]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Revert whitespace changes.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: Dereckson
12 # Author: E THP
13 # Author: Efred
14 # Author: Eruedin
15 # Author: EtienneChove
16 # Author: F.rodrigo
17 # Author: Framafan
18 # Author: Freak2fast4u
19 # Author: Frigory
20 # Author: Fylip22
21 # Author: Gaspard
22 # Author: Gileri
23 # Author: Gomoko
24 # Author: Hashar
25 # Author: IAlex
26 # Author: JB
27 # Author: Jean-Frédéric
28 # Author: Jiremek
29 # Author: Linedwell
30 # Author: Litlok
31 # Author: Ljubinka
32 # Author: Lucky
33 # Author: Macofe
34 # Author: Manaviko
35 # Author: McDutchie
36 # Author: Metroitendo
37 # Author: Momo50WM
38 # Author: Mulcyber
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nicolapps
41 # Author: Od1n
42 # Author: Olasd
43 # Author: Orikrin1998
44 # Author: Otourly
45 # Author: Peter17
46 # Author: Phoenamandre
47 # Author: Pipo
48 # Author: Pyrog
49 # Author: Quentinv57
50 # Author: Ruila
51 # Author: Rémi Bovard
52 # Author: Seb35
53 # Author: Sherbrooke
54 # Author: Syl
55 # Author: The RedBurn
56 # Author: Trial
57 # Author: Tuxxic
58 # Author: Urhixidur
59 # Author: Vcalame
60 # Author: Verdy p
61 # Author: Wladek92
62 # Author: Yodaspirine
63 # Author: Yvecai
64 ---
65 fr:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
69   activerecord:
70     models:
71       acl: Liste de contrôle d’accès
72       changeset: Groupe de modifications
73       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
74       country: Pays
75       diary_comment: Commentaire du journal
76       diary_entry: Entrée du journal
77       friend: Ami
78       language: Langue
79       message: Message
80       node: Nœud
81       node_tag: Attribut du nœud
82       notifier: Notificateur
83       old_node: Ancien nœud
84       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
85       old_relation: Ancienne relation
86       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
87       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
88       old_way: Ancien chemin
89       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
90       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
91       relation: Relation
92       relation_member: Membre de la relation
93       relation_tag: Attribut de la relation
94       session: Session
95       trace: Trace
96       tracepoint: Point de la trace
97       tracetag: Attribut de la trace
98       user: Utilisateur
99       user_preference: Préférences de l’utilisateur
100       user_token: Jeton de l’utilisateur
101       way: Chemin
102       way_node: Nœud du chemin
103       way_tag: Attribut du chemin
104     attributes:
105       diary_comment:
106         body: Corps
107       diary_entry:
108         user: Utilisateur
109         title: Sujet
110         latitude: Latitude
111         longitude: Longitude
112         language: Langue
113       friend:
114         user: Utilisateur
115         friend: Ami
116       trace:
117         user: Utilisateur
118         visible: Visible
119         name: Nom
120         size: Taille
121         latitude: Latitude
122         longitude: Longitude
123         public: Public
124         description: Description
125       message:
126         sender: Expéditeur
127         title: Sujet
128         body: Corps
129         recipient: Destinataire
130       user:
131         email: Courriel
132         active: Actif
133         display_name: Pseudonyme
134         description: Description
135         languages: Langues
136         pass_crypt: Mot de passe
137   printable_name:
138     with_name_html: '%{name} (%{id})'
139   editor:
140     default: Par défaut (actuellement %{name})
141     potlatch:
142       name: Potlatch 1
143       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
144     id:
145       name: iD
146       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
147     potlatch2:
148       name: Potlatch 2
149       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
150     remote:
151       name: Éditeur externe
152       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
153   browse:
154     created: Créé
155     closed: Fermé
156     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
157     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
159     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
160     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
161     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
162     version: Version
163     in_changeset: Groupe de modifications
164     anonymous: anonyme
165     no_comment: (aucun commentaire)
166     part_of: Appartient à
167     download_xml: Télécharger en XML
168     view_history: Afficher l’historique
169     view_details: Afficher les détails
170     location: 'Emplacement :'
171     changeset:
172       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
173       belongs_to: Auteur
174       node: Nœuds (%{count})
175       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
176       way: Chemins (%{count})
177       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
178       relation: Relations (%{count})
179       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
180       comment: Commentaires (%{count})
181       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
182         y a %{when}</abbr>
183       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
184       changesetxml: XML du groupe de modifications
185       osmchangexml: XML osmChange
186       feed:
187         title: Groupe de modifications %{id}
188         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
189       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
190       discussion: Discussion
191     node:
192       title: 'Nœud : %{name}'
193       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
194     way:
195       title: 'Chemin : %{name}'
196       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
197       nodes: Nœuds
198       also_part_of:
199         one: partie du chemin %{related_ways}
200         other: partie des chemins %{related_ways}
201     relation:
202       title: 'Relation : %{name}'
203       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
204       members: Membres
205     relation_member:
206       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
207       type:
208         node: Nœud
209         way: Chemin
210         relation: Relation
211     containing_relation:
212       entry: Relation %{relation_name}
213       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
214     not_found:
215       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
216       type:
217         node: nœud
218         way: chemin
219         relation: relation
220         changeset: groupe de modifications
221         note: note
222     timeout:
223       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
224         de temps à être récupérées.
225       type:
226         node: nœud
227         way: chemin
228         relation: relation
229         changeset: groupe de modifications
230         note: note
231     redacted:
232       redaction: Masquage %{id}
233       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
234         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
235       type:
236         node: nœud
237         way: chemin
238         relation: relation
239     start_rjs:
240       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
241         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
242         ?
243       load_data: Charger les données
244       loading: Chargement...
245     tag_details:
246       tags: Attributs
247       wiki_link:
248         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
249         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
250       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
251       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
252       telephone_link: Appeler %{phone_number}
253     note:
254       title: 'Note : %{id}'
255       new_note: Nouvelle note
256       description: Description
257       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
258       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
259       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
260       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
261       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
262         y a %{when}</abbr>
263       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
264       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
265         y a %{when}</abbr>
266       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271     query:
272       title: Requête sur les objets
273       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
274       nearby: Objets à proximité
275       enclosing: Objets englobants
276   changeset:
277     changeset_paging_nav:
278       showing_page: Page %{page}
279       next: Suivant »
280       previous: « Précédent
281     changeset:
282       anonymous: Anonyme
283       no_edits: (aucune modification)
284       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
285     changesets:
286       id: Identifiant
287       saved_at: Enregistré le
288       user: Utilisateur
289       comment: Commentaire
290       area: Zone
291     list:
292       title: Groupes de modifications
293       title_user: Groupes de modifications par %{user}
294       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
295       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
296       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
297       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
298       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
299       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
300       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
301       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
302       load_more: Charger plus
303     timeout:
304       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
305         met trop de temps pour être chargée.
306     rss:
307       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
308       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
309         %{changeset_id}
310       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
311         par %{author}
312       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
313       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
314       full: Discussion complète
315   diary_entry:
316     new:
317       title: Nouvelle entrée du journal
318       publish_button: Publier
319     list:
320       title: Journaux des utilisateurs
321       title_friends: Journaux des amis
322       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
323       user_title: Journal de %{user}
324       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
325       new: Nouvelle entrée du journal
326       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
327       no_entries: Aucun article de journal
328       recent_entries: Articles récents du journal
329       older_entries: Entrées plus anciennes
330       newer_entries: Entrées plus récentes
331     edit:
332       title: Modifier l’entrée du journal
333       subject: 'Sujet :'
334       body: 'Corps :'
335       language: 'Langue :'
336       location: 'Lieu :'
337       latitude: 'Latitude :'
338       longitude: 'Longitude :'
339       use_map_link: utiliser la carte
340       save_button: Enregistrer
341       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
342     view:
343       title: Journal de %{user} | %{title}
344       user_title: Journal de %{user}
345       leave_a_comment: Laisser un commentaire
346       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
347       login: Utilisateur
348       save_button: Enregistrer
349     no_such_entry:
350       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
351       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
352       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
353         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
354         vous avez cliqué.
355     diary_entry:
356       posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
357       comment_link: Commenter cette entrée
358       reply_link: Répondre à cet article
359       comment_count:
360         zero: Aucun commentaire
361         one: '%{count} commentaire'
362         other: '%{count} commentaires'
363       edit_link: Modifier cette entrée
364       hide_link: Masquer cette entrée
365       confirm: Confirmer
366     diary_comment:
367       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
368       hide_link: Masquer ce commentaire
369       confirm: Confirmer
370     location:
371       location: 'Lieu :'
372       view: Afficher
373       edit: Modifier
374     feed:
375       user:
376         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
377         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
378       language:
379         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
380         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
381           en %{language_name}
382       all:
383         title: Articles des journaux OpenStreetMap
384         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
385     comments:
386       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
387       post: Article
388       when: Quand
389       comment: Commentaire
390       ago: il y a %{ago}
391       newer_comments: Commentaires plus récents
392       older_comments: Commentaires plus anciens
393   export:
394     title: Exporter
395     start:
396       area_to_export: Zone à exporter
397       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
398       format_to_export: Format d’export
399       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
400       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
401       embeddable_html: HTML incorporable.
402       licence: Licence
403       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
404         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
405       too_large:
406         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
407           des sources listées ci-dessous :'
408         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
409           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
410           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
411         planet:
412           title: Planète OSM
413           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
414             de OpenStreetMap
415         overpass:
416           title: API Overpass
417           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
418             de données OpenStreetMap
419         geofabrik:
420           title: Téléchargements de Geofabrik
421           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
422             pays et des villes sélectionnées
423         metro:
424           title: Extractions de Metro
425           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
426         other:
427           title: Autres sources
428           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
429       options: Options
430       format: Format
431       scale: Échelle
432       max: max
433       image_size: Taille de l’image
434       zoom: Zoom
435       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
436       latitude: 'Lat :'
437       longitude: 'Lon :'
438       output: Sortie
439       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
440       export_button: Exporter
441   geocoder:
442     search:
443       title:
444         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
445         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
446           FreeThe Postcode</a>
447         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: Téléphérique
458           chair_lift: Télésiège
459           drag_lift: Téléski
460           gondola: Télécabine
461           station: Gare de télécabine
462         aeroway:
463           aerodrome: Aérodrome
464           apron: Aire de stationnement
465           gate: Porte
466           helipad: Héliport
467           runway: Piste
468           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
469           terminal: Terminal
470         amenity:
471           animal_shelter: Refuge pour animaux
472           arts_centre: Centre artistique
473           atm: Distributeur automatique de billets
474           bank: Banque
475           bar: Bar
476           bbq: Barbecue
477           bench: Banc
478           bicycle_parking: Parking à vélos
479           bicycle_rental: Location de vélos
480           biergarten: Brasserie en plein air
481           boat_rental: Location de bateaux
482           brothel: Bordel
483           bureau_de_change: Bureau de change
484           bus_station: Arrêt de bus
485           cafe: Café
486           car_rental: Location de voiture
487           car_sharing: Covoiturage
488           car_wash: Lavage de voiture
489           casino: Casino
490           charging_station: Station de recharge
491           childcare: Garde d’enfants
492           cinema: Cinéma
493           clinic: Clinique
494           clock: Horloge
495           college: Établissement d’enseignement supérieur
496           community_centre: Salle polyvalente
497           courthouse: Palais de justice
498           crematorium: Crématorium
499           dentist: Dentiste
500           doctors: Docteurs
501           dormitory: Dortoir
502           drinking_water: Eau potable
503           driving_school: École de conduite
504           embassy: Ambassade
505           emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
506           fast_food: Restauration rapide
507           ferry_terminal: Terminal de ferry
508           fire_hydrant: Bouche d’incendie
509           fire_station: Caserne des pompiers
510           food_court: Aire de restauration
511           fountain: Fontaine
512           fuel: Carburant
513           gambling: Jeu d’argent
514           grave_yard: Cimetière
515           gym: Fitness / gymnastique
516           health_centre: Centre de santé / dispensaire
517           hospital: Hôpital
518           hunting_stand: Stand de tir
519           ice_cream: Glacier
520           kindergarten: Jardin d’enfant
521           library: Bibliothèque
522           market: Marché
523           marketplace: Place de marché
524           monastery: Monastère
525           motorcycle_parking: Parking à motos
526           nightclub: Boîte de nuit
527           nursery: Nurserie
528           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
529           office: Bureau
530           parking: Parking
531           parking_entrance: Entrée d’un parking
532           pharmacy: Pharmacie
533           place_of_worship: Lieu de culte
534           police: Police
535           post_box: Boîte aux lettres
536           post_office: Bureau de poste
537           preschool: Préscolaire
538           prison: Prison
539           pub: Pub
540           public_building: Bâtiment public
541           reception_area: Zone de livraison
542           recycling: Point de recyclage
543           restaurant: Restaurant
544           retirement_home: Maison de retraite
545           sauna: Sauna
546           school: École
547           shelter: Abri
548           shop: Boutique
549           shower: Douche
550           social_centre: Centre social
551           social_club: Club social
552           social_facility: Service social
553           studio: Studio
554           swimming_pool: Piscine
555           taxi: Taxi
556           telephone: Téléphone public
557           theatre: Théâtre
558           toilets: Toilettes
559           townhall: Hôtel de ville / mairie
560           university: Université
561           vending_machine: Distributeur automatique
562           veterinary: Chirurgie vétérinaire
563           village_hall: Salle municipale
564           waste_basket: Poubelle
565           waste_disposal: Élimination des déchets
566           youth_centre: Centre pour la jeunesse
567         boundary:
568           administrative: Limite administrative
569           census: Frontière statistique
570           national_park: Parc national
571           protected_area: Zone protégée
572         bridge:
573           aqueduct: Aqueduc
574           suspension: Pont suspendu
575           swing: Pont tournant
576           viaduct: Viaduc
577           "yes": Pont
578         building:
579           "yes": Bâtiment
580         craft:
581           brewery: Brasserie
582           carpenter: Charpentier
583           electrician: Électricien
584           gardener: Jardinier
585           painter: Peintre
586           photographer: Photographe
587           plumber: Plombier
588           shoemaker: Cordonnier
589           tailor: Tailleur
590           "yes": Boutique d’artisanat
591         emergency:
592           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
593           defibrillator: Défibrillateur
594           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
595           phone: Borne d’appel d’urgence
596         highway:
597           abandoned: Autoroute abandonnée
598           bridleway: Chemin pour cavaliers
599           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
600           bus_stop: Arrêt de bus
601           construction: Route en construction
602           cycleway: Piste cyclable
603           elevator: Ascenseur
604           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
605           footway: Chemin piéton
606           ford: Gué
607           living_street: Rue en zone de rencontre
608           milestone: Borne kilométrique
609           motorway: Autoroute
610           motorway_junction: Sortie / Échangeur
611           motorway_link: Bretelle d’autoroute
612           path: Chemin
613           pedestrian: Rue piétonne
614           platform: Plateforme
615           primary: Route principale
616           primary_link: Route principale
617           proposed: Projet de route
618           raceway: Circuit
619           residential: Rue résidentielle
620           rest_area: Aire de repos
621           road: Route
622           secondary: Route secondaire
623           secondary_link: Route secondaire
624           service: Voie de service
625           services: Services autoroutiers
626           speed_camera: Radar de vitesse
627           steps: Escalier
628           street_lamp: Lampadaire
629           tertiary: Route tertiaire
630           tertiary_link: Route tertiaire
631           track: Chemin
632           traffic_signals: Feux de circulation
633           trail: Sentier
634           trunk: Voie express
635           trunk_link: Voie express
636           unclassified: Route mineure
637           unsurfaced: Route non revêtue
638           "yes": Route
639         historic:
640           archaeological_site: Site archéologique
641           battlefield: Champ de bataille
642           boundary_stone: Borne frontière
643           building: Bâtiment historique
644           bunker: Bunker
645           castle: Château
646           church: Église
647           city_gate: Porte de la ville
648           citywalls: Remparts
649           fort: Fort
650           heritage: Site du patrimoine
651           house: Maison
652           icon: Icône
653           manor: Manoir
654           memorial: Mémorial
655           mine: Mine
656           monument: Monument
657           roman_road: Voie romaine
658           ruins: Ruines
659           stone: Pierre
660           tomb: Tombeau
661           tower: Tour
662           wayside_cross: Calvaire
663           wayside_shrine: Oratoire
664           wreck: Épave
665         junction:
666           "yes": Intersection / carrefour
667         landuse:
668           allotments: Jardins familiaux
669           basin: Bassin
670           brownfield: Friche industrielle
671           cemetery: Cimetière
672           commercial: Zone tertiaire
673           conservation: Zone préservée
674           construction: Construction
675           farm: Ferme
676           farmland: Terres agricoles
677           farmyard: Corps de ferme
678           forest: Forêt
679           garages: Garages
680           grass: Pelouse
681           greenfield: Terrain vierge
682           industrial: Zone industrielle
683           landfill: Décharge
684           meadow: Prairie / bocage
685           military: Zone militaire
686           mine: Mine
687           orchard: Verger
688           quarry: Carrière
689           railway: Voie ferrée
690           recreation_ground: Aire de jeux
691           reservoir: Réservoir
692           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
693           residential: Zone résidentielle
694           retail: Zone commerciale
695           road: Zone routière
696           village_green: Espace vert public
697           vineyard: Vignoble
698           "yes": Utilisation des terres
699         leisure:
700           beach_resort: Station balnéaire
701           bird_hide: Observatoire ornithologique
702           club: Club
703           common: Terrains communaux
704           dog_park: Parc à chiens
705           fishing: Zone de pêche
706           fitness_centre: Centre de fitness
707           fitness_station: Atelier de parcours de santé
708           garden: Jardin
709           golf_course: Terrain de golf
710           horse_riding: Équitation
711           ice_rink: Patinoire
712           marina: Port de plaisance
713           miniature_golf: Mini golf
714           nature_reserve: Réserve naturelle
715           park: Parc
716           pitch: Terrain de sport
717           playground: Aire de jeux
718           recreation_ground: Terrain de jeux
719           resort: Villégiature
720           sauna: Sauna
721           slipway: Cale de lancement
722           sports_centre: Centre sportif
723           stadium: Stade
724           swimming_pool: Piscine
725           track: Piste de course
726           water_park: Parc aquatique
727           "yes": Loisirs
728         man_made:
729           lighthouse: Phare
730           pipeline: Pipeline
731           tower: Tour
732           works: Usine
733           "yes": Créé par l’homme
734         military:
735           airfield: Terrain d’aviation militaire
736           barracks: Caserne
737           bunker: Bunker
738         mountain_pass:
739           "yes": Col de montagne
740         natural:
741           bay: Baie
742           beach: Plage
743           cape: Cap
744           cave_entrance: Entrée de grotte
745           cliff: Falaise
746           crater: Cratère
747           dune: Dune
748           fell: Lande
749           fjord: Fjord
750           forest: Forêt
751           geyser: Geyser
752           glacier: Glacier
753           grassland: Herbage
754           heath: Bruyère
755           hill: Colline
756           island: Île
757           land: Terre
758           marsh: Marécage
759           moor: Maure
760           mud: Boue
761           peak: Pic
762           point: Pointe
763           reef: Récif
764           ridge: Crête
765           rock: Roche
766           saddle: Selle
767           sand: Sable
768           scree: Éboulis
769           scrub: Broussailles
770           spring: Source
771           stone: Pierre
772           strait: Détroit
773           tree: Arbre
774           valley: Vallée
775           volcano: Volcan
776           water: Eau
777           wetland: Zone humide
778           wood: Forêt
779         office:
780           accountant: Comptable
781           administrative: Administration
782           architect: Architecte
783           company: Entreprise
784           employment_agency: Agence pour l’emploi
785           estate_agent: Agent immobilier
786           government: Administration publique
787           insurance: Agence d’assurance
788           lawyer: Avocat
789           ngo: Agence d’une ONG
790           telecommunication: Agence de télécommunication
791           travel_agent: Agence de voyage
792           "yes": Bureau
793         place:
794           allotments: Jardins familiaux
795           block: Bloc
796           airport: Aéroport
797           city: Ville
798           country: Pays
799           county: Comté
800           farm: Ferme
801           hamlet: Hameau
802           house: Maison
803           houses: Maisons
804           island: Île
805           islet: Îlot
806           isolated_dwelling: Habitation isolée
807           locality: Lieu-dit
808           moor: Maure
809           municipality: Municipalité
810           neighbourhood: Quartier
811           postcode: Code postal
812           region: Région
813           sea: Mer
814           state: État / province
815           subdivision: Subdivision
816           suburb: Quartier
817           town: Ville
818           unincorporated_area: Territoire non organisé
819           village: Village
820           "yes": Lieu
821         railway:
822           abandoned: Voie ferrée abandonnée
823           construction: Voie ferrée en construction
824           disused: Voie ferrée désaffectée
825           disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
826           funicular: Funiculaire
827           halt: Arrêt de train
828           historic_station: Gare ferroviaire historique
829           junction: Jonction ferroviaire
830           level_crossing: Passage à niveau
831           light_rail: Voie ferrée légère
832           miniature: Voie ferrée miniature
833           monorail: Monorail
834           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
835           platform: Plateforme ferroviaire
836           preserved: Voie ferrée conservée
837           proposed: Voie ferrée en projet
838           spur: Embranchement ferroviaire
839           station: Gare ferroviaire
840           stop: Arrêt de chemin de fer
841           subway: Station de métro
842           subway_entrance: Bouche de métro
843           switch: Aiguillage
844           tram: Tramway
845           tram_stop: Arrêt de tram
846         shop:
847           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
848           antiques: Antiquaire
849           art: Boutique d’art
850           bakery: Boulangerie
851           beauty: Magasin de produits de beauté
852           beverages: Magasin de boissons
853           bicycle: Magasin de vélos
854           books: Librairie
855           boutique: Boutique de mode
856           butcher: Boucherie
857           car: Concession automobile
858           car_parts: Pièces d’automobile
859           car_repair: Garage de réparation automobile
860           carpet: Magasin de tapis
861           charity: Boutique humanitaire
862           chemist: Droguerie
863           clothes: Boutique de vêtements
864           computer: Boutique informatique
865           confectionery: Confiserie
866           convenience: Épicerie
867           copyshop: Boutique de photocopies
868           cosmetics: Boutique de cosmétiques
869           deli: Traiteur
870           department_store: Grand magasin
871           discount: Magasin discount
872           doityourself: Magasin de bricolage
873           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
874           electronics: Boutique de produits électroniques
875           estate_agent: Agent immobilier
876           farm: Magasin de produits agricoles
877           fashion: Boutique de mode
878           fish: Poissonnerie
879           florist: Fleuriste
880           food: Magasin d’alimentation
881           funeral_directors: Pompes funèbres
882           furniture: Magasin de meubles
883           gallery: Galerie
884           garden_centre: Jardinerie
885           general: Magasin généraliste
886           gift: Boutique de cadeaux
887           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
888           grocery: Épicerie
889           hairdresser: Coiffeur
890           hardware: Quincaillerie
891           hifi: Magasin Hi-Fi
892           insurance: Assurance
893           jewelry: Bijouterie
894           kiosk: Kiosque
895           laundry: Blanchisserie
896           mall: Centre commercial
897           market: Marché
898           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
899           motorcycle: Magasin de motos
900           music: Boutique de musique / disquaire
901           newsagent: Marchand de journaux
902           optician: Opticien
903           organic: Magasin d’alimentation bio
904           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
905           pet: Animalerie
906           pharmacy: Pharmacie
907           photo: Boutique de photographie
908           salon: Salon de beauté
909           second_hand: Boutique de produits d’occasion
910           shoes: Magasin de chaussures
911           shopping_centre: Centre commercial
912           sports: Magasin de d’articles de sport
913           stationery: Papeterie
914           supermarket: Supermarché
915           tailor: Tailleur
916           toys: Magasin de jouets
917           travel_agency: Agence de voyage
918           video: Magasin de vidéos
919           wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
920           "yes": Boutique
921         tourism:
922           alpine_hut: Refuge
923           apartment: Appartement
924           artwork: Œuvre d’art
925           attraction: Attraction
926           bed_and_breakfast: Gîte
927           cabin: Hutte
928           camp_site: Camping
929           caravan_site: Site pour caravanes
930           chalet: Chalet
931           gallery: Galerie
932           guest_house: Maison d'hôte
933           hostel: Auberge
934           hotel: Hôtel
935           information: Informations
936           motel: Motel
937           museum: Musée
938           picnic_site: Aire de pique-nique
939           theme_park: Parc à thème
940           viewpoint: Point de vue
941           zoo: Zoo
942         tunnel:
943           culvert: Buse
944           "yes": Tunnel
945         waterway:
946           artificial: Cours d’eau artificiel
947           boatyard: Chantier naval
948           canal: Canal
949           dam: Barrage
950           derelict_canal: Canal d’évacuation
951           ditch: Fossé
952           dock: Dock
953           drain: Drain
954           lock: Écluse
955           lock_gate: Porte d’écluse
956           mooring: Mouillage
957           rapids: Rapides
958           river: Rivière
959           stream: Ruisseau
960           wadi: Oued
961           waterfall: Chute d’eau
962           weir: Barrage
963           "yes": Cours d’eau
964       admin_levels:
965         level2: Frontière de pays
966         level4: Limite d’État, province ou région
967         level5: Limite de région
968         level6: Limite de département
969         level8: Limite communale
970         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
971         level10: Limite de quartier
972     description:
973       title:
974         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975           Nominatim</a>
976         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
977       types:
978         cities: Villes
979         towns: Villages
980         places: Lieux
981     results:
982       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
983       more_results: Plus de résultats
984   layouts:
985     logo:
986       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
987     home: Aller à votre domicile
988     logout: Se déconnecter
989     log_in: Se connecter
990     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
991     sign_up: S’inscrire
992     start_mapping: Commencer à cartographier
993     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
994     edit: Modifier
995     history: Historique
996     export: Exporter
997     data: Données
998     export_data: Exporter les données
999     gps_traces: Traces GPS
1000     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1001     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1002     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1003     edit_with: Modifier avec %{editor}
1004     tag_line: La carte wiki libre du monde
1005     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1006     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1007       et libre d’utilisation sous licence libre.
1008     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1009     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}
1010       et d’autres %{partners}.
1011     partners_ucl: L’''University College'' de Londres
1012     partners_ic: le Collège impérial de Londres
1013     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1014     partners_partners: partenaires
1015     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1016       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1017     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1018       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1019     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1020     help: Aide
1021     about: À propos
1022     copyright: Droits d’auteur
1023     community: Communauté
1024     community_blogs: Blogues de la communauté
1025     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1026     foundation: La Fondation
1027     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1028     make_a_donation:
1029       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1030       text: Faire un don
1031     learn_more: En savoir plus
1032     more: Plus
1033   license_page:
1034     foreign:
1035       title: À propos de cette traduction
1036       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1037         la version anglaise prévaudra
1038       english_link: l’original en anglais
1039     native:
1040       title: À propos de cette page
1041       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1042         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1043         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1044       native_link: traduction française
1045       mapping_link: commencer à contribuer
1046     legal_babble:
1047       title_html: Droits d’auteur et licence
1048       intro_1_html: |-
1049         OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1050         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1051       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1052         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1053         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1054         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1055         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1056       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1057         sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1058         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1059       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1060       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1061         d’OpenStreetMap ».
1062       credit_2_html: |-
1063         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1064         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1065         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1066       credit_3_html: |-
1067         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1068         Par exemple :
1069       attribution_example:
1070         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1071         title: Exemple d’attribution
1072       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1073       more_1_html: |-
1074         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1075         href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1076         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1077       more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
1078         nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces
1079         personnes.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">politique
1080         d’utilisation de l’API</a>,  \n à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">politique
1081         d’utilisation des tuiles</a>, \net à la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">politique
1082         d’utilisation de Nominatim</a>."
1083       contributors_title_html: Nos contributeurs
1084       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1085         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1086         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1087       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1088         la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1089         href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1090         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1091         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1092         BY AT avec amendements</a>).'
1093       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1094         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1095         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1096         Géographie, Statistiques du Canada).'
1097       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1098         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1099         et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1100         NLSFI</a>.'
1101       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1102         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1103         générale des impôts</em>).'
1104       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1105         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
1106       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1107         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1108         réservé.'
1109       contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de l’<a
1110         href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1111         et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1112         la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1113       contributors_za_html: |-
1114         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1115         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1116       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1117         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1118         données de la Couronne.'
1119       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1120         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1121         des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1122         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1123       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1124         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1125         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1126       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1127       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1128         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1129         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1130         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1131       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1132         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1133         vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1134         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1135         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1136       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1137       trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
1138         marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
1139         à propos de l’utilisation de ces marques, merci de prendre contact avec le
1140         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1141         Working Group</a>.
1142   welcome_page:
1143     title: Bienvenue !
1144     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1145       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1146       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1147       à savoir.
1148     whats_on_the_map:
1149       title: Ce qu’il y a sur la carte
1150       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1151         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1152         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1153         monde réel qui vous intéresse.
1154       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1155         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1156         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1157         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1158         carte papier ou en ligne.
1159     basic_terms:
1160       title: Terminologie de base pour la cartographie
1161       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1162         qui vous seront utiles.
1163       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1164         permet de modifier la carte.
1165       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1166         restaurant ou un arbre isolé.
1167       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1168         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1169       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1170         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1171         de vitesse d’une route.
1172     rules:
1173       title: Règles !
1174       paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1175         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
1176         Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez
1177         lire et suivre les directives sur <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1178         importations</a> et <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1179         modifications automatiques</a>.
1180     questions:
1181       title: Des questions ?
1182       paragraph_1_html: |-
1183         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1184         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1185     start_mapping: Commencer à cartographier
1186     add_a_note:
1187       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1188       paragraph_1_html: |-
1189         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1190         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1191       paragraph_2_html: |-
1192         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1193         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1194   fixthemap:
1195     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1196     how_to_help:
1197       title: Comment aider
1198       join_the_community:
1199         title: Rejoindre la communauté
1200         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1201           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1202           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1203           les données vous-même.
1204       add_a_note:
1205         instructions_html: |-
1206           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1207           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1208     other_concerns:
1209       title: Autres préoccupations
1210       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1211         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1212         des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
1213         de travail OSMF</a> approprié.
1214   help_page:
1215     title: Obtenir de l’aide
1216     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1217       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1218       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1219     welcome:
1220       url: /welcome
1221       title: Bienvenue à OSM
1222       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1223     beginners_guide:
1224       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1225       title: Guide du débutant
1226       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1227     help:
1228       url: https://help.openstreetmap.org/
1229       title: help.openstreetmap.org
1230       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1231         d’OSM.
1232     mailing_lists:
1233       title: Listes de diffusion
1234       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
1235         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1236     forums:
1237       title: Forums
1238       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface
1239         sous forme de tableau d’affichage.
1240     irc:
1241       title: IRC
1242       description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et
1243         sur de nombreux sujets.
1244     switch2osm:
1245       title: switch2osm
1246       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
1247         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services.
1248     wiki:
1249       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1250       title: wiki.openstreetmap.org
1251       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1252   about_page:
1253     next: Suivant
1254     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1255     used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
1256       web, applications mobiles et appareils'
1257     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1258       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1259       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1260     local_knowledge_title: Connaissance locale
1261     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1262       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1263       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1264       jour.
1265     community_driven_title: Conduit par la communauté
1266     community_driven_html: |-
1267       La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
1268       Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
1269     open_data_title: Données libres
1270     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1271       de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et
1272       ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon
1273       quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence.
1274       Consultez la page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a>
1275       pour plus de détails.'
1276     legal_title: Juridique
1277     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1278       exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1279       (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts
1280       par l’OSMF est sujette\nà notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
1281       des usages acceptés</a> et à notre <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politique
1282       de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1283       l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
1284       les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques."
1285     partners_title: Partenaires
1286   notifier:
1287     diary_comment_notification:
1288       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1289         journal'
1290       hi: Bonjour %{to_user},
1291       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1292         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1293       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1294         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1295     message_notification:
1296       hi: Bonjour %{to_user},
1297       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1298         sujet %{subject} :'
1299       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1300         répondre à %{replyurl}
1301     friend_notification:
1302       hi: Bonjour %{to_user},
1303       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1304       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1305       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1306       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1307     gpx_notification:
1308       greeting: Bonjour,
1309       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1310       with_description: avec la description
1311       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1312       and_no_tags: et sans mot-clé.
1313       failure:
1314         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1315         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1316         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1317           éviter
1318         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1319       success:
1320         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1321         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1322           points possibles.
1323     signup_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1325       greeting: Bonjour !
1326       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1327       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1328         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1329         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1330       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1331         supplémentaires pour bien démarrer.
1332     email_confirm:
1333       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1334     email_confirm_plain:
1335       greeting: Bonjour,
1336       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1337         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1338       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1339         pour confirmer cette modification.
1340     email_confirm_html:
1341       greeting: Bonjour,
1342       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1343         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1344       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1345         pour confirmer cette modification.
1346     lost_password:
1347       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1348     lost_password_plain:
1349       greeting: Bonjour,
1350       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1351         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1352       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1353         pour réinitialiser votre mot de passe.
1354     lost_password_html:
1355       greeting: Bonjour,
1356       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1357         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1358       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1359         pour réinitialiser votre mot de passe.
1360     note_comment_notification:
1361       anonymous: Un utilisateur anonyme
1362       greeting: Bonjour,
1363       commented:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1366           vous vous intéressez'
1367         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1368           près de %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1370           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1371       closed:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1374           vous vous intéressez'
1375         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1376         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1377           La note est proche de %{place}.'
1378       reopened:
1379         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1380         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1381           vous vous intéressez'
1382         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1383         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1384           La note se trouve près de %{place}.'
1385       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1386     changeset_comment_notification:
1387       hi: Bonjour %{to_user},
1388       greeting: Bonjour,
1389       commented:
1390         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1391           de changements'
1392         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1393           auquel vous vous intéressez'
1394         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1395           de changement créé le %{time}'
1396         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1397           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1398           le %{time}'
1399         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1400         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1401       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1402       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1403         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1404   message:
1405     inbox:
1406       title: Boîte de réception
1407       my_inbox: Ma boîte de réception
1408       outbox: boîte d’envoi
1409       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1410       new_messages:
1411         one: '%{count} nouveau message'
1412         other: '%{count} nouveaux messages'
1413       old_messages:
1414         one: '%{count} ancien message'
1415         other: '%{count} anciens messages'
1416       from: De
1417       subject: Objet
1418       date: Date
1419       no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1420         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1421       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1422     message_summary:
1423       unread_button: Marquer comme non lu
1424       read_button: Marquer comme lu
1425       reply_button: Répondre
1426       delete_button: Supprimer
1427     new:
1428       title: Envoyer un message
1429       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1430       subject: Sujet
1431       body: Corps
1432       send_button: Envoyer
1433       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1434       message_sent: Message envoyé
1435       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1436         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1437     no_such_message:
1438       title: Message introuvable
1439       heading: Message introuvable
1440       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1441     outbox:
1442       title: Boîte d’envoi
1443       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1444       inbox: boîte de réception
1445       outbox: boîte d’envoi
1446       messages:
1447         one: Vous avez %{count} message envoyé
1448         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1449       to: À
1450       subject: Objet
1451       date: Date
1452       no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1453         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1454       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1455     reply:
1456       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1457         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1458         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1459     read:
1460       title: Lire le message
1461       from: De
1462       subject: Objet
1463       date: Date
1464       reply_button: Répondre
1465       unread_button: Marque comme non lu
1466       delete_button: Supprimer
1467       back: Retour
1468       to: À
1469       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1470         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1471         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1472     sent_message_summary:
1473       delete_button: Supprimer
1474     mark:
1475       as_read: Message marqué comme lu
1476       as_unread: Message marqué comme non-lu
1477     delete:
1478       deleted: Message supprimé
1479   site:
1480     index:
1481       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1482         ou bien vous l’avez désactivé.
1483       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1484       permalink: Lien permanent
1485       shortlink: Lien court
1486       createnote: Ajouter une note
1487       license:
1488         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1489           ouverte
1490       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1491         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1492         est activée.
1493     edit:
1494       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1495       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1496         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1497         publiques à partir de votre %{user_page}.
1498       user_page_link: page utilisateur
1499       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1500       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1501         l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1502         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1503         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1504       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1505         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1506         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1507         affiché.)
1508       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1509         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1510       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1511         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1512       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1513       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1514         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1515     sidebar:
1516       search_results: Résultats de la recherche
1517       close: Fermer
1518     search:
1519       search: Recherche
1520       get_directions: Obtenir les directions
1521       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1522       from: De
1523       to: À
1524       where_am_i: Où est-ce ?
1525       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1526       submit_text: Aller
1527     key:
1528       table:
1529         entry:
1530           motorway: Autoroute
1531           main_road: Route principale
1532           trunk: Voie express
1533           primary: Route principale
1534           secondary: Route secondaire
1535           unclassified: Route non classifiée
1536           track: Piste
1537           bridleway: Sentier équestre
1538           cycleway: Voie cyclable
1539           cycleway_national: Piste cyclable nationale
1540           cycleway_regional: Piste cyclable régionale
1541           cycleway_local: Piste cyclable locale
1542           footway: Voie piétonne
1543           rail: Voie de chemin de fer
1544           subway: Ligne de métro
1545           tram:
1546           - Voie ferrée légère
1547           - tramway
1548           cable:
1549           - Téléphérique
1550           - télésiège
1551           runway:
1552           - Piste d’aéroport
1553           - piste de circulation d’un aéroport
1554           apron:
1555           - Stationnement d’avions
1556           - terminal
1557           admin: Limite administrative
1558           forest: Forêt
1559           wood: Bois
1560           golf: Parcours de golf
1561           park: Parc
1562           resident: Zone résidentielle
1563           common:
1564           - Espace commun
1565           - prairie
1566           retail: Zone de commerce
1567           industrial: Zone industrielle
1568           commercial: Zone tertiaire
1569           heathland: Lande
1570           lake:
1571           - Lac
1572           - bassin de retenue
1573           farm: Zone agricole
1574           brownfield: Zone de démolition
1575           cemetery: Cimetière
1576           allotments: Jardins familiaux
1577           pitch: Terrain de sport
1578           centre: Centre sportif
1579           reserve: Réserve naturelle
1580           military: Zone militaire
1581           school:
1582           - École
1583           - université
1584           building: Bâtiment important
1585           station: Gare ferroviaire
1586           summit:
1587           - Sommet
1588           - pic
1589           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1590           bridge: Bord noir = pont
1591           private: Accès privé
1592           destination: Réservé aux riverains
1593           construction: Routes en construction
1594           bicycle_shop: Magasin de vélos
1595           bicycle_parking: Parking à vélos
1596           toilets: Toilettes
1597     richtext_area:
1598       edit: Modifier
1599       preview: Aperçu
1600     markdown_help:
1601       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1602       headings: Titres
1603       heading: Titre
1604       subheading: Sous-titre
1605       unordered: Liste non ordonnée
1606       ordered: Liste ordonnée
1607       first: Premier élément
1608       second: Deuxième élément
1609       link: Lien
1610       text: Texte
1611       image: Image
1612       alt: Texte alternatif
1613       url: URL
1614   trace:
1615     visibility:
1616       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1617       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1618       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1619         les dates)
1620       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1621         points ordonnés avec les dates)
1622     create:
1623       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1624       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1625         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demie heure et
1626         un courriel vous sera envoyé lorsque cela sera terminé.
1627     edit:
1628       title: Modifier la trace %{name}
1629       heading: Modifier la trace %{name}
1630       filename: 'Nom du fichier :'
1631       download: télécharger
1632       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1633       points: 'Points :'
1634       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1635       map: carte
1636       edit: modifier
1637       owner: 'Propriétaire :'
1638       description: 'Description :'
1639       tags: 'Mots-clés :'
1640       tags_help: données séparées par des virgules
1641       save_button: Enregistrer les modifications
1642       visibility: 'Visibilité :'
1643       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1644     trace_form:
1645       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1646       description: 'Description :'
1647       tags: 'Mots-clés :'
1648       tags_help: données séparées par des virgules
1649       visibility: 'Visibilité :'
1650       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1651       upload_button: Envoyer
1652       help: Aide
1653     trace_header:
1654       upload_trace: Envoyer une trace
1655       see_all_traces: Voir toutes les traces
1656       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1657       traces_waiting:
1658         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1659           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1660           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1661         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1662           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1663           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1664     trace_optionals:
1665       tags: Mots-clés
1666     view:
1667       title: Affichage de la trace %{name}
1668       heading: Affichage de la trace %{name}
1669       pending: EN ATTENTE
1670       filename: 'Nom du fichier :'
1671       download: télécharger
1672       uploaded: 'Envoyé le :'
1673       points: 'Points :'
1674       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1675       map: carte
1676       edit: modifier
1677       owner: 'Propriétaire :'
1678       description: 'Description :'
1679       tags: 'Mots-clés :'
1680       none: Aucun
1681       edit_track: Modifier cette piste
1682       delete_track: Supprimer cette piste
1683       trace_not_found: Trace non trouvée !
1684       visibility: 'Visibilité :'
1685     trace_paging_nav:
1686       showing_page: Page %{page}
1687       older: Anciennes traces
1688       newer: Nouvelles traces
1689     trace:
1690       pending: EN ATTENTE
1691       count_points: '%{count} points'
1692       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1693       more: plus
1694       trace_details: Voir les détails de la trace
1695       view_map: Voir la carte
1696       edit: modifier
1697       edit_map: Modifier la carte
1698       public: PUBLIQUE
1699       identifiable: IDENTIFIABLE
1700       private: PRIVÉE
1701       trackable: PISTABLE
1702       by: par
1703       in: dans
1704       map: carte
1705     list:
1706       public_traces: Traces GPS publiques
1707       your_traces: Vos traces GPS
1708       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1709       description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées
1710       tagged_with: balisée avec %{tags}
1711       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
1712         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
1713         <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1714     delete:
1715       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1716     make_public:
1717       made_public: Trace GPS rendue publique
1718     offline_warning:
1719       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
1720     offline:
1721       heading: Stockage GPX hors ligne
1722       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
1723         indisponible.
1724     georss:
1725       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1726     description:
1727       description_with_count:
1728         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
1729         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1730       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1731   application:
1732     require_cookies:
1733       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
1734         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
1735     require_moderator:
1736       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1737     setup_user_auth:
1738       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
1739         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
1740       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
1741         pour plus d’informations.
1742       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1743         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1744         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
1745   oauth:
1746     oauthorize:
1747       title: Autoriser l’accès à votre compte
1748       request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
1749         Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
1750         Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
1751       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
1752       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1753       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1754       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
1755         des amis.
1756       allow_write_api: modifier la carte.
1757       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1758       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1759       allow_write_notes: modifier les notes.
1760       grant_access: Accorder l’accès
1761     oauthorize_success:
1762       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1763       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1764       verification: Le code de vérification est %{code}.
1765     oauthorize_failure:
1766       title: La demande d’autorisation a échoué
1767       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1768       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1769     revoke:
1770       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1771     permissions:
1772       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
1773   oauth_clients:
1774     new:
1775       title: Enregistrer une nouvelle application
1776       submit: Enregistrer
1777     edit:
1778       title: Modifier votre application
1779       submit: Modifier
1780     show:
1781       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1782       key: 'Clé de l’utilisateur :'
1783       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
1784       url: 'URL du jeton de requête :'
1785       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
1786       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
1787       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
1788         et RSA-SHA1.
1789       edit: Modifier les détails
1790       delete: Supprimer le client
1791       confirm: Êtes-vous sûr ?
1792       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1793       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1794       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1795       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1796         des amis.
1797       allow_write_api: modifier la carte.
1798       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1799       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
1800       allow_write_notes: modifier les notes.
1801     index:
1802       title: Mes détails OAuth
1803       my_tokens: Mes applications enregistrées
1804       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1805         :'
1806       application: Nom de l’application
1807       issued_at: émis le
1808       revoke: Révoquer !
1809       my_apps: Mes applications clientes
1810       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
1811         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1812         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1813       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1814         :'
1815       register_new: Enregistrez votre application
1816     form:
1817       name: Nom
1818       required: Requis
1819       url: URL principale de l’application
1820       callback_url: URL de rappel
1821       support_url: URL de soutien
1822       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1823       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1824       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1825       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1826         des amis.
1827       allow_write_api: modifier la carte.
1828       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1829       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1830       allow_write_notes: modifier les notes.
1831     not_found:
1832       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1833     create:
1834       flash: Informations enregistrées avec succès
1835     update:
1836       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1837     destroy:
1838       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
1839   user:
1840     login:
1841       title: Se connecter
1842       heading: Connexion
1843       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1844       password: 'Mot de passe :'
1845       openid: '%{logo} OpenID :'
1846       remember: Se souvenir de moi
1847       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1848       login_button: Se connecter
1849       register now: S’inscrire maintenant
1850       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1851         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1852       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1853       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1854       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1855         vous devez posséder un compte.
1856       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1857       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1858       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
1859         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1860         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1861       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1862         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1863         si vous voulez en discuter.
1864       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1865         identifier.
1866       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1867       auth_providers:
1868         openid:
1869           title: Se connecter avec OpenID
1870           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1871         google:
1872           title: Se connecter avec Google
1873           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1874         facebook:
1875           title: Se connecter avec Facebook
1876           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1877         windowslive:
1878           title: Connexion avec Windows Live
1879           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1880         github:
1881           title: Connexion avec GitHub
1882           alt: Connexion avec un Compte GitHub
1883         wikipedia:
1884           title: Se connecter avec Wikipédia
1885           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1886         yahoo:
1887           title: Se connecter avec Yahoo
1888           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1889         wordpress:
1890           title: Se connecter avec Wordpress
1891           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1892         aol:
1893           title: Se connecter avec AOL
1894           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1895     logout:
1896       title: Déconnexion
1897       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
1898       logout_button: Déconnexion
1899     lost_password:
1900       title: Mot de passe perdu
1901       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1902       email address: 'Adresse de courriel :'
1903       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1904       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1905         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1906         votre mot de passe.
1907       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1908         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1909       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1910     reset_password:
1911       title: Réinitialiser le mot de passe
1912       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1913       password: 'Mot de passe :'
1914       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1915       reset: Réinitialiser le mot de passe
1916       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1917       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1918     new:
1919       title: S’inscrire
1920       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
1921         de vous créer un compte automatiquement.
1922       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1923         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
1924         le plus rapidement possible.
1925       about:
1926         header: Libre et modifiable
1927         html: |-
1928           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1929           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1930       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1931         du contributeur</a>.
1932       email address: 'Adresse de courriel :'
1933       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
1934       not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
1935         notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
1936         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
1937         pour plus d'information
1938       display name: 'Nom affiché :'
1939       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
1940         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1941       external auth: 'Authentification tierce :'
1942       password: 'Mot de passe :'
1943       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1944       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
1945       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
1946         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
1947         en nécessiter un.
1948       continue: S’inscrire
1949       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1950       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1951         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1952         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1953     terms:
1954       title: Termes du contributeur
1955       heading: Termes du contributeur
1956       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1957         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de l’accord concernant
1958         vos contributions passées et futures.
1959       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1960         étant dans le domaine public
1961       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1962       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1963         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
1964       agree: J’accepte
1965       decline: Décliner
1966       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
1967         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1968       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
1969       legale_names:
1970         france: France
1971         italy: Italie
1972         rest_of_world: Reste du monde
1973     no_such_user:
1974       title: Utilisateur inexistant
1975       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1976       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
1977         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
1978       deleted: supprimé
1979     view:
1980       my diary: Mon journal
1981       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1982       my edits: Mes modifications
1983       my traces: Mes traces
1984       my notes: Mes notes
1985       my messages: Mes messages
1986       my profile: Mon profil
1987       my settings: Mes options
1988       my comments: Mes commentaires
1989       oauth settings: paramètres OAuth
1990       blocks on me: Blocages me concernant
1991       blocks by me: Blocages de ma part
1992       send message: Envoyer un message
1993       diary: Journal
1994       edits: Modifications
1995       traces: Traces
1996       notes: Notes de carte
1997       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1998       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1999       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2000       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
2001       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2002       ct undecided: Indécis
2003       ct declined: Refusé
2004       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
2005       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
2006       email address: 'Adresse de courriel :'
2007       created from: 'Créé depuis :'
2008       status: 'État :'
2009       spam score: 'Indice de pollution :'
2010       description: Description
2011       user location: Emplacement de l’utilisateur
2012       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2013         pour voir les utilisateurs à proximité.
2014       settings_link_text: options
2015       your friends: Vos amis
2016       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2017       km away: '%{count} km'
2018       m away: distant de %{count} m
2019       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2020       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2021         proximité.
2022       role:
2023         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2024         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2025         grant:
2026           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2027           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2028         revoke:
2029           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2030           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2031       block_history: Blocages actifs
2032       moderator_history: Blocages donnés
2033       comments: Commentaires
2034       create_block: Bloquer cet utilisateur
2035       activate_user: Activer cet utilisateur
2036       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2037       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2038       hide_user: Masquer cet utilisateur
2039       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2040       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2041       confirm: Confirmer
2042       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2043       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2044       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2045       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2046     popup:
2047       your location: Votre emplacement
2048       nearby mapper: Cartographe à proximité
2049       friend: Ami
2050     account:
2051       title: Modifier le compte
2052       my settings: Mes options
2053       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2054       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2055       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2056       external auth: 'Authentification externe :'
2057       openid:
2058         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2059         link text: qu’est-ce que ceci ?
2060       public editing:
2061         heading: 'Modification publique :'
2062         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2063         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2064         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2065         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2066           modifications sont anonymes.
2067         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2068       public editing note:
2069         heading: Modification publique
2070         text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2071           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2072           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2073           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2074           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2075           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2076           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2077           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2078           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2079           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2080       contributor terms:
2081         heading: 'Termes du contributeur :'
2082         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2083         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2084         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2085           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2086         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2087           comme relevant du domaine public.
2088         link text: qu’est-ce que ceci ?
2089       profile description: 'Description du profil :'
2090       preferred languages: 'Langues préférées :'
2091       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2092       image: 'Image :'
2093       gravatar:
2094         gravatar: Utiliser Gravatar
2095         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2096         link text: qu’est-ce que ceci ?
2097         disabled: Gravatar a été désactivé.
2098         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2099       new image: Ajouter une image
2100       keep image: Garder l’image actuelle
2101       delete image: Supprimer l’image actuelle
2102       replace image: Remplacer l’image actuelle
2103       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2104         le mieux)
2105       home location: 'Emplacement du domicile :'
2106       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2107       latitude: 'Latitude :'
2108       longitude: 'Longitude :'
2109       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2110         quand vous cliquez sur la carte ?
2111       save changes button: Enregistrer les modifications
2112       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2113       return to profile: Retour au profil
2114       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2115         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2116         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2117       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2118     confirm:
2119       heading: Vérifiez votre courriel !
2120       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2121       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2122         et vous pourrez commencer à cartographier.
2123       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2124         compte.
2125       button: Confirmer
2126       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2127       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2128       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2129       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2130         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2131     confirm_resend:
2132       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2133         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2134         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2135         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2136         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2137         des demandes de confirmation.
2138       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2139     confirm_email:
2140       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2141       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2142         votre nouvelle adresse de courriel.
2143       button: Confirmer
2144       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2145       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2146       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2147     set_home:
2148       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2149     go_public:
2150       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2151         autorisé à modifier.
2152     make_friend:
2153       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
2154       button: Ajouter en tant qu’ami
2155       success: '%{name} est désormais votre ami !'
2156       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
2157       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2158     remove_friend:
2159       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
2160       button: Supprimer en tant qu’ami
2161       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2162       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
2163     filter:
2164       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2165     list:
2166       title: Utilisateurs
2167       heading: Utilisateurs
2168       showing:
2169         other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items})
2170       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2171       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2172       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2173       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2174       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2175     suspended:
2176       title: Compte suspendu
2177       heading: Compte suspendu
2178       webmaster: webmestre
2179       body: |-
2180         <p>
2181           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2182         </p>
2183         <p>
2184           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2185           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2186         </p>
2187     auth_failure:
2188       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2189       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2190       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2191       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2192       invalid_scope: Étendue non valide
2193     auth_association:
2194       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2195       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2196         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2197       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2198         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2199         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2200   user_role:
2201     filter:
2202       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2203         vous n’êtes pas administrateur.
2204       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2205       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2206       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2207     grant:
2208       title: Confirmer l’octroi du rôle
2209       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2210       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2211         « %{name} » ?
2212       confirm: Confirmer
2213       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2214         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2215     revoke:
2216       title: Confirmer la révocation du rôle
2217       heading: Confirmer la révocation du rôle
2218       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2219         « %{name} » ?
2220       confirm: Confirmer
2221       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2222         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2223   user_block:
2224     model:
2225       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2226       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2227     not_found:
2228       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2229       back: Retour à l’index
2230     new:
2231       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2232       heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
2233       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2234         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2235         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2236         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2237         des termes simples et précis.
2238       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2239         être bloqué sur l’API ?
2240       submit: Créer un blocage
2241       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2242       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2243         à ces messages.
2244       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2245       back: Voir tous les blocages
2246     edit:
2247       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2248       heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2249       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2250         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2251         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2252         alors utilisez des termes simples et précis.
2253       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2254         sur l’API ?
2255       submit: Modifier le blocage
2256       show: Afficher ce blocage
2257       back: Voir tous les blocages
2258       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2259         n’expire ?
2260     filter:
2261       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2262       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2263     create:
2264       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2265         donner un temps raisonnable pour répondre.
2266       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2267         bloquer.
2268       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2269     update:
2270       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2271       success: Blocage mis à jour.
2272     index:
2273       title: Blocages utilisateur
2274       heading: Liste des blocages
2275       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2276     revoke:
2277       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2278       heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2279       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2280       past: Ce blocage s’est terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué.
2281       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2282       revoke: Révoquer !
2283       flash: Ce blocage a été révoqué.
2284     period:
2285       one: '%{count} heure'
2286       other: '%{count} heures'
2287     partial:
2288       show: Afficher
2289       edit: Modifier
2290       revoke: Révoquer !
2291       confirm: Êtes-vous sûr ?
2292       display_name: Utilisateur bloqué
2293       creator_name: Créateur
2294       reason: Motif du blocage
2295       status: État
2296       revoker_name: Révoqué par
2297       not_revoked: (non révoqué)
2298       showing_page: Page %{page}
2299       next: Suivant »
2300       previous: « Précédent
2301     helper:
2302       time_future: Prends fin dans %{time}.
2303       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2304       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2305         s’est connecté.
2306       time_past: Terminé il y a %{time}.
2307     blocks_on:
2308       title: Blocages de « %{name} »
2309       heading: Liste des blocages sur « %{name} »
2310       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2311     blocks_by:
2312       title: Blocages effectués par « %{name} »
2313       heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2314       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2315     show:
2316       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2317       heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2318       time_future: Prendra fin dans %{time}
2319       time_past: A pris fin il y a %{time}
2320       created: Créé
2321       ago: il y a %{time}
2322       status: État
2323       show: Afficher
2324       edit: Modifier
2325       revoke: Révoquer !
2326       confirm: Êtes-vous sûr ?
2327       reason: 'Raison du blocage :'
2328       back: Afficher tous les blocages
2329       revoker: 'Révocateur :'
2330       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2331   note:
2332     description:
2333       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2334       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} »
2335       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2336       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} »
2337       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2338       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} »
2339       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2340       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} »
2341     rss:
2342       title: Notes OpenStreetMap
2343       description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
2344         votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})]
2345       description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
2346       opened: nouvelle note (près de %{place})
2347       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2348       closed: note fermée (près de %{place})
2349       reopened: note réactivée (près de %{place})
2350     entry:
2351       comment: Commentaire
2352       full: Note complète
2353     mine:
2354       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2355       heading: Notes de « %{user} »
2356       subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2357       id: Identifiant
2358       creator: Créateur
2359       description: Description
2360       created_at: Créée le
2361       last_changed: Dernière modification
2362       ago_html: il y a %{when}
2363   javascripts:
2364     close: Fermer
2365     share:
2366       title: Partager
2367       cancel: Annuler
2368       image: Image
2369       link: Lien ou HTML
2370       long_link: Lien
2371       short_link: Lien abrégé
2372       geo_uri: URI géo
2373       embed: HTML
2374       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2375       format: 'Format :'
2376       scale: 'Échelle :'
2377       image_size: L’image affichera la couche standard en
2378       download: Télécharger
2379       short_url: URL courte
2380       include_marker: Inclure le marqueur
2381       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2382       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2383       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2384       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2385     embed:
2386       report_problem: Signaler un problème
2387     key:
2388       title: Légende
2389       tooltip: Légende
2390       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2391     map:
2392       zoom:
2393         in: Vue rapprochée
2394         out: Vue éloignée
2395       locate:
2396         title: Afficher mon emplacement
2397         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2398       base:
2399         standard: Standard
2400         cycle_map: Carte cyclable
2401         transport_map: Carte de transport
2402         hot: Humanitaire
2403       layers:
2404         header: Couches de carte
2405         notes: Notes de carte
2406         data: Données de carte
2407         gps: Traces GPS publiques
2408         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2409         title: Couches
2410       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2411       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2412     site:
2413       edit_tooltip: Modifier la carte
2414       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2415       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2416       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2417       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2418       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2419       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2420       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2421     changesets:
2422       show:
2423         comment: Commentaire
2424         subscribe: S’abonner
2425         unsubscribe: Se désabonner
2426         hide_comment: masquer
2427         unhide_comment: démasquer
2428     notes:
2429       new:
2430         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2431           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2432           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
2433           ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
2434           droit d’auteur ou des listes d’annuaires).
2435         add: Ajouter une note
2436       show:
2437         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2438           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2439         hide: Masquer
2440         resolve: Résoudre
2441         reactivate: Réactiver
2442         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2443         comment: Commentaire
2444     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2445       puis cliquez dessus.
2446     directions:
2447       ascend: Croissant
2448       engines:
2449         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2450         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2451         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2452         mapquest_bicycle: À vélo (<i>MapQuest</i>)
2453         mapquest_car: En voiture (<i>MapQuest</i>)
2454         mapquest_foot: À pied (<i>MapQuest</i>)
2455         osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2456         mapzen_bicycle: À vélo (<i>Mapzen</i>)
2457         mapzen_car: En voiture (<i>Mapzen</i>)
2458         mapzen_foot: À pied (<i>Mapzen</i>)
2459       descend: Décroissant
2460       directions: Itinéraire
2461       distance: Distance
2462       errors:
2463         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2464         no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
2465       instructions:
2466         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2467         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2468         offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2469         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2470         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2471         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2472         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2473         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2474         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2475         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2476         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2477         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2478         offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2479         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2480         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2481         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2482         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2483         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2484         via_point_without_exit: (par le point)
2485         follow_without_exit: Suivez %{name}
2486         roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
2487         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2488         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2489         start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
2490         destination_without_exit: Atteignez la destination
2491         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2492         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2493         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2494         turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name}
2495         slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name}
2496         turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name}
2497         slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name}
2498         continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name}
2499         unnamed: voie sans nom
2500         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2501       time: Temps
2502     query:
2503       node: Nœud
2504       way: Chemin
2505       relation: Relation
2506       nothing_found: Aucun objet trouvé
2507       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2508       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2509     context:
2510       directions_from: Itinéraire depuis ici
2511       directions_to: Itinéraire vers ici
2512       add_note: Ajouter une note ici
2513       show_address: Afficher l’adresse
2514       query_features: Interroger les objets
2515       centre_map: Centrer la carte ici
2516   redaction:
2517     edit:
2518       description: Description
2519       heading: Modifier le masquage
2520       submit: Enregistrer le masquage
2521       title: Modifier le masquage
2522     index:
2523       empty: Aucun masquage à afficher.
2524       heading: Liste des masquages
2525       title: Liste des masquages
2526     new:
2527       description: Description
2528       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2529       submit: Créer le masquage
2530       title: Création d’un nouveau masquage
2531     show:
2532       description: 'Description :'
2533       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2534       title: Affichage du masquage
2535       user: 'Créateur :'
2536       edit: Modifier ce masquage
2537       destroy: Supprimer ce masquage
2538       confirm: Êtes-vous certain ?
2539     create:
2540       flash: Masquage créé.
2541     update:
2542       flash: Modifications enregistrées.
2543     destroy:
2544       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2545         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2546       flash: Masquage supprimé.
2547       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2548 ...