1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Omnipaedista
24 friendly: %e %B %Y στις %H:%M
30 changeset: Ομάδα Αλλαγών
35 diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
47 old_node: Παλιός Κόμβος
51 old_relation: Παλιά Σχέση
52 old_relation_member: >
58 old_way: Παλιά Διαδρομή
66 relation_member: Μέλος της Σχέσης
72 tracepoint: Σημείο Ίχνους
77 user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
78 user_token: Διακριτικό Χρήστη
80 way_node: Κόμβος Διαδρομής
90 latitude: Γεωγραφικό πλάτος
91 longitude: Γεωγραφικό μήκος
101 latitude: Γεωγραφικό πλάτος
102 longitude: Γεωγραφικό μήκος
104 description: Περιγραφή
109 recipient: Παραλήπτης
115 display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
116 description: Περιγραφή
120 with_version: '%{id}, v%{version}'
122 default: 'Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})'
126 Potlatch 1 (επεξεργαστής
131 iD (επεξεργαστής εντός
136 Potlatch 2 (επεξεργαστής
139 name: Εξωτερικό πρόγραμμα
144 created: Δημιουργήθηκε
146 created_html: "Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>"
147 closed_html: "Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>"
148 created_by_html: "Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}"
149 deleted_by_html: "Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}"
150 edited_by_html: "Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}"
151 closed_by_html: "Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}"
153 in_changeset: Ομάδα αλλαγών
155 no_comment: (χωρίς σχόλιο)
157 download_xml: Λήψη XML
158 view_history: Προβολή Ιστορικού
159 view_details: Προβολή Λεπτομερειών
160 location: 'Τοποθεσία:'
162 title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
163 belongs_to: Δημιουργός
164 node: 'Kόμβοι (%{count})'
165 node_paginated: 'Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})'
166 way: 'Διαδρομές (%{count})'
167 way_paginated: 'Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})'
168 relation: 'Σχέσεις (%{count})'
169 relation_paginated: 'Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})'
170 changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
171 osmchangexml: osmChange XML
173 title: 'Ομάδα αλλαγών %{id}'
174 title_comment: 'Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}'
176 title: 'Κόμβος: %{name}'
177 history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
179 title: 'Διαδρομή: %{name}'
180 history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
183 one: 'τμήμα της διαδρομής %{related_ways}'
184 other: 'τμήμα των διαδρομών %{related_ways}'
186 title: 'Σχέση: %{name}'
187 history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
190 entry: '%{type} %{name}'
191 entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
197 entry: 'Σχέση %{relation_name}'
198 entry_role: 'Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})'
200 sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
205 changeset: ομάδα αλλαγών
207 sorry: 'Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.'
212 changeset: ομάδα αλλαγών
214 redaction: 'Αναθεώρηση %{id}'
215 message_html: 'Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.'
221 feature_warning: 'Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;'
222 load_data: Φόρτωση Δεδομένων
223 loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
227 key: 'Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}'
228 tag: 'Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}'
229 wikipedia_link: 'Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια'
231 title: 'Σημείωση: %{id}'
232 new_note: Νέα Σημείωση
233 description: Περιγραφή
234 open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
235 closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
237 open_by: "Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
238 open_by_anonymous: "Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
239 commented_by: "Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
240 commented_by_anonymous: "Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
241 closed_by: "Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
242 closed_by_anonymous: "Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
243 reopened_by: "Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
244 reopened_by_anonymous: "Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
245 hidden_by: "Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>"
247 changeset_paging_nav:
248 showing_page: 'Σελίδα %{page}'
250 previous: « Προηγούμενη
253 no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
254 view_changeset_details: >
259 saved_at: Αποθήκευση στις
264 title: Ομάδες αλλαγών
265 title_user: 'Ομάδες αλλαγών από τον %{user}'
277 σε αυτήν την περιοχή.
280 από αυτόν τον χρήστη.
300 χρειάστηκε πολύ χρόνο
308 title: Ημερολόγια χρηστών
309 title_friends: Ημερολόγια φίλων
313 user_title: 'ημερολόγιο του %{user}'
314 in_language_title: 'Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}'
321 ημερολόγιο χρήστη σας
344 location: 'Τοποθεσία:'
345 latitude: Γεωγραφικό πλάτος
346 longitude: Γεωγραφικό μήκος
350 save_button: Αποθήκευση
356 title: 'το ημερολόγιο του %{user} | %{title}'
357 user_title: 'ημερολόγιο του %{user}'
358 leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
359 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
361 save_button: Αποθήκευση
366 heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
367 body: 'Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.'
369 posted_by: 'Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}'
377 one: '%{count} σχόλιο'
379 other: '%{count} σχόλια'
388 comment_from: 'Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}'
394 location: 'Τοποθεσία:'
399 title: 'Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}'
400 description: 'Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}'
402 title: 'Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}'
403 description: 'Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}'
407 ημερολογίου OpenStreetMap
412 χρήστες του OpenStreetMap
414 has_commented_on: 'Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο'
418 ago: 'πριν από %{ago}'
419 newer_comments: Νεότερα Σχόλια
420 older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
424 area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
429 format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
431 Δεδομένα OpenStreetMap σε
434 Εικόνα Χάρτη (δείχνει
436 embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
438 export_details: 'Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
440 advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που αναφέρονται παρακάτω:'
441 body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
452 title: Λήψεις Geofabrik
456 χωρών και επιλεγμένων
459 title: Εξαγωγές Metro
469 απαριθμούνται στο wiki
475 image_size: Μέγεθος Εικόνας
481 longitude: 'Γεω. Μη.:'
487 export_button: Εξαγωγή
491 latlon: 'Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων'
492 us_postcode: 'Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
493 uk_postcode: 'Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
494 ca_postcode: 'Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
495 osm_nominatim: 'Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
496 geonames: 'Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
497 osm_nominatim_reverse: 'Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
498 geonames_reverse: 'Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
499 search_osm_nominatim:
500 prefix_format: '%{name}'
507 aerodrome: Αεροδρόμιο
512 taxiway: Τροχιόδρομος
513 terminal: Τερματικός Σταθμός
516 arts_centre: Κέντρο Τεχνών
519 auditorium: Αμφιθέατρο
524 bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
525 bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
526 biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
527 brothel: Οίκος Ανοχής
531 bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
539 car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
541 charging_station: Σταθμός Φόρτισης
542 cinema: Κινηματογράφος
546 community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
547 courthouse: Δικαστήριο
548 crematorium: Κρεματόριο
552 drinking_water: Πόσιμο Νερό
553 driving_school: Σχολή Οδηγών
558 fast_food: Ταχυφαγείο
559 ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
566 food_court: Προαύλιο Φαγητού
569 grave_yard: Νεκροταφείο
572 health_centre: Κέντρο Υγείας
575 hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
577 kindergarten: Νηπιαγωγείο
581 mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
582 nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
583 nursery: Παιδικός Σταθμός
584 nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
587 parking: Χώρος Στάθμευσης
589 place_of_worship: Τόπος Λατρείας
591 post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
592 post_office: Ταχυδρομείο
598 public_building: Δημόσιο Κτίριο
599 public_market: Δημόσια Αγορά
600 reception_area: Χώρος Υποδοχής
601 recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
602 restaurant: Εστιατόριο
603 retirement_home: Γηροκομείο
610 social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
611 social_club: Κοινωνική Λέσχη
616 supermarket: Σουπερμάρκετ
617 swimming_pool: Πισίνα
619 telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
623 university: Πανεπιστήμιο
630 village_hall: Αίθουσα Χωριού
631 waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
634 youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
636 administrative: Διοικητικό Όριο
637 census: Όριο Απογραφής
638 national_park: Εθνικό Πάρκο
644 suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
645 swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
646 viaduct: Κοιλαδογέφυρα
658 bridleway: Μονοπάτι για άλογα
662 bus_stop: Στάση Λεωφορείου
664 construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
665 cycleway: Ποδηλατόδρομος
666 emergency_access_point: >
671 living_street: Μεικτός Δρόμος
673 minor: Επαρχιακός Δρόμος
674 motorway: Αυτοκινητόδρομος
678 motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
680 pedestrian: Πεζόδρομος
683 primary_link: Κύρια Οδός
684 proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
685 raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
686 residential: Οικιστική Οδός
687 rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
689 secondary: Δευτερεύουσα Οδός
690 secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
691 service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
695 speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
697 street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
699 tertiary: Τριτεύων Δρόμος
700 tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
704 trunk_link: Εθνική Οδός
705 unclassified: Αταξινόμητη Οδός
710 archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
711 battlefield: Πεδίο Μάχης
712 boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
716 citywalls: Τείχη της Πόλης
728 wayside_shrine: Εικονοστάσιο
731 allotments: Λαχανόκηποι
737 commercial: Εμπορική Περιοχή
738 conservation: Διατήρηση
739 construction: Κατασκευές
741 farmland: Γεωργική Γη
748 greenfield: Παρθένα Περιοχή
749 industrial: Βιομηχανική Περιοχή
752 military: Στρατιωτική Περιοχή
755 nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
759 railway: Σιδηρόδρομος
760 recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
761 reservoir: Ταμιευτήρας
762 residential: Κατοικημένη Περιοχή
763 retail: Κατάστημα Λιανικής
765 village_green: Πράσινο Χωριό
770 beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
771 bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
772 common: Κοινόχρηστη Γη
773 fishing: Αλιευτική Περιοχή
774 fitness_station: Γυμναστήριο
776 golf_course: Γήπεδο Γκολφ
779 miniature_golf: Μίνι Γκολφ
780 nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
782 pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
783 playground: Παιδική Χαρά
784 recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
787 sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
789 swimming_pool: Πισίνα
791 water_park: Υδάτινο Πάρκο
804 cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
809 feature: Χαρακτηριστικό
840 architect: Αρχιτέκτονας
848 government: Κυβερνητικό Γραφείο
849 insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
870 isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
874 neighbourhood: Γειτονιά
875 postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
879 subdivision: Υποδιαίρεση
882 unincorporated_area: >
900 halt: Σταθμός Τραίνου
908 level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
909 light_rail: Ελαφρύ Τρένο
931 stop: Σιδηροδρομική Στάση
932 subway: Σταθμός Μετρό
933 subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
934 switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
936 tram_stop: Στάση Τραμ
941 alcohol: Ψιλικατζίδικο
943 art: Κατάστημα Τέχνης
945 beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
946 beverages: Κατάστημα Ποτών
947 bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
957 car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
958 carpet: Κατάστημα Χαλιών
962 chemist: Φαρμακοποιός
963 clothes: Κατάστημα Ρούχων
967 confectionery: Ζαχαροπλαστική
968 convenience: Παντοπωλείο
976 department_store: Πολυκατάστημα
977 discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
978 doityourself: Ιδιοκατασκευές
979 dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
983 estate_agent: Κτηματομεσίτης
984 farm: Γεωργικά εφόδια
985 fashion: Κατάστημα Μόδας
988 food: Κατάστημα Τροφίμων
989 funeral_directors: Γραφείο Τελετών
992 garden_centre: Κέντρο Κήπου
994 gift: Κατάστημα Δώρων
997 hairdresser: Κομμωτήριο
998 hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
1000 insurance: Ασφαλιστική
1001 jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1004 mall: Εμπορικό Κέντρο
1012 music: Κατάστημα Μουσικής
1020 outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
1027 second_hand: Παλαιοπωλείο
1028 shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
1029 shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
1030 sports: Κατάστημα Αθλητικών
1034 supermarket: Σουπερμάρκετ
1036 toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
1040 video: Βίντεο Κατάστημα
1044 alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
1045 artwork: Έργο Τέχνης
1046 attraction: Αξιοθέατο
1047 bed_and_breakfast: >
1051 camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
1052 caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
1054 guest_house: Ξενώνας
1057 information: Πληροφορίες
1060 picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
1061 theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
1064 zoo: Ζωολογικός Κήπος
1069 artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
1080 lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
1081 mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
1085 riverbank: Όχθη Ποταμού
1088 waterfall: Καταρράκτης
1094 level2: Σύνορο Χώρας
1095 level4: Σύνορο Πολιτείας
1096 level5: Σύνορο Περιοχής
1097 level6: Σύνορο Κομητείας
1098 level8: Σύνορο Πόλης
1099 level9: Σύνορο Χωριού
1100 level10: Σύνορο Προαστίου
1103 osm_nominatim: 'Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
1104 geonames: 'Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
1118 zero: λιγότερο από 1χλμ
1119 other: 'περίπου %{count}χλμ'
1121 south_west: νοτιοδυτικά
1123 south_east: νοτιοανατολικά
1125 north_east: βορειοανατολικά
1127 north_west: βορειοδυτικά
1131 alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1139 υπάρχοντα λογαριασμό
1152 export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
1153 gps_traces: Ίχνη GPS
1154 gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1155 user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1156 user_diaries_tooltip: >
1159 edit_with: 'Επεξεργασία με %{editor}'
1161 O Ελεύθερος Wiki Χάρτης
1167 Το OpenStreetMap είναι
1168 χάρτης του κόσμου, που
1170 ανθρώπους σαν κι εσάς
1171 και είναι δωρεάν, υπό
1174 intro_2_create_account: >
1177 partners_html: 'Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.'
1178 partners_ucl: το UCL VR Centre
1179 partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1180 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1181 partners_partners: συνεργάτες
1183 Η βάση δεδομένων του
1188 της βάσης δεδομένων.
1190 Η βάση δεδομένων του
1191 OpenStreetMap έχει τεθεί
1193 λειτουργία «μόνο για
1197 donate: 'Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.'
1203 community: Κοινότητα
1207 community_blogs_title: >
1208 Blogs από τα μέλη της
1212 foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1215 Υποστήριξε το OpenStreetMap
1217 text: Κάντε μια δωρεά
1218 learn_more: Μάθετε Περισσότερα
1225 text: 'Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί'
1233 text: 'Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.'
1234 native_link: ελληνική έκδοση
1241 Δικαιώματα και Άδεια
1243 intro_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
1244 intro_2_html: 'Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.'
1246 Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1247 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1248 credit_title_html: >
1249 Πως να μνημονέψετε το
1252 Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο “© Συνεισφέροντες του
1253 OpenStreetMap”.
1255 Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
1256 Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
1257 Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
1259 Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
1261 attribution_example:
1264 αναφέρεται το OpenStreetMap
1273 Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a
1274 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>.
1276 Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1277 δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1278 Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1279 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1280 και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1281 contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1282 contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1283 contributors_at_html: |
1284 <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1285 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1286 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1287 Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1288 contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts.'
1289 contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το AND © 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1290 contributors_za_html: |
1291 <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1292 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1293 National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1294 contributors_footer_1_html: |
1295 Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1296 για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1297 infringement_title_html: >
1301 infringement_1_html: >
1303 συνεισφέροντες του OSM
1305 δεδομένα από πηγές με
1307 δικαιώματα (π.χ. Google Maps
1309 χωρίς την προηγούμενη
1314 title: Καλώς ήρθατε!
1315 introduction_html: >
1316 Σας καλωσορίζουμε στο
1317 OpenStreetMap, τον ελεύθερο
1319 χάρτη του κόσμου. Τώρα
1327 που πρέπει να ξέρετε.
1329 title: Τι είναι στον Χάρτη
1331 Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1332 περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1333 οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1335 Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1336 υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1337 μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1343 Η κοινότητα OpenStreetMap
1346 είναι μερικές λέξεις
1349 editor_html: 'Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.'
1350 node_html: 'Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.'
1351 way_html: 'Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι, ρέματα, λίμνες ή κτήρια.'
1352 tag_html: 'Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων δρόμων.'
1356 Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1357 ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1358 <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1369 Εάν θέλετε κάτι μικρό
1370 να διορθωθεί και δεν
1375 χάρτη, είναι εύκολο να
1379 Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1380 <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1383 Αναφέρετε πρόβλημα /
1386 title: Πώς να Βοηθήσετε
1392 Αν έχετε παρατηρήσει
1396 χάριν ένας δρόμος που
1397 λείπει στη διεύθυνσή
1399 τρόπος να προχωρήσετε
1402 OpenStreetMap και να
1408 instructions_html: |
1409 Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1410 Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1411 Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1413 title: Άλλες ανησυχίες
1415 title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1417 Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1418 ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1421 title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1424 τις γρήγορες οδηγίες
1426 βασικά OpenStreetMap.
1428 url: https://help.openstreetmap.org/
1429 title: help.openstreetmap.org
1431 Κάνετε ένα ερώτημα ή
1434 ιστοσελίδα ερωτήσεων
1435 και απαντήσεων του OSM.
1437 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1438 title: wiki.openstreetmap.org
1440 Περιηγηθείτε το wiki
1445 copyright_html: '<span>©</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap'
1446 used_by: 'Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές κινητού και συσκευές υλικού'
1448 Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1449 σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1450 local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1451 local_knowledge_html: |
1452 Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1453 είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1454 community_driven_title: >
1457 open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1458 open_data_html: "Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href='%{copyright_path}'>Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες."
1459 partners_title: Συνεργάτες
1461 diary_comment_notification:
1462 subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας'
1463 hi: 'Γεια σας %{to_user},'
1464 header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1465 footer: 'Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}'
1466 message_notification:
1467 hi: 'Γεια σας %{to_user},'
1468 header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1469 footer_html: 'Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}'
1470 friend_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1472 had_added_you: 'Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.'
1473 see_their_profile: 'Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.'
1474 befriend_them: 'Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.'
1480 with_description: με περιγραφή
1481 and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1482 and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1484 subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1485 failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1490 εισαγωγής GPX και πως
1492 more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1494 subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1496 subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1498 created: 'Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.'
1499 confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1501 Μετά την επιβεβαίωση
1502 του λογαριασμού σας,
1508 subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας'
1509 email_confirm_plain:
1511 hopefully_you: 'Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.'
1514 παρακαλώ πατήστε τον
1515 σύνδεσμο από κάτω για
1520 hopefully_you: 'Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.'
1523 παρακαλώ πατήστε τον
1524 σύνδεσμο από κάτω για
1528 subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1529 lost_password_plain:
1534 επαναφορά του κωδικού
1537 openstreetmap.org που
1538 αντιστοιχεί σε αυτήν
1543 Εάν πρόκειται για σας,
1545 παρακάτω σύνδεσμο για
1547 κωδικό πρόσβασής σας.
1553 επαναφορά του κωδικού
1556 openstreetmap.org που
1557 αντιστοιχεί σε αυτήν
1565 σύνδεσμο για να γίνει
1566 επαναφορά του κωδικού
1568 note_comment_notification:
1569 anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1572 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας'
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει'
1574 your_note: 'Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.'
1575 commented_note: 'Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις σας'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει'
1579 your_note: 'Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.'
1580 commented_note: 'Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.'
1582 subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας'
1583 subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει'
1584 your_note: 'Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.'
1585 commented_note: 'Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.'
1586 details: 'Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.'
1590 my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1592 messages: 'Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}'
1594 one: '%{count} νέο μήνυμα'
1595 other: '%{count} νέα μηνύματα'
1597 one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1598 other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1602 no_messages_yet: 'Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?'
1603 people_mapping_nearby: >
1608 unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1609 read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1610 reply_button: Απάντηση
1611 delete_button: Διαγραφή
1613 title: Αποστολή μηνύματος
1614 send_message_to: 'Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}'
1617 send_button: Αποστολή
1621 message_sent: Αποστολή μηνύματος
1626 λίγο πριν δοκιμάσετε
1629 title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1630 heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1637 my_inbox: 'Τα %{inbox_link} μου'
1641 one: 'Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα'
1642 other: 'Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα'
1646 no_sent_messages: 'Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?'
1647 people_mapping_nearby: >
1652 wrong_user: 'Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.'
1654 title: Ανάγνωση μηνύματος
1658 reply_button: Απάντηση
1659 unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1662 wrong_user: 'Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.'
1663 sent_message_summary:
1664 delete_button: Διαγραφή
1667 Το μήνυμα σημειώθηκε
1670 Το μήνυμα σημειώθηκε
1673 deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1678 πρόγραμμα περιήγησης
1685 χρησιμοποιεί JavaScript
1688 permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1689 shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1690 createnote: Προσθήκη σημείωσης
1692 copyright: 'Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια'
1693 remote_failed: 'Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή'
1696 Δεν έχετε ορίσει τις
1699 not_public_description: 'Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.'
1700 user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1701 anon_edits_link_text: >
1704 flash_player_required: 'Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.'
1705 potlatch_unsaved_changes: >
1712 οποιαδήποτε διαδρομή
1715 ζωντανή λειτουργία, ή
1720 potlatch2_not_configured: 'Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1721 potlatch2_unsaved_changes: >
1725 αποθηκεύσετε στο Potlatch
1729 id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1730 no_iframe_support: >
1731 Ο περιηγητής σας δεν
1733 στοιχείο iframe του HTML,
1734 που είναι απαραίτητο
1744 where_am_i: Πού είμαι;
1746 Περιέγραψε την τωρινή
1750 submit_text: Μετάβαση
1754 motorway: Αυτοκινητόδρομος
1755 trunk: Αυτοκινητόδρομος
1757 secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1758 unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1764 bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1765 cycleway: Ποδηλατόδρομος
1785 1: τερματικός σταθμός
1786 admin: Διοικητικό όριο
1791 resident: Κατοικημένη περιοχή
1792 tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1799 industrial: Βιομηχανική περιοχή
1800 commercial: Εμπορική περιοχή
1801 heathland: Φρυγανότοπος
1809 cemetery: Κοιμητήριο
1810 allotments: Παραχώρηση γης
1811 pitch: Γήπεδο αθλήματος
1812 centre: Αθλητικό κέντρο
1813 reserve: Φυσικό καταφύγιο
1814 military: Στρατιωτική περιοχή
1818 building: Σημαντικό κτίριο
1831 private: Ιδιωτική πρόσβαση
1832 permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1833 destination: Πρόσβαση προορισμού
1834 construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1837 preview: Προεπισκόπηση
1839 title_html: 'Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1840 headings: Επικεφαλίδες
1841 heading: Επικεφαλίδα
1842 subheading: Υποκεφαλίδα
1843 unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1844 ordered: Ταξινομημένη λίστα
1845 first: Πρώτο στοιχείο
1846 second: Δεύτερο στοιχείο
1859 Δημόσιο (εμφανίζεστε
1865 Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται
1866 ανώνυμα, διατάσσονται
1870 upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1872 title: 'Επεξεργασία ίχνους %{name}'
1873 heading: 'Επεξεργασία ίχνους %{name}'
1874 filename: 'Όνομα αρχείου:'
1876 uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1878 start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1881 owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1882 description: 'Περιγραφή:'
1883 tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1887 save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1888 visibility: 'Ορατότητα:'
1889 visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1891 upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1892 description: 'Περιγραφή:'
1893 tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1897 visibility: 'Ορατότητα:'
1898 visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1899 upload_button: Αποστολή
1902 upload_trace: Αποστολή ίχνους
1903 see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1904 see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1906 tags: Χαρακτηριστικά
1908 title: 'Προβολή ίχνους %{name}'
1909 heading: 'Προβολή ίχνους %{name}'
1911 filename: 'Όνομα αρχείου:'
1913 uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1915 start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1918 owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1919 description: 'Περιγραφή:'
1920 tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1923 Επεξεργασία αυτού του
1928 trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1929 visibility: 'Ορατότητα:'
1931 showing_page: 'Σελίδα %{page}'
1932 older: Παλαιότερα Ίχνη
1936 count_points: '%{count} σημεία'
1937 ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1940 Προβολή Λεπτομερειών
1942 view_map: Προβολή Χάρτη
1944 edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1946 identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1948 trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1953 public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1954 your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1955 public_traces_from: 'Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}'
1960 tagged_with: 'χαρακτηρίστηκαν με %{tags}'
1962 scheduled_for_deletion: >
1964 προγραμματίστηκε για
1973 μεταφόρτωσης αρχείων
1974 GPX δεν είναι διαθέσιμο
1977 title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1979 description_without_count: 'Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}'
1982 cookies_needed: 'Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.'
1987 εκτελέσετε αυτήν την
1995 request_access: 'Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.'
1996 allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2000 allow_write_prefs: >
2003 allow_write_diary: >
2007 και να κάνει φίλους.
2012 διαβάσει τα ιδιωτικά
2014 allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2015 allow_write_notes: >
2019 verification: 'Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.'
2022 Η αίτηση επαλήθευσης
2024 denied: 'Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.'
2037 title: 'Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}'
2041 delete: Διαγραφή Πελάτη
2042 confirm: Είσαστε σίγουροι;
2043 requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
2048 allow_write_prefs: >
2052 allow_write_diary: >
2054 εγγραφές ημερολογίου,
2061 διαβάσει τα προσωπικά
2063 allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
2064 allow_write_notes: >
2074 application: Όνομα Εφαρμογής
2079 registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2085 required: Απαιτείται
2086 url: URL Κύριας Εφαρμογής
2087 callback_url: URL Επανάκλησης
2088 support_url: URL Υποστήριξης
2093 allow_write_prefs: >
2097 allow_write_diary: >
2101 και να κάνει φίλους.
2106 διαβάσει τα ιδιωτικά
2108 allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
2109 allow_write_notes: >
2121 email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
2122 password: 'Κωδικός:'
2123 openid: '%{logo} OpenID:'
2124 remember: Να με θυμάσαι
2125 lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
2126 login_button: Σύνδεση
2127 register now: Εγγραφείτε τώρα
2128 with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
2129 with openid: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:'
2130 new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
2132 Για να κάνεις αλλαγές
2134 OpenStreetMap, πρέπει να
2136 create account minute: >
2140 no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
2141 account not active: 'Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.'
2142 account is suspended: 'Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.'
2144 Λυπάμαι, δεν μπορείτε
2148 openid missing provider: >
2149 Λυπάμαι, δεν μπορώ να
2150 έρθω σε επαφή με τον
2156 openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
2159 title: Σύνδεση με OpenID
2160 alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
2162 title: Σύνδεση με Google
2163 alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
2165 title: Σύνδεση με Yahoo
2166 alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
2168 title: Σύνδεση με Wordpress
2170 Σύνδεση με ένα Wordpress
2173 title: Σύνδεση με AOL
2174 alt: Σύνδεση με AOL OpenID
2180 logout_button: Αποσύνδεση
2182 title: Χάσατε τον κωδικό σας
2186 email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
2187 new password button: Επαναφορά κωδικού
2201 notice email on way: >
2203 χάσατε :-(, αλλά ένα
2205 ταχυδρομείου εστάλη,
2206 ώστε να μπορέσετε να
2209 notice email cannot find: >
2210 Λυπάμαι, δεν βρέθηκε
2215 title: Επαναφορά κωδικού
2216 heading: 'Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}'
2217 password: 'Κωδικός:'
2218 confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
2219 reset: Επαναφορά Κωδικού
2230 <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
2231 και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
2232 <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
2233 license_agreement: 'Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.'
2234 email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2235 confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2236 not displayed publicly: 'Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)'
2237 display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
2238 display name description: >
2241 χρήστη. Μπορείτε να το
2242 αλλάξετε αργότερα από
2244 openid: '%{logo} OpenID:'
2245 password: 'Κωδικός:'
2246 confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
2247 use openid: 'Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:'
2248 openid no password: >
2249 Με OpenID δεν απαιτείται
2253 διακομιστές μπορεί να
2257 Ευχαριστούμε για την
2258 αποδοχή των νέων όρων
2260 terms declined: 'Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.'
2262 title: Όροι συνεισφοράς
2263 heading: Όροι συνεισφοράς
2265 Παρακαλούμε διαβάστε
2270 αποδέχεστε τους όρους
2276 Και επιπρόσθετα στην
2278 θεωρώ τις συνεισφορές
2279 μου ως Public Domain
2280 consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2283 you need to accept or decline: >
2284 Παρακαλώ διαβάστε και
2286 απορρίψτε τους νέους
2287 Όρους Συνεισφοράς για
2289 legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2293 rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2295 title: Άγνωστος χρήστης
2296 heading: 'Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει'
2297 body: 'Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν τη σελίδα.'
2299 my diary: Το Ημερολόγιό Μου
2303 my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
2304 my traces: Τα Ίχνη Μου
2305 my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2306 my messages: Τα Μηνύματά Μου
2307 my profile: Το Προφίλ Μου
2308 my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
2309 my comments: Τα Σχόλιά Μου
2310 oauth settings: ρυθμίσεις oauth
2311 blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2312 blocks by me: Φραγές από Εμένα
2313 send message: Αποστολή Μηνύματος
2317 notes: Σημειώσεις Χάρτη
2318 remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2319 add as friend: Προσθήκη Φίλου
2320 mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2321 ago: '(%{time_in_words_ago} πριν)'
2322 ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2323 ct undecided: Αναποφάσιστος
2324 ct declined: Απόρριψη
2325 ct accepted: 'Αποδοχή %{ago} πριν'
2326 latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
2327 email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2328 created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2329 status: 'Κατάσταση:'
2330 description: Περιγραφή
2331 user location: Τοποθεσία χρήστη
2332 if set location: 'Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.'
2333 settings_link_text: ρυθμίσεις
2334 your friends: Οι φίλοι σου
2338 km away: '%{count}χλμ μακριά'
2339 m away: '%{count}μ μακριά'
2351 Αυτός ο χρήστης είναι
2354 Αυτός ο χρήστης είναι
2370 block_history: φραγές που ελήφθησαν
2371 moderator_history: >
2382 απενεργοποίηση αυτού
2385 επιβεβαίωση αυτού του
2396 confirm: Επιβεβαίωση
2397 friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
2401 nearby_changesets: >
2409 your location: Η τοποθεσία σας
2410 nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
2416 my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2417 current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
2418 new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
2419 email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
2423 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2424 link text: τι είναι αυτό;
2426 heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
2434 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2435 enabled link text: τι είναι αυτό;
2437 Απενεργοποιήθηκε και
2444 disabled link text: >
2448 public editing note:
2449 heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
2451 Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
2453 heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
2459 Δεν έχετε συμφωνήσει
2463 Παρακαλώ ακολουθήστε
2464 αυτό το σύνδεσμο όταν
2471 Έχετε επίσης δηλώσει
2473 επεξεργασίες σας οτι
2474 είναι Public Domain.
2475 link text: τι είναι αυτό;
2476 profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
2477 preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
2478 preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
2481 gravatar: Χρήση Gravatar
2482 link text: τι είναι αυτό;
2483 new image: Προσθήκη εικόνας
2495 τουλάχιστον 100 x 100
2496 λειτουργούν καλύτερα)
2497 home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
2499 Δεν έχετε εισάγει την
2500 τοποθεσία του σπιτιού
2502 latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
2503 longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
2504 update home location on click: >
2505 Ενημέρωση τοποθεσίας
2508 save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
2509 make edits public button: >
2513 return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
2514 flash update success confirm needed: >
2517 επιτυχώς. Ελέγξτε το
2521 επιβεβαίωσης της νέας
2525 flash update success: >
2526 Οι πληροφορίες χρήστη
2535 Σας στείλαμε ένα email
2541 σύνδεσμο στο email και
2545 press confirm button: >
2547 "Επιβεβαίωση" για να
2558 λήξει ή δεν υπάρχει.
2559 reconfirm_html: 'Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.'
2561 failure: 'Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.'
2568 press confirm button: >
2572 επιβεβαιώσετε τη νέα
2581 ταχυδρομείου σας, σας
2582 ευχαριστούμε για την
2587 ταχυδρομείου έχει ήδη
2588 επιβεβαιωθεί με αυτό
2597 Όλες οι επεξεργασίες
2599 δημόσιες και έχετε τη
2604 heading: 'Προσθήκη του %{user} ως φίλου;'
2605 button: Προσθήκη ως φίλο
2606 success: 'Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!'
2607 failed: 'Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.'
2608 already_a_friend: 'Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.'
2610 heading: 'Αφαίρεση φίλου %{user};'
2611 button: Αφαίρεση φίλου
2612 success: 'Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.'
2613 not_a_friend: 'Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.'
2615 not_an_administrator: >
2623 one: 'Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})'
2624 other: 'Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})'
2625 summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
2626 summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2631 Απόκρυψη Επιλεγμένων
2634 Δεν βρέθηκαν χρήστες
2643 webmaster: webmaster
2646 Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
2647 ύποπτης δραστηριότητας.
2650 Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
2651 μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
2655 not_a_role: "Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος."
2656 already_has_role: 'Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.'
2657 doesnt_have_role: 'Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.'
2665 are_you_sure: "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?"
2666 confirm: Επιβεβαίωση
2674 are_you_sure: 'Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη «%{name}»;'
2675 confirm: Επιβεβαίωση
2682 title: 'Δημιουργία φραγής στον %{name}'
2683 heading: 'Δημιουργία φραγής στον %{name}'
2684 submit: Δημιουργία φραγής
2687 χρήστη και του ζήτησα
2693 title: 'Επεξεργασία φραγής στον %{name}'
2694 heading: 'Επεξεργασία φραγής στον %{name}'
2695 submit: Ενημέρωση φραγής
2703 flash: 'Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.'
2705 only_creator_can_edit: >
2707 που δημιούργησε αυτήν
2708 τη φραγή μπορεί να την
2710 success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2712 title: Φραγές χρήστη
2723 other: '%{count} ώρες'
2728 confirm: Είσαστε σίγουροι;
2729 display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
2730 creator_name: Δημιουργός
2731 reason: Αιτία φραγής
2733 revoker_name: Ανακλήθηκε από
2734 not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2735 showing_page: 'Σελίδα %{page}'
2737 previous: « Προηγούμενη
2739 time_future: 'Τελειώνει σε %{time}.'
2743 time_past: 'Τελείωσε %{time} πριν.'
2745 title: 'Φραγές στον %{name}'
2746 heading: 'Κατάλογος φραγών στον %{name}'
2747 empty: 'Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.'
2749 title: 'Φραγές από τον %{name}'
2750 heading: 'Κατάλογος φραγών από τον %{name}'
2751 empty: 'Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.'
2753 title: 'Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}'
2754 heading: 'Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}'
2755 time_future: 'Τελειώνει σε %{time}'
2756 time_past: 'Τελείωσε %{time} πριν'
2761 confirm: Είστε σίγουρος?
2762 reason: 'Αιτία φραγής:'
2766 revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2769 συνδεθεί πριν γίνεται
2770 να εκκαθαριστεί αυτή
2774 opened_at_html: 'Δημιουργήθηκε %{when} πριν'
2775 opened_at_by_html: 'Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}'
2776 commented_at_html: 'Ενημερώθηκε %{when} πριν'
2777 commented_at_by_html: 'Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}'
2778 closed_at_html: 'Επιλύθηκε %{when} πριν'
2779 closed_at_by_html: 'Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}'
2780 reopened_at_html: 'Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν'
2781 reopened_at_by_html: 'Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}'
2783 title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2784 description_area: 'Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2785 description_item: 'Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}'
2786 opened: 'νέα σημείωση (κοντά στο %{place})'
2787 commented: 'νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})'
2788 closed: 'κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})'
2789 reopened: 'επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})'
2792 full: Πλήρης σημείωση
2794 title: 'Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}'
2795 heading: 'σημειώσεις του %{user}'
2796 subheading: 'Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}'
2799 description: Περιγραφή
2800 created_at: Δημιουργήθηκε στις
2801 last_changed: Τελευταία αλλαγή
2802 ago_html: '%{when} πριν'
2809 link: Σύνδεσμος ή HTML
2810 long_link: Σύνδεσμος
2811 short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2813 custom_dimensions: >
2820 Η εικόνα θα εμφανίσει
2824 short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2825 include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2827 Κεντράρισμα χάρτη στο
2841 διαθέσιμο μόνο για το
2851 popup: 'Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο'
2854 cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2860 header: Στρώματα Χάρτη
2861 notes: Σημειώσεις Χάρτη
2862 data: Δεδομένα Χάρτη
2867 προβλημάτων του χάρτη
2869 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>"
2870 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>"
2872 edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2873 edit_disabled_tooltip: >
2875 να επεξεργαστείτε το
2877 createnote_tooltip: >
2880 createnote_disabled_tooltip: >
2884 map_notes_zoom_in_tooltip: >
2885 Μεγεθύνετε τον χάρτη
2888 map_data_zoom_in_tooltip: >
2889 Μεγεθύνετε τον χάρτη
2896 κάτι που λείπει; Πείτε
2898 χαρτογράφους ώστε να
2901 δείκτη στη σωστή θέση
2915 add: Προσθήκη Σημείωσης
2917 anonymous_warning: >
2920 από ανώνυμους χρήστες
2926 reactivate: Επανενεργοποίηση
2927 comment_and_resolve: >
2932 Μετακινήστε το χάρτη
2933 και να κάνετε ζουμ σε
2937 συνέχεια, κάντε κλικ
2941 description: Περιγραφή
2945 submit: Αποθήκευση παράληψης
2953 heading: Κατάλογος παραλήψεων
2958 description: Περιγραφή
2960 Εισαγωγή πληροφοριών
2962 submit: Δημιουργία παράληψης
2967 description: 'Περιγραφή:'
2968 heading: 'Εμφάνιση παράληψης «%{title}»'
2974 Επεξεργασία αυτής της
2979 confirm: Είσαι σίγουρος?