка #%{note_id}'
1136   issue_comments:
1137     create:
1138       comment_created: Коментар створено
1139   reports:
1140     new:
1141       title_html: Скарга %{link}
1142       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1143       details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
1144       select: 'Оберіть причину для вашої скарги:'
1145       disclaimer:
1146         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1147           що:'
1148         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1149         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1150           маперів з вашої спільноти
1151         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1152           учасника
1153       categories:
1154         diary_entry:
1155           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1156           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1157           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1158           other_label: Інше
1159         diary_comment:
1160           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1161           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1162           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1163           other_label: Інше
1164         user:
1165           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1166           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1167           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1168           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1169           other_label: Інше
1170         note:
1171           spam_label: Ця нотатка є спамом
1172           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1173           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1174           other_label: Інше
1175     create:
1176       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1177       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1178   layouts:
1179     logo:
1180       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1181     home: Додому
1182     logout: Вийти
1183     log_in: Увійти
1184     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1185     sign_up: Реєстрація
1186     start_mapping: Почати мапити
1187     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1188     edit: Редагувати
1189     history: Історія
1190     export: Експорт
1191     issues: Проблеми
1192     data: Дані
1193     export_data: Експортувати дані
1194     gps_traces: GPS-треки
1195     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1196     user_diaries: Щоденники
1197     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1198     edit_with: Редагувати через %{editor}
1199     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1200     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1201     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1202       вільного використання під відкритою ліцензією.
1203     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1204     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1205     partners_ucl: UCL
1206     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1207     partners_partners: партнерами
1208     tou: Умови використання
1209     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1210       необхідне технічне обслуговування.
1211     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1212       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1213     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1214     help: Довідка
1215     about: Про проект
1216     copyright: Авторські права
1217     community: Спільнота
1218     community_blogs: Блоги спільноти
1219     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1220     foundation: Фонд
1221     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1222     make_a_donation:
1223       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1224       text: Підтримайте проект
1225     learn_more: Дізнатись більше
1226     more: Більше
1227   notifier:
1228     diary_comment_notification:
1229       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1230       hi: Привіт, %{to_user},
1231       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1232         темою %{subject}:'
1233       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1234         або відповісти — %{replyurl}
1235     message_notification:
1236       hi: Привіт, %{to_user},
1237       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1238         %{subject}:'
1239       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1240         відповісти на %{replyurl}
1241     friend_notification:
1242       hi: Привіт, %{to_user},
1243       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1244       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1245       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1246       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1247     gpx_notification:
1248       greeting: Привіт,
1249       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1250       with_description: з описом
1251       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1252       and_no_tags: та без теґів.
1253       failure:
1254         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1255         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1256         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1257         more_info_2: 'можна знайти на:'
1258       success:
1259         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1260         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1261           можливих.
1262     signup_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1264       greeting: Привіт!
1265       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1266       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1267         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1268         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1269       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1270         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1271     email_confirm:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1273     email_confirm_plain:
1274       greeting: Привіт,
1275       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1276         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1277       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1278         зміни.
1279     email_confirm_html:
1280       greeting: Привіт,
1281       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1282         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1283       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1284     lost_password:
1285       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1286     lost_password_plain:
1287       greeting: Привіт,
1288       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1289         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1290       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1291         свій пароль.
1292     lost_password_html:
1293       greeting: Привіт,
1294       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1295         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1296       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1297         свій пароль.
1298     note_comment_notification:
1299       anonymous: Анонімний користувач
1300       greeting: Привіт,
1301       commented:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1304         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1305           біля %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1307           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1308       closed:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1311           виявили зацікавленість'
1312         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1313         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1314           біля %{place}.'
1315       reopened:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1318           виявили зацікавленість'
1319         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1321           біля %{place}.'
1322       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1323     changeset_comment_notification:
1324       hi: Привіт %{to_user},
1325       greeting: Привіт,
1326       commented:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1328           змін'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1330           якого ви залишали свій коментар'
1331         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1332           створених %{time}'
1333         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1334           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1335         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1336         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1337       details: |2-
1338
1339         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1340       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1341         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1342   messages:
1343     inbox:
1344       title: Вхідні
1345       my_inbox: Мої вхідні
1346       outbox: вихідні
1347       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1348       new_messages:
1349         one: '%{count} нове повідомлення'
1350         few: '%{count} нових повідомлення'
1351         other: '%{count} нових повідомлень'
1352       old_messages:
1353         one: '%{count} старе повідомлення'
1354         few: '%{count} старих повідомлення'
1355         other: '%{count} старих повідомлень'
1356       from: Від
1357       subject: Тема
1358       date: Дата
1359       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1360         із %{people_mapping_nearby_link}?
1361       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1362     message_summary:
1363       unread_button: Позначити як непрочитане
1364       read_button: Позначити як прочитане
1365       reply_button: Відповісти
1366       destroy_button: Вилучити
1367     new:
1368       title: Відправити повідомлення
1369       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1370       subject: 'Тема:'
1371       body: 'Текст:'
1372       back_to_inbox: Назад до вхідних
1373     create:
1374       message_sent: Повідомлення надіслано
1375       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1376         перш ніж відправляти ще.
1377     no_such_message:
1378       title: Повідомлення відсутнє
1379       heading: Повідомлення відсутнє
1380       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1381     outbox:
1382       title: Вихідні
1383       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1384       inbox: вхідні
1385       outbox: вихідні
1386       messages:
1387         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1388         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1389       to: Кому
1390       subject: Тема
1391       date: Дата
1392       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1393         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1394       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1395     reply:
1396       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1397         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1398         щоб відповісти.
1399     show:
1400       title: Перегляд повідомлення
1401       from: Від
1402       subject: Тема
1403       date: Дата
1404       reply_button: Відповісти
1405       unread_button: Позначити як непрочитане
1406       destroy_button: Видалити
1407       back: Назад
1408       to: 'Кому:'
1409       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1410         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1411         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1412     sent_message_summary:
1413       destroy_button: Вилучити
1414     mark:
1415       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1416       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1417     destroy:
1418       destroyed: Повідомлення вилучено
1419   site:
1420     about:
1421       next: Далі
1422       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1423       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1424         та різних пристроїв'
1425       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1426         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1427         світу.
1428       local_knowledge_title: Знання місцевості
1429       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1430         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1431         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1432       community_driven_title: Керується спільнотою
1433       community_driven_html: |-
1434         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1435         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1436         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1437       open_data_title: Відкриті дані
1438       open_data_html: |-
1439         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1440         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1441       legal_title: Правова інформація
1442       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1443         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1444         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1445         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1446         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1447         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1448         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1449         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1450         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1451         торговими марками OSMF</a>."
1452       partners_title: Партнери
1453     copyright:
1454       foreign:
1455         title: Про цей переклад
1456         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1457           оригінал англійською має перевагу.
1458         english_link: оригіналом англійською
1459       native:
1460         title: Про цю сторінку
1461         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1462           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1463           права та %{mapping_link}.
1464         native_link: української версії
1465         mapping_link: почати створення мапи
1466       legal_babble:
1467         title_html: Авторські права та ліцензування
1468         intro_1_html: |-
1469           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1470           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1471           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1472         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1473           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1474           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1475           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1476           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1477         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1478           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1479           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1480         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1481         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1482           contributors&rdquo;.
1483         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1484           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1485           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1486           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1487           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1488           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1489           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1490           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1491           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1492           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1493           і на creativecommons.org.
1494         credit_3_html: |-
1495           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1496           Наприклад:
1497         attribution_example:
1498           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1499           title: Приклад зазначення авторства
1500         more_title_html: Дізнатися більше
1501         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1502           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1503           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1504           спільноти щодо правових питань</a>.
1505         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1506           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1507           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1508           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1509           використання сервісу Nominatim</a>.
1510         contributors_title_html: Наші учасники
1511         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1512           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1513           відкритих ліцензій, серед них:'
1514         contributors_at_html: |-
1515           <strong>Австрія</strong>: дані від
1516              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1517              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1518         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1519           Бюро Статистики.'
1520         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1521           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1522           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1523           Канади).'
1524         contributors_fi_html: |-
1525           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1526           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1527         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1528           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1529         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1530           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1531         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1532           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1533           BY 4.0</a>'
1534         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1535           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1536           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1537           Словенії).'
1538         contributors_es_html: |-
1539           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1540           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1541           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1542           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1543         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1544           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1545           Information</a>, State copyright reserved."
1546         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1547           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1548         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1549           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1550           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1551           OpenStreetMap Вікі.
1552         contributors_footer_2_html: |2-
1553             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1554             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1555             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1556         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1557         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1558           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1559           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1560           дозволу правовласників.
1561         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1562           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1563           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1564           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1565           для онлайн звернень</a>.
1566         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1567         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1568           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1569           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1570           Working Group</a>.
1571     index:
1572       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1573       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1574       permalink: Постійне посилання
1575       shortlink: Кор.посил.
1576       createnote: Додати нотатку
1577       license:
1578         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1579           ліцензії
1580       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1581         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1582     edit:
1583       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1584       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1585         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1586       user_page_link: сторінка користувача
1587       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1588       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1589         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1590         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1591         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1592       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1593         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1594         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1595       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1596       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1597         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1598       id_not_configured: iD не був налаштований
1599       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1600         функції.
1601     export:
1602       title: Експорт
1603       area_to_export: Ділянка для експорту
1604       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1605       format_to_export: Формат експорту
1606       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1607       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1608       embeddable_html: Вбудований HTML
1609       licence: Ліцензія
1610       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1611         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1612       too_large:
1613         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1614           джерел:'
1615         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1616           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1617           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1618         planet:
1619           title: Планета OSM
1620           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1621         overpass:
1622           title: Overpass API
1623           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1624             даних OpenStreetMap
1625         geofabrik:
1626           title: Завантаження Geofabrik
1627           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1628         metro:
1629           title: Mегаполіси
1630           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1631         other:
1632           title: Інші джерела
1633           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1634       options: Опції
1635       format: 'Формат:'
1636       scale: Масштаб
1637       max: макс.
1638       image_size: 'Розмір зображення:'
1639       zoom: Збільшити
1640       add_marker: Додати маркер на мапу
1641       latitude: 'Шир.:'
1642       longitude: 'Довг.:'
1643       output: Результат
1644       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1645       export_button: Експортувати
1646     fixthemap:
1647       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1648       how_to_help:
1649         title: Як допомогти
1650         join_the_community:
1651           title: Приєднатися до спільноти
1652           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1653             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1654             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1655         add_a_note:
1656           instructions_html: |-
1657             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1658             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1659       other_concerns:
1660         title: Інші проблеми
1661         explanation_html: |-
1662           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1663           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1664           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1665     help:
1666       title: Отримання довідки
1667       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1668         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1669         документації з картографування.
1670       welcome:
1671         url: /welcome
1672         title: Ласкаво просимо до OSM
1673         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1674       beginners_guide:
1675         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1676         title: Посібник новачка
1677         description: Посібник для новачків від спільноти.
1678       help:
1679         url: https://help.openstreetmap.org/
1680         title: Попросити про допомогу
1681         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1682           OpenStreetMap.
1683       mailing_lists:
1684         title: Списки розсилки
1685         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1686           тематичних або регіональних списків розсилки.
1687       forums:
1688         title: Форуми
1689         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1690           дошки обговорень.
1691       irc:
1692         title: IRC
1693         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1694       switch2osm:
1695         title: switch2osm
1696         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1697           інші послуги OpenStreetMap.
1698       welcomemat:
1699         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1700         title: Для установ та організацій
1701         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1702           про необхідні речі на Welcome Mat.
1703       wiki:
1704         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1705         title: OpenStreetMap Wiki
1706         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1707     sidebar:
1708       search_results: Результати пошуку
1709       close: Закрити
1710     search:
1711       search: Пошук
1712       get_directions: Прокласти маршрут
1713       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1714       from: Від
1715       to: До
1716       where_am_i: Що на мапі?
1717       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1718         пошуку
1719       submit_text: ↵
1720       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1721     key:
1722       table:
1723         entry:
1724           motorway: Автомагістраль
1725           main_road: Головна дорога
1726           trunk: Шосе
1727           primary: Головна дорога
1728           secondary: Другорядна дорога
1729           unclassified: Дорога без класифікації
1730           track: Путівець
1731           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1732           cycleway: Велодоріжка
1733           cycleway_national: Національні велошляхи
1734           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1735           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1736           footway: Пішохідна доріжка
1737           rail: Залізниця
1738           subway: Лінія метро
1739           tram:
1740           - Швидкісний трамвай
1741           - трамвай
1742           cable:
1743           - Канатна дорога
1744           - крісельний підйомник
1745           runway:
1746           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1747           - руліжна доріжка
1748           apron:
1749           - Перон аеропорту
1750           - термінал
1751           admin: Адміністративна межа
1752           forest: Ліс
1753           wood: Дерева
1754           golf: Поле для гольфу
1755           park: Парк
1756           resident: Жила зона
1757           common:
1758           - Суспільні землі
1759           - левада
1760           retail: Торговельний район
1761           industrial: Промисловий район
1762           commercial: Бізнесова зона
1763           heathland: Пустище
1764           lake:
1765           - Озеро
1766           - водосховище
1767           farm: Ферма
1768           brownfield: Покинута зона
1769           cemetery: Кладовище
1770           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1771           pitch: Спортмайданчик
1772           centre: Спортивний центр
1773           reserve: Заповідник
1774           military: Військова зона
1775           school:
1776           - Школа
1777           - університет
1778           building: Значна споруда
1779           station: Залізнична станція
1780           summit:
1781           - Вершина
1782           - пік
1783           tunnel: Тунель (пунктиром)
1784           bridge: Міст (жирна лінія)
1785           private: Приватний доступ
1786           destination: Цільовий доступ
1787           construction: Будівництво дороги
1788           bicycle_shop: Веломагазин
1789           bicycle_parking: Велопарковка
1790           toilets: Туалети
1791     richtext_area:
1792       edit: Правити
1793       preview: Попередній перегляд
1794     markdown_help:
1795       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1796       headings: Заголовки
1797       heading: Заголовок
1798       subheading: Підзаголовок
1799       unordered: Невпорядкований список
1800       ordered: Впорядкований список
1801       first: Перший елемент
1802       second: Другий елемент
1803       link: Посилання
1804       text: Текст
1805       image: Зображення
1806       alt: Alt текст
1807       url: URL
1808     welcome:
1809       title: Ласкаво просимо!
1810       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1811         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1812         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1813         знати.
1814       whats_on_the_map:
1815         title: Що на мапі
1816         on_html: |-
1817           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1818           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1819         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1820           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1821           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1822           або з мап в інтернеті.
1823       basic_terms:
1824         title: Основні Терміни Для Картографування
1825         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1826           слів, які можуть знадобитися.
1827         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1828           використовувати для редагування мапи.
1829         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1830           або дерева.
1831         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1832           дороги, струмка, озера або будівлі.
1833         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1834           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1835       rules:
1836         title: Правила!
1837         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1838           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1839           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1840           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1841           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1842           редагування</a>."
1843       questions:
1844         title: Є питання?
1845         paragraph_1_html: |-
1846           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1847           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1848       start_mapping: Розпочати картографування
1849       add_a_note:
1850         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1851         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1852           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1853           просто додати нотатку.
1854         paragraph_2_html: |-
1855           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1856           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1857   traces:
1858     visibility:
1859       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1860       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1861         точки)
1862       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1863         з часовими позначками)
1864       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1865         впорядковані точки з часовими позначками)
1866     new:
1867       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1868       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1869       description: 'Опис:'
1870       tags: 'Мітки:'
1871       tags_help: через кому
1872       visibility: 'Видимість:'
1873       visibility_help: що це значить?
1874       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1875       help: Довідка
1876       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1877     create:
1878       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1879       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1880         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1881       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1882         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1883       traces_waiting:
1884         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1885           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1886           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1887         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1888           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1889           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1890         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1891           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1892           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1893     edit:
1894       title: Редагування треку %{name}
1895       heading: Редагування треку %{name}
1896       filename: 'Ім’я файлу:'
1897       download: завантажити
1898       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1899       points: 'Кількість точок:'
1900       start_coord: 'Координати початку:'
1901       map: мапа
1902       edit: редагувати
1903       owner: 'Власник:'
1904       description: 'Опис:'
1905       tags: 'Теґи:'
1906       tags_help: через кому
1907       visibility: 'Видимість:'
1908       visibility_help: ще це означає?
1909     update:
1910       updated: Трек оновлено
1911     trace_optionals:
1912       tags: 'Теґи:'
1913     show:
1914       title: Перегляд треку %{name}
1915       heading: Перегляд треку %{name}
1916       pending: ОЧІКУЄ
1917       filename: 'Ім’я файлу:'
1918       download: завантажити
1919       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1920       points: 'Кількість точок:'
1921       start_coordinates: 'Координати початку:'
1922       map: на мапі
1923       edit: правити
1924       owner: 'Власник:'
1925       description: 'Опис:'
1926       tags: 'Теґи:'
1927       none: Нічого
1928       edit_trace: Правити трек
1929       delete_trace: Вилучити цей трек
1930       trace_not_found: Трек не знайдено!
1931       visibility: 'Видимість:'
1932       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1933     trace_paging_nav:
1934       showing_page: Сторінка %{page}
1935       older: Старіші треки
1936       newer: Новіші треки
1937     trace:
1938       pending: ОЧІКУЄ
1939       count_points: '%{count} точок'
1940       more: більше
1941       trace_details: Показати дані треку
1942       view_map: Перегляд Мапи
1943       edit: правити
1944       edit_map: Правити Мапу
1945       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1946       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1947       private: ПРИВАТНИЙ
1948       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1949       by: 'Автор:'
1950       in: у
1951       map: мапа
1952     index:
1953       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1954       my_traces: Мої GPS-треки
1955       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1956       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1957       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1958       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1959         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1960         вікі</a>.
1961       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1962       see_all_traces: Показати всі треки
1963       see_my_traces: Показати мої треки
1964     delete:
1965       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1966     make_public:
1967       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1968     offline_warning:
1969       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1970     offline:
1971       heading: Сховище GPX відключено
1972       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1973         відсутній.
1974     georss:
1975       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1976     description:
1977       description_with_count:
1978         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1979         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1980       description_without_count: GPX файл від %{user}
1981   application:
1982     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
1983     require_cookies:
1984       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1985         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1986     require_admin:
1987       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
1988     setup_user_auth:
1989       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1990         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1991       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1992         щоб дізнатися подробиці.
1993       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1994         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1995         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1996   oauth:
1997     authorize:
1998       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1999       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2000         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2001         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2002       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2003       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2004       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2005       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2006       allow_write_api: змінювати мапу
2007       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2008       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2009       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2010       grant_access: Надати доступ
2011     authorize_success:
2012       title: Дозволено запит на авторизацію
2013       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2014       verification: Код перевірки - %{code}.
2015     authorize_failure:
2016       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2017       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2018       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2019     revoke:
2020       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2021     permissions:
2022       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2023   oauth_clients:
2024     new:
2025       title: Зареєструвати новий застосунок
2026     edit:
2027       title: Правити данні вашого застосунка
2028     show:
2029       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2030       key: 'Позначки абонента:'
2031       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2032       url: 'URL маркеру запита:'
2033       access_url: 'URL маркер доступу:'
2034       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2035       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2036       edit: Змінити подробиці
2037       delete: Вилучити клієнта
2038       confirm: Ви впевнені?
2039       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2040       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
2041       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2042       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2043       allow_write_api: правити мапу.
2044       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
2045       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2046       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2047     index:
2048       title: Мої OAuth-подробиці
2049       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2050       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2051       application: Назва застосунка
2052       issued_at: Виданий в
2053       revoke: Відкликати!
2054       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2055       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2056         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2057         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2058       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2059       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2060     form:
2061       name: Ім’я
2062       required: Потрібно
2063       url: Основний URL застосунка
2064       callback_url: URL зворотного виклику
2065       support_url: URL підтримки
2066       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2067       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
2068       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2069       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2070       allow_write_api: правити мапу.
2071       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
2072       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2073       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2074     not_found:
2075       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2076     create:
2077       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2078     update:
2079       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2080     destroy:
2081       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2082   users:
2083     login:
2084       title: Ласкаво просимо
2085       heading: Ласкаво просимо
2086       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2087       password: 'Пароль:'
2088       openid: '%{logo} OpenID:'
2089       remember: Запам’ятати мене
2090       lost password link: Забули пароль?
2091       login_button: Увійти
2092       register now: Зареєструйтеся зараз
2093       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2094         ім''я користувача та пароль:'
2095       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2096       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2097       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2098         запис.
2099       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2100       no account: Не маєте облікового запису?
2101       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2102         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2103         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2104         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2105       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2106         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2107         якщо ви маєте заперечення.
2108       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2109       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2110       auth_providers:
2111         openid:
2112           title: Увійти за допомогою OpenID
2113           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2114         google:
2115           title: Увійти через Google
2116           alt: Увійти через Google OpenID
2117         facebook:
2118           title: Увійти з Facebook
2119           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2120         windowslive:
2121           title: Увійти з Windows Live
2122           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2123         github:
2124           title: Увійти через GitHub
2125           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2126         wikipedia:
2127           title: Увійти через Вікіпедію
2128           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2129         yahoo:
2130           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2131           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2132         wordpress:
2133           title: Увійти через Wordpress
2134           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2135         aol:
2136           title: Увійти через AOL
2137           alt: Увійти через AOL OpenID
2138     logout:
2139       title: Вийти
2140       heading: Вийти з OpenStreetMap
2141       logout_button: Вийти
2142     lost_password:
2143       title: Відновлення пароля
2144       heading: Забули пароль?
2145       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2146       new password button: Вишліть мені новий пароль
2147       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2148         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2149       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2150         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2151       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2152     reset_password:
2153       title: Перевстановлення пароля
2154       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2155       password: 'Пароль:'
2156       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
2157       reset: Перевстановити пароль
2158       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2159       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2160     new:
2161       title: Реєстрація
2162       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2163         запис автоматично.
2164       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2165         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2166         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2167       about:
2168         header: Вільні й доступні для редагування
2169         html: |-
2170           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2171           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2172           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2173       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
2174         Співпраці</a>.
2175       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2176       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2177       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2178         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2179         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2180       display name: 'Прізвисько:'
2181       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2182         його потім у ваших налаштуваннях.
2183       external auth: 'Автентифікація через:'
2184       password: 'Пароль:'
2185       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2186       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2187         входу
2188       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2189         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2190         знадобиться.
2191       continue: Зареєструватись
2192       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2193       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2194         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2195         сторінку</a> .
2196       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2197     terms:
2198       title: Умови
2199       heading: Умови
2200       heading_ct: Умови співпраці
2201       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2202         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2203       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2204         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2205       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2206       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2207         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2208         та погодьтесь з текстом.'
2209       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2210       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2211       consider_pd_why: що це?
2212       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2213       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2214         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2215       continue: Продовжити
2216       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2217       decline: Відхилити
2218       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2219         або відхиліть нові Умови Участі.
2220       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2221       legale_names:
2222         france: Франція
2223         italy: Італія
2224         rest_of_world: Решта світу
2225     no_such_user:
2226       title: Немає такого користувача
2227       heading: Користувача %{user} не існує.
2228       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2229         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2230       deleted: вилучено
2231     show:
2232       my diary: Мій щоденник
2233       new diary entry: новий запис
2234       my edits: Мої редагування
2235       my traces: Мої треки
2236       my notes: Мої нотатки
2237       my messages: Повідомлення
2238       my profile: Профіль
2239       my settings: Налаштування
2240       my comments: Мої коментарі
2241       oauth settings: налаштування OAuth
2242       blocks on me: Мої блокування
2243       blocks by me: Заблоковано мною
2244       send message: Надіслати повідомлення
2245       diary: Щоденник
2246       edits: Редагування
2247       traces: Треки
2248       notes: Нотатки
2249       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2250       add as friend: Додати до списку друзів
2251       mapper since: 'Зареєстрований:'
2252       ct status: 'Умови співпраці:'
2253       ct undecided: Невизначились
2254       ct declined: Відхилили
2255       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2256       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2257       created from: 'Створено з:'
2258       status: 'Статус:'
2259       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2260       description: Опис
2261       user location: Місце знаходження користувача
2262       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2263         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2264       settings_link_text: налаштування
2265       my friends: Друзі
2266       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2267       km away: '%{count} км від вас'
2268       m away: '%{count} м від вас'
2269       nearby users: Інші користувачі поруч
2270       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2271         мапи.
2272       role:
2273         administrator: Цей користувач є адміністратором
2274         moderator: Цей користувач є модератором
2275         grant:
2276           administrator: Надати права адміністратора
2277           moderator: Надати права модератора
2278         revoke:
2279           administrator: Відкликати права адміністратора
2280           moderator: Відкликати права модератора
2281       block_history: Активні блокування
2282       moderator_history: Створені блокування
2283       comments: Коментарі
2284       create_block: Заблокувати цього учасника
2285       activate_user: Активувати цього учасника
2286       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2287       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2288       hide_user: Приховати цього учасника
2289       unhide_user: Показати цього учасника
2290       delete_user: Вилучити цього учасника
2291       confirm: Підтвердити
2292       friends_changesets: набори змін друзів
2293       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2294       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2295       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2296       report: Поскаржитись на цього користувача
2297     popup:
2298       your location: Ваше місце розташування
2299       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2300       friend: Друг
2301     account:
2302       title: Редагувати обліковий запис
2303       my settings: Налаштування
2304       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2305       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2306       email never displayed publicly: |2-
2307
2308         (ніколи не показується загальнодоступно)
2309       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2310       openid:
2311         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2312         link text: що це?
2313       public editing:
2314         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2315         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2316         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2317         enabled link text: що це?
2318         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2319         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2320       public editing note:
2321         heading: Загальнодоступне редагування
2322         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2323           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2324           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2325           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2326           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2327           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2328           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2329           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2330       contributor terms:
2331         heading: 'Умови Співпраці:'
2332         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2333         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2334         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2335           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2336         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2337           Суспільного Надбання.
2338         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2339         link text: що це?
2340       profile description: 'Опис профілю:'
2341       preferred languages: 'Бажані мови:'
2342       preferred editor: 'Редактор:'
2343       image: 'Зображення:'
2344       gravatar:
2345         gravatar: Використовувати Gravatar
2346         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2347         link text: Що це?
2348         disabled: Gravatar вимкнено.
2349         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2350       new image: Додати зображення
2351       keep image: Залишити поточне зображення
2352       delete image: Видалити поточне зображення
2353       replace image: Замінити поточне зображення
2354       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2355       home location: 'Основне місце розташування:'
2356       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2357       latitude: 'Широта:'
2358       longitude: 'Довгота:'
2359       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2360         на мапу?
2361       save changes button: Зберегти зміни
2362       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2363       return to profile: Повернення до профілю
2364       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2365         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2366       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2367     confirm:
2368       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2369       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2370       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2371         і ви зможете почати картографувати.
2372       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2373         ваш профіль.
2374       button: Підтвердити
2375       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2376       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2377       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2378       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2379         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2380     confirm_resend:
2381       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2382         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2383         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2384         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2385         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2386       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2387     confirm_email:
2388       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2389       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2390         вашу нову адресу електронної пошти.
2391       button: Підтвердити
2392       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2393       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2394       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2395     set_home:
2396       flash success: Ваше місце розташування збережено
2397     go_public:
2398       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2399         редагувати.
2400     make_friend:
2401       heading: Додати %{user} як друга?
2402       button: Додати як друга
2403       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2404       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2405       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2406     remove_friend:
2407       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2408       button: Вилучити із списку друзів
2409       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2410       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2411     index:
2412       title: Користувачі
2413       heading: Користувачі
2414       showing:
2415         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2416         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2417       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2418       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2419       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2420       hide: Сховати вибраних користувачів
2421       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2422     suspended:
2423       title: Обліковий запис заблоковано
2424       heading: Обліковий запис заблоковано
2425       webmaster: веб-майстер
2426       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2427         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2428         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2429         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2430     auth_failure:
2431       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2432       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2433       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2434       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2435       invalid_scope: Недійсна область
2436     auth_association:
2437       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2438       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2439         форму нижче.
2440       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2441         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2442         ID користувача у налаштуваннях.
2443   user_role:
2444     filter:
2445       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2446       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2447       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2448       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2449         користувача.
2450     grant:
2451       title: Підтвердження надання ролі
2452       heading: Підтвердження надання ролі
2453       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2454       confirm: Підтвердити
2455       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2456         що користувач і роль є дійсними.
2457     revoke:
2458       title: Підтвердження відкликання ролі
2459       heading: Підтвердження відкликання ролі
2460       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2461         «%{name}»?
2462       confirm: Підтвердити
2463       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2464         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2465   user_blocks:
2466     model:
2467       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2468       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2469     not_found:
2470       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2471       back: Повернутись до переліку
2472     new:
2473       title: Накладання блокування на %{name}
2474       heading: Накладення блокування на %{name}
2475       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2476         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2477         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2478         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2479         мовою.
2480       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2481         від API.
2482       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2483       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2484         повідомлення.
2485       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2486         буде знято.
2487       back: Показати всі блокування
2488     edit:
2489       title: Редагування блокування для %{name}
2490       heading: Редагування блокування для %{name}
2491       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2492         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2493         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2494         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2495       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2496         від API.
2497       show: Переглянути блокування
2498       back: Переглянути всі блокування
2499       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2500         знято?
2501     filter:
2502       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2503       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2504     create:
2505       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2506         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2507       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2508         перед тим як блокувати його.
2509       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2510     update:
2511       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2512         його.
2513       success: Блокування оновлено.
2514     index:
2515       title: Блокування користувача
2516       heading: Перелік заблокованих користувачів
2517       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2518     revoke:
2519       title: Зняти блокування з %{block_on}
2520       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2521       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2522       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2523       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2524       revoke: Зняти блокування!
2525       flash: Це блокування було знято.
2526     helper:
2527       time_future: До закінчення %{time}.
2528       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2529       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2530         в систему.
2531       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2532       block_duration:
2533         hours:
2534           one: '%{count} година'
2535           few: '%{count} години'
2536           other: '%{count} годин'
2537         days:
2538           one: 1 день
2539           few: '%{count} дні'
2540           other: '%{count} днів'
2541         weeks:
2542           one: 1 тиждень
2543           few: '%{count} тижні'
2544           other: '%{count} тижнів'
2545         months:
2546           one: 1 місяць
2547           few: '%{count} місячи'
2548           other: '%{count} місяців'
2549         years:
2550           one: 1 рік
2551           other: '%{count} роки'
2552     blocks_on:
2553       title: Блокування для %{name}
2554       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2555       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2556     blocks_by:
2557       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2558       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2559       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2560     show:
2561       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2562       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2563       created: Створено
2564       status: Стан
2565       show: Показувати
2566       edit: Правити
2567       revoke: Розблокувати!
2568       confirm: Ви впевнені?
2569       reason: 'Причина блокування:'
2570       back: Показати всі блокування
2571       revoker: 'Розблокував:'
2572       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2573         буде знято.
2574     block:
2575       not_revoked: (не розблокований)
2576       show: Показати
2577       edit: Правити
2578       revoke: Розблокувати!
2579     blocks:
2580       display_name: Заблокований користувач
2581       creator_name: Автор
2582       reason: Причина блокування
2583       status: Стан
2584       revoker_name: Розблокував
2585       showing_page: Сторінка %{page}
2586       next: Наступна →
2587       previous: ← Попередня
2588   notes:
2589     mine:
2590       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2591       heading: Нотатки користувача %{user}
2592       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2593       id: Номер
2594       creator: Автор
2595       description: Опис
2596       created_at: Створено
2597       last_changed: Остання зміна
2598   javascripts:
2599     close: Закрити
2600     share:
2601       title: Поділитись
2602       cancel: Скасувати
2603       image: Зображення
2604       link: Посилання або HTML
2605       long_link: Посилання
2606       short_link: Кор.посил.
2607       geo_uri: Geo URI
2608       embed: HTML
2609       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2610       format: 'Формат:'
2611       scale: 'Масштаб:'
2612       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2613       download: Завантажити
2614       short_url: Скорочене URL-посилання
2615       include_marker: Додати маркер
2616       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2617       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2618       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2619       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2620         зображення
2621     embed:
2622       report_problem: Повідомити про проблему
2623     key:
2624       title: Умовні знаки
2625       tooltip: Умовні знаки
2626       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2627     map:
2628       zoom:
2629         in: Збільшити
2630         out: Зменшити
2631       locate:
2632         title: Показати моє місцезнаходження
2633         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2634       base:
2635         standard: Стандартний
2636         cycle_map: ВелоМапа
2637         transport_map: Мапа Транспорту
2638         hot: Humanitarian‎
2639       layers:
2640         header: Шари мапи
2641         notes: Нотатки
2642         data: Дані
2643         gps: Публічні GPS-треки
2644         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2645         title: Шари
2646       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2647       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2648       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайтом та
2649         API</a>
2650     site:
2651       edit_tooltip: Редагування мапи
2652       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2653       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2654       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2655       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2656       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2657       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2658       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2659     changesets:
2660       show:
2661         comment: Коментар
2662         subscribe: Підписатися
2663         unsubscribe: Відписатись
2664         hide_comment: приховати
2665         unhide_comment: показати
2666     notes:
2667       new:
2668         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2669           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2670           пояснення проблеми.
2671         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2672           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2673           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2674         add: Додати нотатку
2675       show:
2676         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2677           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2678         hide: Приховати
2679         resolve: Опрацьовано
2680         reactivate: Поновити
2681         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2682         comment: Коментар
2683     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2684       клацніть тут.
2685     directions:
2686       ascend: Вгору
2687       engines:
2688         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2689         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2690         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2691         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2692         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2693         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2694       descend: Вниз
2695       directions: Маршрут
2696       distance: Відстань
2697       errors:
2698         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2699         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2700       instructions:
2701         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2702         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2703         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2704         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2705         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2706         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2707           напрямку %{directions}
2708         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2709           до %{name}, в напрямку %{directions}
2710         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2711         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2712         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2713           в напрямку %{directions}
2714         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2715         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2716         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2717           в напрямку %{directions}
2718         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2719         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2720         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2721         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2722         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2723         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2724         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2725         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2726         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2727         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2728         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2729         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2730         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2731         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2732           %{directions}
2733         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2734           до %{name}, в напрямку %{directions}
2735         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2736         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2737         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2738           в напрямку %{directions}
2739         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2740         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2741         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2742           напрямку %{directions}
2743         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2744         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2745         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2746         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2747         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2748         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2749         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2750         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2751         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2752         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2753         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2754         start_without_exit: Почніть з %{name}
2755         destination_without_exit: Ви на місці
2756         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2757         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2758         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2759         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2760         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2761         unnamed: без імені
2762         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2763         exit_counts:
2764           first: 1й
2765           second: 2й
2766           third: 3й
2767           fourth: 4й
2768           fifth: 5й
2769           sixth: 6й
2770           seventh: 7й
2771           eighth: 8й
2772           ninth: 9й
2773           tenth: 10й
2774       time: Час
2775     query:
2776       node: Точка
2777       way: Лінія
2778       relation: Зв’язок
2779       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2780       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2781       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2782     context:
2783       directions_from: Маршрут звідси
2784       directions_to: Маршрут сюди
2785       add_note: Додати тут нотатку
2786       show_address: Показати адресу
2787       query_features: Отримати об’єкти
2788       centre_map: Центрувати мапу тут
2789   redactions:
2790     edit:
2791       description: Опис
2792       heading: Правити редакцію
2793       title: Правити редакцію
2794     index:
2795       empty: Редакції для показу відсутні.
2796       heading: Перелік редакцій
2797       title: Перелік редакцій
2798     new:
2799       description: Опис
2800       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2801       title: Створення нової редакції
2802     show:
2803       description: 'Опис:'
2804       heading: Показ редакції "%{title}"
2805       title: Показана редакція
2806       user: 'Автор:'
2807       edit: Редагування цієї редакції
2808       destroy: Вилучення цієї редакції
2809       confirm: Ви впевнені?
2810     create:
2811       flash: Редакція створена.
2812     update:
2813       flash: Зміни збережено.
2814     destroy:
2815       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2816         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2817       flash: Редакцію знищено.
2818       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2819   validations:
2820     leading_whitespace: має пробіл на початку
2821     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2822     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2823     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2824 ...