1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # Author: Grille chompa
9 # Author: Hooshmand.hasannia
27 friendly: %e %B %Y در %H:%M
30 acl: فهرست کنترل دسترسی
31 changeset: تغییرات انجام شده
36 diary_comment: نظر یادداشت روزانه
37 diary_entry: ورودی یادداشت روزانه
45 old_node_tag: برچسپ گرهٔ قدیمی
46 old_relation: رابطهٔ قدیمی
47 old_relation_member: عضو رابطهٔ قدیمی
48 old_relation_tag: برچسپ رابطهٔ قدیمی
50 old_way_node: گرهٔ راه قدیمی
51 old_way_tag: برچسپ راه قدیمی
53 relation_member: عضو رابطه
54 relation_tag: برچسپ رابطه
57 tracepoint: نقطه پیگیری
58 tracetag: برچسب پیگیری
60 user_preference: ترجیحات کاربر
61 user_token: نشانه کاربر
71 latitude: عرض جغرافیایی
72 longitude: طول جغرافیایی
82 latitude: عرض جغرافیایی
83 longitude: طول جغرافیایی
94 display_name: نام نمایشی
99 default: 'پیشفرض (در حال حاضر %{name})'
103 Potlatch 1 (ویرایشگر در
107 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
111 Potlatch 2 (ویرایشگر در
114 name: کنترل از راه دور
116 کنترل از راه دور (JOSM یا
121 created_html: "ایجاد شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>"
122 closed_html: "بسته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>"
123 created_by_html: "ساخته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}"
124 deleted_by_html: "حذف شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل </abbr> توسط %{user}"
125 edited_by_html: "ویرایش شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}"
126 closed_by_html: "بسته شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}"
128 in_changeset: تغییرات انجام شده
130 no_comment: (بدون نظر)
132 download_xml: دانلود XML
133 view_history: نمایش تاریخچه
134 view_details: مشاهده جزئیات
137 title: 'تغییرات انجام شده: %{id}'
139 node: 'گره ها (%{count})'
140 node_paginated: 'گره ها (%{x}-%{y} از %{count})'
141 way: 'راه ها (%{count})'
142 way_paginated: 'راه ها (%{x}-%{y} از %{count})'
143 relation: 'روابط (%{count})'
144 relation_paginated: 'روابط (%{x}-%{y} از %{count})'
145 changesetxml: تغییرات انجام شده XML
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: 'تغییرات انجام شده %{id}'
149 title_comment: 'تغییرات انجام شده %{id} - %{comment}'
151 title: 'گره: %{name}'
152 history_title: 'تاریخچه گره: %{name}'
154 title: 'راه: %{name}'
155 history_title: 'تاریخچه راه: %{name}'
158 one: 'بخشی از راه %{related_ways}'
159 other: ' بخشی از راه های %{related_ways}'
161 title: 'رابطه: %{name}'
162 history_title: 'تاریخچه رابطه: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} بعنوان %{role}'
171 entry: 'ارتباط %{relation_name}'
172 entry_role: 'رابطه %{relation_name} (بهعنوان %{relation_role})'
174 sorry: 'پوزش، %{type} #%{id} یافت نمیشود.'
179 changeset: تغییر انجام شده
181 sorry: 'با عرض پوزش ، داده ها برای %{type} با شناسه %{id} ، برای بازیابی زمان خیلی زیادی می برد.'
186 changeset: تغییر انجام شده
188 redaction: 'ویرایش %{id}'
189 message_html: 'نسخه ی %{version} از این %{type} نمایش داده نمی شود تا وقتی تحریر نشود. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.'
195 feature_warning: 'در حال بارگذاری %{num_features} ویژگی، که ممکن است مرورگرتان را کند یا بدون واکنش سازد. مطمئنید میخواهید این دادهها نمایش داده شوند؟'
196 load_data: بارگیری دادهها
197 loading: در حال بارگیری...
201 key: 'توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}'
202 tag: 'توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}=%{value} برچسب'
203 wikipedia_link: 'صفحه مقاله %{page} در ویکیپدیا'
204 telephone_link: ' تماس %{phone_number}'
206 title: 'یادداشت: %{id}'
207 new_note: یادداشت جدید
208 description: 'توصیف:'
209 open_title: 'یادداشت برطرف نشده #%{note_name}'
210 closed_title: 'یادداشت برطرفشده #%{note_name}'
211 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
212 open_by: "ایجاد شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل </abbr>"
213 open_by_anonymous: "ایجاد شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>"
214 commented_by: "نظر از %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>"
215 commented_by_anonymous: "نظر از ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>"
216 closed_by: "برطرف شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>"
217 closed_by_anonymous: "برطرف شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>"
218 reopened_by: "دوباره فعال شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>"
219 reopened_by_anonymous: "دوباره فعال شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>"
220 hidden_by: "مخفی شد توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>"
222 changeset_paging_nav:
223 showing_page: 'صفحهٔ %{page}'
228 no_edits: (بدون ویرایش)
229 view_changeset_details: >
234 saved_at: ذخیره شد در
239 title: تغییرات انجام شده
240 title_user: 'تغییرات انجام شده توسط %{user}'
247 empty: هیچ تغییراتی یافت نشد.
249 تغییراتی در این ناحیه
262 این کاربر انجام نشده.
263 load_more: بارگیری بیشتر
285 user_title: 'یادداشت های روزانه ی %{user}'
286 in_language_title: 'ورودی یادداشت های روزانه در %{language}'
300 older_entries: ورودی های قدیمی تر
301 newer_entries: ورودی های جدیدتر
310 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
311 longitude: 'طول جغرافیایی:'
312 use_map_link: استفاده از نقشه
318 title: 'یادداشت روزانه ی %{user} | %{title}'
319 user_title: 'یادداشت های روزانه ی %{user}'
320 leave_a_comment: ارسال نظر
321 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} برای گذاشتن نظر'
328 heading: 'بدون ورودی با کاربری: %{id}'
329 body: 'پوزش، با کاربری %{id} هیچ یادداشت روزانه یا نظری ثبت نشدهاست. لطفاً نوع نوشتنتان را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه است.'
331 posted_by: 'پست شده توسط %{link_user} در %{created} در %{language_link}'
335 reply_link: پاسخ به این ورودی
339 other: '%{count} نظر'
340 edit_link: ویرایش این ورودی
341 hide_link: پنهان سازی این ورودی
344 comment_from: 'نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}'
345 hide_link: پنهانکردن این نظر
353 title: 'ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap برای %{user}'
354 description: 'ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap اخیر از %{user}'
356 title: 'ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap در %{language_name}'
357 description: 'یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap در %{language_name}'
364 اخیر کاربران OpenStreetMap
366 has_commented_on: '%{display_name} در یادداشت روزانه های زیر نظر داده است'
371 newer_comments: نظرات جدیدتر
372 older_comments: نظرات قدیمیتر
376 area_to_export: خارج سازی منطقه
380 format_to_export: فرمت خارج سازی
381 osm_xml_data: دادههای XML OpenStreetMap
386 embeddable_html: HTML قابل درج
388 export_details: 'داده های OpenStreetMap دارای مجوز زیر هستند <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">داده های باز عمومی مجوز دیتابیس باز</a> (ODbL).'
390 advice: 'اگر برونبری بالا ناموفق بود، لطفاً از یکی از منابع ذکر شده در زیر استفاده کنید:'
394 دادههای XML OpenStreetMap
414 دادههای OpenStreetMap
416 title: دانلود های Geofabrik
423 title: خلاصه های مترو
431 منابع اضافی ذکر شده در
437 image_size: اندازهٔ تصویر
446 برای درج در وب سایت HTML
448 export_button: خارج سازی
452 latlon: 'نتایج <a href="http://openstreetmap.org/">داخلی</a>'
453 us_postcode: 'نتایج <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
454 uk_postcode: 'نتایج <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
455 ca_postcode: 'نتایج <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
456 osm_nominatim: 'نتایج <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
457 geonames: 'نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
458 osm_nominatim_reverse: 'نتایج حاصل از <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
459 geonames_reverse: 'نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
460 search_osm_nominatim:
463 chair_lift: صندلی بالابر
464 drag_lift: بالابر کشیدنی
465 station: ایستگاه راه هوایی
467 aerodrome: فرودگاه هواپیما
470 helipad: محل فرود هلی کوپتر
476 arts_centre: مرکز هنری
479 auditorium: سالن اجتماعات
484 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
485 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
488 bureau_de_change: دفتر ارز
489 bus_station: ایستگاه اتوبوس
491 car_rental: اجارهٔ خودرو
492 car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
495 charging_station: ایستگاه شارژ
500 community_centre: مرکز انجمن
506 drinking_water: آب آشامیدنی
507 driving_school: آموزشگاه رانندگی
509 emergency_phone: تلفن اضطراری
510 fast_food: غذای آماده
511 ferry_terminal: پایانه کشتی
512 fire_hydrant: شیر آتشنشانی
513 fire_station: آتشنشانی
517 grave_yard: محوطهٔ گورستان
522 health_centre: مركز بهداشت
525 hunting_stand: شکارگاه
526 ice_cream: بستنی فروشی
527 kindergarten: کودکستان
531 mountain_rescue: امداد کوهستان
532 nightclub: باشگاه شبانه
534 nursing_home: خانه سالمندان
539 place_of_worship: عبادتگاه
542 post_office: ادارهٔ پست
543 preschool: پیشدبستان
546 public_building: ساختمان عمومی
547 public_market: بازار عمومی
548 reception_area: محوطه پذیرش
549 recycling: نقطه بازیافت
551 retirement_home: خانه ی بازنشستگی
558 social_centre: مرکز اجتماعی
559 social_club: باشگاه اجتماعی
560 social_facility: تسهیلات اجتماعی
562 supermarket: سوپرمارکت
563 swimming_pool: استخر شنا
565 telephone: تلفن عمومی
567 toilets: سرویس های بهداشتی
570 vending_machine: دستگاه فروش
571 veterinary: جراح دامپزشک
573 waste_basket: سطل زباله
576 youth_centre: مرکز جوانان
578 administrative: مرز اداری
580 national_park: پارک ملی
581 protected_area: منطقه حفاظتشده
586 viaduct: پل راه آهن روی دره
591 fire_hydrant: شیر آتشنشانی
594 bridleway: راه حیوان رو
595 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
596 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
598 construction: بزرگراه در دست ساخت
599 cycleway: مسیر دوچرخه
600 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
603 living_street: خیابان محل سکونت
604 milestone: سنگ فرسخ شمار
607 motorway_junction: اتصال بزرگراهها
608 motorway_link: جاده بزرگراه
610 pedestrian: راه عابر پیاده
613 primary_link: جادهٔ اصلی
614 proposed: راه پیشنهادی
617 rest_area: استراحتگاه
620 secondary_link: جاده دوم
622 services: خدمات بزرگراهها
623 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
625 street_lamp: چراغ خیابانی
628 tertiary_link: راه سوم
636 unsurfaced: جاده ظاهر نشده
638 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
639 battlefield: میدان جنگ
640 boundary_stone: سنگ مرزی
644 citywalls: دیوارهای شهر
651 monument: بنای یادبود
656 wayside_cross: صلیب کنار جاده
657 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
660 allotments: تقسیم بندی شده
662 brownfield: زمین جهت ساخت
664 commercial: منطقهٔ تجاری
665 conservation: حفاظت شده
666 construction: ساختوساز
668 farmland: زمین های کشاورزی
669 farmyard: محوطه مزرعه
673 greenfield: زمین سرسبز
674 industrial: ناحیهٔ صنعتی
675 landfill: محل دفن زباله
677 military: منطقهٔ نظامی
680 nature_reserve: طبیعت یدکی
685 recreation_ground: زمین تفریحی
687 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
688 residential: منطقهٔ مسکونی
691 village_green: روستای سبز
696 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
697 bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
699 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
700 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
702 golf_course: زمین گلف
704 marina: تفریحگاه ساحلی
705 miniature_golf: گلف کوچک
706 nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
709 playground: زمین بازی
710 recreation_ground: زمین تفریحی
712 slipway: تعميرگاه دريايي
713 sports_centre: مرکز ورزشی
715 swimming_pool: استخر شنا
716 track: مسیر دو میدانی
719 airfield: فرودگاه نظامی
728 cave_entrance: ورودی غار
731 crater: دهانه اتش فشان
753 scrub: خارزار غیر قابل عبور
769 employment_agency: آژانس کاریابی
770 estate_agent: بنگاه املاک
771 government: اداره دولتی
774 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
775 telecommunication: دفتر مخابرات
776 travel_agent: آژانس مسافرتی
789 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
792 municipality: دارای شهردار
801 unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
804 abandoned: راهآهن رهاشده
805 construction: راهآهن در دست ساخت
806 disused: راهآهن منسوخ
810 funicular: راهآهن کابلی
815 junction: اتصال راهآهن
820 miniature: راه آهن کوچک
825 platform: بستر راهآهن
826 preserved: راه آهن محفوظ شده
827 proposed: راه آهن پیشنهادی
829 station: ایستگاه راهآهن
830 stop: ایستگاه راه آهن
832 subway_entrance: ورودی مترو
833 switch: جدا کننده راه آهن
835 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
838 alcohol: مجوز غیر فعال
840 art: فروشگاه لوازم هنری
842 beauty: فروشگاه زیبایی
846 bicycle: فروشگاه دوچرخه
851 car_parts: قطعات خودرو
852 car_repair: تعمیرگاه خودرو
854 charity: فروشگاه خیریه
856 clothes: فروشگاه پوشاک
857 computer: فروشگاه رایانه
858 confectionery: فروشگاه قنادی
859 convenience: فروشگاه زنجیره ای
860 copyshop: مغازه فتوکپی
861 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
863 department_store: فروشگاه بزرگ
864 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
865 doityourself: خودتان انجامش دهید
866 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
867 electronics: فروشگاه الکترونیکی
868 estate_agent: بنگاه املاک
873 food: فروشگاه مواد غذایی
879 garden_centre: مرکز باغ
880 general: فروشگاه عمومی
882 greengrocer: سبزی فروش
883 grocery: فروشگاه خواروبار
885 hardware: فروشگاه سخت افزار
888 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
893 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
894 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
895 music: فروشگاه موسیقی
896 newsagent: دکه روزنامه
901 outdoor: فروشگاه رو باز
902 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
908 shopping_centre: مرکز خرید
909 sports: فروشگاه ورزشی
910 stationery: فروشگاه لوازم التحریر
911 supermarket: سوپرمارکت
913 toys: اسباببازیفروشی
914 travel_agency: آژانس مسافرتی
919 alpine_hut: کلبه بالای تپه
922 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
924 camp_site: محل اردوگاه
925 caravan_site: مکان خودرو کاروان
927 guest_house: مهمانخانه
934 picnic_site: مکان پیک نیک
935 theme_park: پارک تفریحی
940 culvert: مجرای آب زیر جاده
943 artificial: آبراه مصنوعی
946 connector: رابط آبراه
948 derelict_canal: کانال متروک
954 mineral_spring: چشمهٔ آب معدنی
955 mooring: مکان لنگر انداختن
958 riverbank: حاشیه رودخانه
974 osm_nominatim: 'مکان از <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
975 geonames: 'مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
981 no_results: نتیجهای پیدا نشد
982 more_results: نتایج بیشتر
984 zero: کمتر از 1کیلومتر
987 south_west: جنوب غربی
989 south_east: جنوب شرقی
991 north_east: شمال شرقی
993 north_west: شمال غربی
997 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
998 home: رفتن به محل خانه
1002 ورود به سامانه با یک
1005 start_mapping: شروع نقشه کشی
1007 ایجاد یک حساب کاربری
1013 export_data: خارج سازی داده ها
1014 gps_traces: پیگیری های GPS
1015 gps_traces_tooltip: مدیریت پیگیری های GPS
1019 user_diaries_tooltip: >
1022 edit_with: 'ویرایش با %{editor}'
1026 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1028 OpenStreetMap یک نقشه از
1030 افرادی مثل شما ایجاد
1032 رایگان است تحت یک مجوز
1034 intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1035 partners_html: 'میزبانی وب پشتیبانی شده توسط %{ucl}، %{ic} و %{bytemark}، و سایر %{partners}.'
1036 partners_ucl: مرکز VR UCL
1037 partners_ic: کالج سلطنتی لندن
1038 partners_bytemark: میزبانی Bytemark
1039 partners_partners: شرکای تجاری
1041 دیتابیس OpenStreetMap در حال
1044 نگهداری دیتابیس ضروری
1047 دیتابیس OpenStreetMap در حال
1049 خواندنی است در حالی که
1053 donate: 'OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی شوند.'
1056 copyright: حق طبع و نشر
1058 community_blogs: وبلاگهای انجمن
1059 community_blogs_title: >
1063 foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1066 OpenStreetMap را با کمک های
1067 مالی پولی حمایت کنید
1069 learn_more: اطلاعات بیشتر
1073 title: درباره این ترجمهها
1074 text: 'در زمان به وجود آمدن تداخل بین برگردان فارسی و %{english_original_link}، نوشتهٔ انگلیسی برتری دارد'
1075 english_link: اصل انگلیسی
1077 title: درباره این صفحه
1078 text: 'شما در حال مشاهده ویرایش انگلیسی قانون کپیرایت هستید. برای دیدن %{native_link} می توانید به عقب باز گردید یا خواندن متن کپی رایت و %{mapping_link} را متوقف کنید.'
1079 native_link: نسخهٔ فارسی
1080 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1082 title_html: حق نشر و مجوز
1084 OpenStreetMap <i> داده باز است</i>، تحت مجوز <a
1085 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1086 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1087 intro_2_html: 'شما برای کپی برداری، توزیع، انتقال و انطباق داده های ما آزاد هستید، تا زمانی که معتبران و همکاران OpenStreetMap باشید. اگر شما تغییر دهید یا بسازید داده های ما را، شما باید نتایج را فقط تحت همین مجوز توزیع کنید. اطلاعات کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">کد قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح میدهد.'
1089 نقشه کشی در کاشی های نقشه ی ما، و مدارک ما، تحت مجوز <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1090 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>هستند ، مجوز (CC BY-SA).
1091 credit_title_html: >
1092 چگونه از OpenStreetMap
1094 credit_1_html: 'ما نیاز داریم که شما استفاده کنید از اعتبار “© همکاران OpenStreetMap”.'
1096 همچنین مطمئن باشید که پاک کردن داده ها تحت یک مجوز دیتابیس باز است، و اگر از کاشیهای نقشهٔ ما استفاده میکنید، نقشهبرداری تحت مجوز CC BY-SA است. میتوانید با پیونددادن به <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">این صفحه حق نشر</a> متناوبا آن را انجام دهید، و بهعنوان یک درخواست اگر شما توزیع کنندهٔ نوع دادههای OSM هستید، میتوانید نام و پیوند را بطور مستقیم به مجوز بدهید. در رسانهها جاهایی که پیوندها مقدور نیستند(مثل کارهای چاپی)، پیشنهاد میکنیم خوانندگانتان را به openstreetmap.org راهنمایی کنید(شاید با گسترش 'OpenStreetMap' به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org، و اگر مناسب باشد، به creativecommons.org.
1098 برای یک نقشه الکترونیکی قابل مرور، اعتبار باید در گوشه ای از نقشه ظاهر شود.
1100 attribution_example:
1103 OpenStreetMap را در صفحه ی
1110 درباره استفاده از داده های ما، و چگونه به ما اعتبار دهید بیشتر بخوانید، در <a
1111 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1113 more_2_html: 'اگرچه OpenStreetMap داده باز است، ما نمی توانیم API نقشه را به رایگان در اختیار توسعه دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a> ما را ببینید، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.'
1114 contributors_title_html: همکاران ما
1115 contributors_intro_html: 'شرکای ما هزاران شخص هستند. ما همچنین جواز علنی داده از سازمان نقشه برداری ملی و دیگر منابع را شامل میشویم، در بین آنها:'
1116 contributors_at_html: |
1117 <strong>Austria</strong>: Contains data from
1118 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1119 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1120 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1121 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1122 contributors_ca_html: |
1123 <strong>Canada</strong>: Contains data from
1124 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1125 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1126 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1128 contributors_fi_html: |
1129 <strong>Finland</strong>: Contains data from the
1130 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1131 and other datasets, under the
1132 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1133 contributors_fr_html: |
1134 <strong>France</strong>: Contains data sourced from
1135 Direction Générale des Impôts.
1136 contributors_nl_html: |
1137 <strong>Netherlands</strong>: Contains © AND data, 2007
1138 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1139 contributors_nz_html: |
1140 <strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from
1141 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1142 contributors_za_html: |
1143 <strong>South Africa</strong>: Contains data sourced from
1144 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1145 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1146 contributors_gb_html: |
1147 <strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance
1148 Survey data © Crown copyright and database right
1150 contributors_footer_1_html: >
1158 contributors_footer_2_html: >
1160 OpenStreetMap به این معنی
1161 نیست که ارائهدهندهٔ
1163 OpenStreetMap تأییدشده، هر
1166 مسئولیت را میپذیرد.
1167 infringement_title_html: نقض کپی رایت
1168 infringement_1_html: >
1170 میکنند هرگز داده ای را
1171 از منابع حق نشر اضافه
1173 گوگل یا نقشه های چاپ
1174 شده) بدون اجازه صریح
1175 از دارندگان حق تکثیر.
1176 infringement_2_html: 'اگر فکر میکنید که این حق نشر داده شده بهطور نامناسب به پایگاه دادههای OpenStreetMap یا این سایت اضافه شدهاست، لطفاً به <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">رویهٔ حذف</a> ما یا پرونده مستقیم در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ بایگانی برخط</a> ما مراجعه کنید.'
1179 introduction_html: >
1180 به OpenStreetMap خوش آمدید،
1181 نقشهای رایگان و قابل
1182 ویرایش از جهان. حالا
1187 راهنمایی سریع هست با
1192 title: داخل نقشه چیست
1193 on_html: 'OpenStreetMap مکانی برای کارهای نقشه کشی است که هر دو <em> واقعی و حاضر</em> اند- شامل میلیون ها ساختمان، جاده، و سایر جزئیات در مورد مکان هاست. شما میتوانید هرچه که در دنیای واقعی برایتان جالب است را نقشه کنید.'
1194 off_html: 'آنچه <em>شامل نمیشود</em> داده های خودرای مثل رتبه بندی، ویژگی های تاریخی یا فرضی، و داده های منابع حق نشر شده اند. از نقشه های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه اجازه ی ویژه داشته باشید.'
1197 شرایط اساسی برای نقشه
1199 paragraph_1_html: 'OpenStreetMap مقداری زبان ویژه خود دارد. اینجا چند کلمه ی کلیدی هست که بصورت دستی آمده اند.'
1200 editor_html: '<strong>ویرایشگر</strong> یک برنامه یا وبسایت است که با استفاده از آن میتوانید نقشه را ویرایش کنید.'
1201 node_html: '<strong>گره</strong> یک نقطه روی نقشه است، مثل یک رستوران تنها یا یک درخت.'
1202 way_html: '<strong>راه</strong> یک خط یا فضا است، مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.'
1203 tag_html: '<strong>برچسب</strong> یک بیت داده درباره ی یک گره یا راه است، شبیه نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.'
1207 OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1208 <a href='%{help_url}'>برای کمک اینجا بروید</a>.
1209 start_mapping: شروع نقشه کشی
1216 اگر فقط چیزهای کوچکی را میخواهید ترمیم کنید و زمانی برای ثبت نام و یادگیری ویرایش ندارید،
1217 افزودن یک یادداشت خیلی ساده است.
1219 فقط بروید به <a href='%{map_url}'>نقشه</a> و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1220 <span class='icon note'></span>. اینجوری یک علامت گذار به نقشه اضافه میشود، که میتوانید با کشیدن جابجایش کنید. پیامتان را اضافه کنید، بعد روی ذخیره کلیک کنید، و سایر نقشه کشان بررسی خواهند کرد.
1226 title: چگونه کمک کنید
1228 title: به جمع ما بپیوندید
1229 explanation_html: 'اگر مشکلی با داده های نقشهٔ ما دارید به عنوان مثال جادهای یا نشانیای گم شدهاست، بهترین راه برای اقدام به عضویت جامعهٔ اپناستریتمپ بپیوندید و دادهها را خودتان اضافه یا تعمیر کنید.'
1231 instructions_html: |
1232 فقط <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در نمایش نقشه را کلیک کنید.
1233 این یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد کرد، که شما میتوانید با کشیدن آن را حرکت دهید. پیام خود را اضافه کنید، سپس دکمه ذخیره را کلیک کنید، و نقشه های دیگر بررسی خواهندشد.
1235 title: نگرانیهای دیگر
1236 explanation_html: "اگر شما نگران این هستید که چطور اطلاعات ما مورد استفاده قرار میگیرد یا درباره درباره محتوا با <a href='/copyright'>copyright page</a> ما برای اطلاعات قانونی بیشتر تماس بگیرید، یا به طور مناسبی با <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF working group</a> تماس بگیرید."
1240 OpenStreetMap چندین منبع
1241 برای یادگیری پیرامون
1242 پروژه، پرسش و پاسخ به
1248 title: به OSM خوش آمدید
1250 با این آموزش ساده که
1252 OpenStreetMap است آغاز کنید.
1254 url: https://help.openstreetmap.org/
1255 title: help.openstreetmap.org
1257 یک سؤال بپرسید یا پاسخ
1258 ها را ببینید در سایت
1261 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1262 title: wiki.openstreetmap.org
1264 برای مستندات عمیق OSM
1268 copyright_html: '<span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors'
1269 used_by: '%{name} در صدها وب سایت، برنامه های موبایل، و وسایل سخت افزاری داده های نقشه را قدرت داده است'
1271 OpenStreetMap توسط جامعه ای
1272 از نقشه کشان ساخته شده
1275 درباره ی جاده ها، مسیر
1278 آهن، و خیلی بیشتر، در
1280 local_knowledge_title: دانش محلی
1281 local_knowledge_html: 'OpenStreetMap بر دانش محلی تاکید دارد. همکاران از تصاویر هوایی، دستگاه های GPS، و نقشه های حوزه تکنولوژی پایین بمنظور دقت و بروز بودن OSM استفاده میکنند.'
1282 community_driven_title: نوع جامعه گرایی
1283 community_driven_html: |
1284 انجمن OpenStreetMap گوناگون، پرشور، و هر روز در حال رشد است.
1285 همکاران ما عبارت اند از: نقشه کشان علاقه مند، متخصصان GIS، مهندسین اجرایی در سرور های OSM، نقشه کشی بشردوستان در مناطق فاجعه زده، و خیلی بیشتر.
1286 برای یادگیری بیشتر درباره ی انجمن، <a href='%{diary_path}'>یادداشت های روزانه کاربر</a>، <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ های انجمن</a>، و وبسایت <a href='http://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a> را ببینید.
1287 open_data_title: داده های باز
1288 open_data_html: "OpenStreetMap <i>داده باز</i>است: شما آزادید آنرا برای هر منظور و مقصودی استفاده کنید تا وقتی که اعتبار OpenStreetMap و همکارانش را دارید. اگر شما داده ها را در روش های خاص تغییر دهید یا بسازید، شما باید نتایج را تحت همین مجوز توزیع کنید. <a href='%{copyright_path}'>صفحه ی حق نشر و مجوز</a> را برای راهنمایی ببینید."
1289 partners_title: شرکای تجاری
1291 diary_comment_notification:
1292 subject: '[OpenStreetMap] %{user} در یادداشت روزانه شما نظر داد'
1293 hi: 'سلام %{to_user} ،'
1294 header: '%{from_user} روی آخرین یادداشت روزانه ی OpenStreetMap شما با موضوع %{subject} نظر داد:'
1295 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{commenturl} نظر دهید یا در %{replyurl} پاسخ دهید'
1296 message_notification:
1297 hi: 'سلام %{to_user},'
1298 header: '%{from_user} از طریق OpenStreetMap یک پیام با موضوع %{subject} برای شما فرستاده:'
1299 footer_html: 'همپنین میتوانید پیام را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{replyurl} پاسخ دهید'
1300 friend_notification:
1301 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بعنوان دوست اضافه کرد'
1302 had_added_you: '%{user} در OpenStreetMap شما را بعنوان دوست افزود.'
1303 see_their_profile: 'میتوانید نمایه کاربری اش را در %{userurl} ببینید.'
1304 befriend_them: 'همچنین میتوانید در %{befriendurl} او را بعنوان دوست اضافه کنید.'
1310 with_description: با توضیحات
1311 and_the_tags: 'و برچسب های زیر:'
1312 and_no_tags: و بدون برچسب.
1314 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX ناموفق'
1315 failed_to_import: 'وارد سازی ناموفق، خطا اینجاست:'
1317 اطلاعات بیشتر درباره
1318 ی شکست وارد سازی GPX و
1320 more_info_2: 'آنها را میتوان اینجا یافت:'
1322 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX موفق'
1323 loaded_successfully: 'با موفقیت لود شد با %{trace_points} از %{possible_points} نقاط ممکن.'
1325 subject: '[OpenStreetMap] به OpenStreetMap خوش آمدید'
1327 created: 'کسی (امیدواریم شما) یک حساب در %{site_url} ایجاد کرد.'
1328 confirm: 'قبل از اینکه ما کار دیگری انجام دهیم، نیاز داریم که تأیید شود این درخواست از شما آمده، پس اگر این چنین است لطفاً برای تأیید حسابتان روی پیوند زیر کلیک کنید:'
1330 بعد از اینکه حسابتان
1331 را تأیید کردید، ما به
1333 اضافی را ارائه میدهیم
1334 تا بتوانید شروع کنید.
1336 subject: '[OpenStreetMap] رایانامهیتان را تأیید کنید'
1337 email_confirm_plain:
1339 hopefully_you: 'کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url} به %{new_address}.'
1341 اگر این شمایید، برای
1342 تأیید تغییر روی پیوند
1346 hopefully_you: 'کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url} به %{new_address}.'
1348 اگر این شمایید، برای
1349 تأیید تغییر لطفاً روی
1350 پیوند زیر کلیک کنید.
1352 subject: '[OpenStreetMap] درخواست تنظیم مجدد رمز عبور'
1353 lost_password_plain:
1358 عبورش تنظیم مجدد شود
1359 در رایانامهٔ این حساب
1360 در openstreetmap.org.
1362 اگر این شمایید، برای
1371 عبورش تنظیم مجدد شود
1372 در رایانامهٔ این حساب
1373 در openstreetmap.org.
1375 اگر این شمایید، برای
1376 تنظیم مجدد لطفاً روی
1377 پیوند زیر کلیک کنید.
1378 note_comment_notification:
1379 anonymous: کاربر ناشناس
1382 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت شما نظر داده است'
1383 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشتی که شما به آن علاقه مندید نظر داد'
1384 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشت های نقشه ی شما نزدیک %{place} نظر گذاشت.'
1385 commented_note: '%{commenter} روی یادداشت نقشه که شما در آن نظر داده اید نظر داد. این یادداشت نزدیک %{place} است.'
1387 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را برطرف کرده است'
1388 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه ی شما را برطرف کرد'
1389 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را برطرف ساخت.'
1390 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته اید را برطرف ساخت. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1392 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را دوباره فعال کرد'
1393 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه ی شما را دوباره فعال کرد'
1394 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را دوباره فعال کرد.'
1395 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته اید را دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1396 details: 'اطلاعات بیشتر درباره ی یادداشت در %{url} یافت میشود.'
1400 my_inbox: صندوق دریافتی من
1402 messages: 'شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1404 one: '%{count} پیام جدید'
1405 other: '%{count} پیام جدید'
1407 one: '%{count} پیام قدیمی'
1408 other: '%{count} پیام قدیمی'
1412 no_messages_yet: 'هنوز پیامی ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link} ارتباط برقرار نمی کنید؟'
1413 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1425 send_message_to: 'فرستادن پیام جدید به %{name}'
1432 message_sent: پیام فرستاده شد
1434 شما اخیرا تعداد زیادی
1435 پیام ارسال کرده اید.
1436 لطفاً قبل از تلاش برای
1437 ارسال موارد بیشتر کمی
1447 متأسفانه هیچ پیامی با
1451 my_inbox: '%{inbox_link} من'
1452 inbox: صندوق دریافتی
1455 one: 'شما %{count} پیام ارسال شده دارید'
1456 other: 'شما %{count} پیام ارسال شده دارید'
1460 no_sent_messages: 'شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link} ارتباط برقرار نمیکنید؟'
1461 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1463 wrong_user: 'شما بهعنوان %{user} وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست پاسخش را دادهاید به این شناسه ارسال نشدهاست. برای امکان پاسخدادن لطفاً بعنوان کاربر صحیح وارد سامانه شوید.'
1475 wrong_user: "شما بعنوان `%{user}' وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست خواندنش را دادهاید توسط کاربر ارسال نشده یا به او ارسال نشدهاست. برای امکان خواندن لطفاً بهعنوان کاربر صحیح وارد سامانه شوید."
1476 sent_message_summary:
1480 پیام به عنوان خوانده
1483 پیام به عنوان خوانده
1486 deleted: پیام حذف شد
1490 شما در حال استفاده از
1491 مرورگری هستید که جاوا
1497 OpenStreetMap برای لیز خوردن
1501 permalink: پیوند ثابت
1502 shortlink: پیوند کوتاه
1503 createnote: افزودن یادداشت
1506 حق نشر OpenStreetMap و شرکا،
1508 remote_failed: 'ویرایش ناموفق - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor لوذ شده و گزینه ی کنترل از راه دور فعال است'
1511 شما ویرایش هایتان را
1512 عمومی تنظیم نکرده اید.
1513 not_public_description: 'شما دیگر نمی توانید نقشه را ویرایش کنید مگر اینکه این کار را انجام دهید. می توانید در %{user_page} ویرایش هایتان را بعنوان عمومی تنظیم کنید.'
1514 user_page_link: صفحهٔ کاربر
1515 anon_edits_link_text: >
1518 flash_player_required: 'برای استفاده از Potlatch, ویرایشگر فلش OpenStreetMap به فلش پلیر نیاز دارید. میتوانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">آنرا از Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">همچنین چندین گزینه ی دیگر</a> برای ویرایش OpenStreetMap موجود است.'
1519 potlatch_unsaved_changes: >
1522 ذخیره در Potlatch، اگر
1524 است، باید راه یا نقطه
1525 ی فعلی را عدم انتخاب
1529 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1530 potlatch2_unsaved_changes: >
1533 ذخیره در Potlatch 2، شما
1536 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1537 no_iframe_support: >
1538 مرورگر شما فریم های HTML
1539 که برای این ویژگی لازم
1543 search_results: نتایج جستجو
1547 where_am_i: من کجا هستم؟
1560 unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1561 unsurfaced: جاده ی ظاهر نشده
1564 bridleway: راه حیوان رو
1565 cycleway: راه دوچرخه
1586 resident: منطقه مسکونی
1587 tourist: جاذبه ی توریستی
1591 retail: منطقه خرده فروشی
1592 industrial: منطقه صنعتی
1593 commercial: منطقه تجاری
1594 heathland: Heathland
1599 brownfield: مکان جهت ساخت
1601 allotments: تقسیم بندی شده
1604 reserve: طبیعت حفاظت شده
1605 military: منطقه نظامی
1609 building: ساختمان مهم
1610 station: ایستگاه راه آهن
1614 tunnel: پوشش خط چین شده = تونل
1615 bridge: پوشش سیاه = پل
1616 private: دسترسی شخصی
1617 permissive: دسترسی مجاز
1618 destination: دسترسی به مقصد
1619 construction: جاده در دست ساخت
1624 title_html: 'تجزیه با <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">نشانه گذار</a>'
1627 subheading: عنوان فرعی
1628 unordered: لیست نا مرتب
1629 ordered: فهرست مرتب شده
1641 ناشناس ، نقاط نامشخص)
1649 مرتب شده بر اساس زمان
1655 مرتبشده بر اساس زمان
1660 upload_trace: بارگذاری پیگیری GPS
1663 بارگذاری شده است و در
1664 انتظار درج در پایگاه
1666 معمولاً نیم ساعت طول
1669 به شما فرستاده خواهد
1672 title: 'ویرایش پیگیری %{name}'
1673 heading: 'ویرایش پیگیری %{name}'
1674 filename: 'نام پرونده:'
1676 uploaded_at: 'بارگذاری شد:'
1678 start_coord: 'شروع مختصات:'
1684 tags_help: ویرگول مرزبندی شده
1685 save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1686 visibility: 'پدیداری:'
1687 visibility_help: به چه معنی است؟
1689 upload_gpx: 'بارگذاری پرونده ی GPX:'
1690 description: 'توضیحات:'
1692 tags_help: ویرگول مرزبندی شده
1693 visibility: 'پدیداری:'
1694 visibility_help: این به چه معناست؟
1695 upload_button: بارگذاری
1698 upload_trace: بارگذاری یک پیگیری
1699 see_all_traces: دیدن همه پیگیری ها
1701 دیدن تمام پیگیری های
1704 one: 'شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفاً برای تمام شدن منتظر بمانید قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1705 other: 'شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفاً برای تمامشدن منتظر بمانید قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1709 title: 'دیدن پیگیری %{name}'
1710 heading: 'دیدن پیگیری %{name}'
1712 filename: 'نام پرونده:'
1714 uploaded: 'بارگذاری شد:'
1716 start_coordinates: 'شروع مختصات :'
1723 edit_track: ویرایش این پیگیری
1724 delete_track: حذف این پیگیری
1725 trace_not_found: پیگیری یافت نشد!
1726 visibility: 'پدیداری:'
1728 showing_page: 'صفحه %{page}'
1729 older: پیگیری های قدیمی تر
1730 newer: پیگیری های جدید تر
1733 count_points: '%{count} نقطه'
1734 ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1736 trace_details: مشاهده جزئیات پیگیری
1737 view_map: نمایش نقشه
1739 edit_map: ویرایش نقشه
1741 identifiable: قابل شناسایی
1743 trackable: قابل رهگیری
1748 public_traces: پیگیری های GPS عمومی
1749 your_traces: پیگیری های GPS شما
1750 public_traces_from: 'پیگیری های GPS عمومی از %{user}'
1752 مرور آخرین پیگیری های
1754 tagged_with: 'با %{tags} برچسب خورده'
1755 empty_html: "هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> بارگذاری پیگیری جدید</a> یا درباره ی پیگیری کردن GPS بیشتر بخوانید در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه ی ویکی</a>."
1757 scheduled_for_deletion: >
1770 heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1774 بارگذاری در حال حاضر
1777 title: پیگیری های GPS OpenStreetMap
1779 description_with_count:
1780 one: 'پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}'
1781 other: ' پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}'
1782 description_without_count: 'پرونده GPX از %{user}'
1785 cookies_needed: 'بنظر میرسد که کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه کوکیها را روی مرورگرتان فعال کنید.'
1788 برای انجام آن عمل نیاز
1792 دسترسی شما به API مسدود
1797 need_to_see_terms: >
1798 دسترسی شما به API بطور
1803 شوید. نیاز به موافقت
1810 دسترسی اجازه دادن به
1812 request_access: 'برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حسابتان %{user} را دارد. لطفاً بررسی کنید که میخواهید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته باشد. ممکن است چند تا یا فقط تعدادی را که دوست دارید انتخاب کنید.'
1813 allow_to: 'برنامه سرویس گیرنده اجازه میدهد به:'
1815 خواندن ترجیحات کاربری
1817 allow_write_prefs: >
1818 تغییر ترجیحات کاربری
1820 allow_write_diary: >
1821 ایجاد یادداشت روزانه،
1823 allow_write_api: تغییر نقشه.
1825 خواندن پیگیری های GPS
1830 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1835 allowed: 'شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.'
1836 verification: 'کد تأیید %{code} است.'
1841 denied: 'شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.'
1842 invalid: نشانه مجوز معتبر نیست.
1844 flash: 'شما نشانه را برای %{application} باطل کردید'
1847 title: ثبت نام برنامه ی جدید
1850 title: ویرایش برنامه تان
1853 title: 'جزئیات OAuth برای %{app_name}'
1854 key: 'کلید مصرف کننده:'
1855 secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1856 url: 'آدرس درخواست نشانه:'
1857 access_url: 'آدرس دسترسی نشانه:'
1858 authorize_url: 'آدرس authorise:'
1860 ما امضا های HMAC-SHA1
1861 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را
1864 delete: حذف مصرف کننده
1865 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1866 requests: 'مجوز های زیر از سوی کاربر درخواست شده:'
1870 allow_write_prefs: >
1873 allow_write_diary: >
1877 allow_write_api: تغییر نقشه.
1879 خواندن پیگیری های GPS
1884 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1886 title: جزئیات OAuth من
1888 برنامه های مجاز شده ی
1890 list_tokens: 'نشانه های زیر برای برنامه ی به نام شما صادر شده:'
1891 application: نام برنامه
1892 issued_at: صادر شده در
1897 no_apps: 'آیا برنامه ای دارید که بخواهید برای استفاده بوسیله ی %{oauth} استاندارد ما آنرا ثبت نام کنید؟ شما باید برنامه ی تحت وب خود را ثبت نام کنید قبل از اینکه بتواند در این خدمات OAuth درخواست کند.'
1898 registered_apps: 'شما برنامه های سرویس گیرنده ی زیر را ثبت کرده اید:'
1899 register_new: ثبت نام برنامه ی شما
1903 url: آدرس برنامه اصلی
1904 callback_url: آدرس پاسخ به تماس
1905 support_url: آدرس پشتیبانی
1906 requests: 'مجوز های زیر از کاربر درخواست شده:'
1910 allow_write_prefs: >
1913 allow_write_diary: >
1917 allow_write_api: تغییر نقشه.
1919 خواندن پیگیری های GPS
1924 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1926 sorry: 'پوزش، %{type} یافت نمی شود.'
1929 اطلاعات با موفقیت ثبت
1938 ثبت نام برنامه ی سرویس
1944 email or username: 'رایانامه یا نام کاربری:'
1945 password: 'کلمه عبور:'
1946 openid: '%{logo} OpenID:'
1947 remember: مرا به خاطر بسپار
1948 lost password link: >
1952 register now: اکنون ثبت نام شود
1953 with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان وارد شوید:'
1954 with openid: 'متناوبا، برای وارد شدن از OpenID استفاده کنید:'
1955 new to osm: برای OpenStreetMap جدید اید؟
1957 برای ایجاد تغییرات در
1958 داده های OpenStreetMap، شما
1961 create account minute: >
1962 یک حساب بسازید. فقط یک
1964 no account: حساب کاربری ندارید؟
1965 account not active: 'پوزش، حسابتان هنوز فعال نشدهاست.<br />لطفاً از پروندی که در رایانامهیتان تأیید بود برای فعالسازی حسابتان استفاده کنید، یا <a href="%{reconfirm}">یک رایانامهٔ تأیید جدید درخواست دهید</a>.'
1966 account is suspended: 'پوزش، حساب شما به دلیل فعالیتهای مشکوک مسدود شدهاست. <br />لطفاً تماس بگیرید با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> اگر میخواهید آنرا مطرح کنید.'
1968 پوزش، با این اطلاعات
1970 openid missing provider: >
1971 پوزش، با ارایه دهنده
1975 پوزش، OpenID شما ناقص به
1977 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1980 title: ورود با OpenID
1981 alt: ورود با یک آدرس OpenID
1984 alt: ورود با یک OpenID گوگل
1987 alt: ورود با یک OpenID یاهو
1989 title: ورود با وردپرس
1990 alt: ورود با یک OpenID وردپرس
1993 alt: ورود با یک OpenID ، AOL
1996 heading: خروج از OpenStreetMap
1999 title: فراموشی کلمه عبور
2003 email address: 'نشانی رایانامه:'
2004 new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2006 ایمیلی را که هنگام ثبت
2007 نام استفاده کردهاید
2008 وارد کنید، ما پیوندی
2010 بتوانید به وسیلهٔ آن
2013 notice email on way: >
2015 کرده اید :-( اما ایمیلی
2016 در راه است که میتوانید
2017 بزودی آنرا مجدد تنظیم
2019 notice email cannot find: >
2023 title: تنظیم مجدد کلمه عبور
2024 heading: 'تنظیم مجدد کلمه عبور برای %{user}'
2025 password: 'کلمه عبور:'
2026 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2027 reset: تنظیم مجدد کلمه عبور
2033 آدرس را برسی کنید شاید
2037 no_auto_account_create: >
2038 متأسفانه در حال حاضر
2042 contact_webmaster: 'لطفاً با <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">مدیر سایت</a> برای ساختن حساب کاربری هماهنگی کنید و تماس بگیرید - ما سعی میکنیم به درخواست ها به سرعت پاسخ دهیم.'
2044 header: رایگان و قابل ویرایش
2046 <p>بر خلاف سایر نقشهها، OpenStreetMap کاملاً توسط افرادی مثل شما ساختهشده و برای تعمیر، بهروزرسانی، دریافت و استفاده برای هر کسی آزاد است.</p>
2047 <p>برای شروع کمک ثبت نام کنید. برای تأیید حسابتان رایانامهای میفرستیم.</p>
2048 license_agreement: 'وقتی رایانامهیتان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط همکاری</a> موافقت کنید.'
2049 email address: 'نشانی رایانامه:'
2050 confirm email address: 'تأیید نشانی رایانامه:'
2051 not displayed publicly: 'به عموم نشان داده نمیشود (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">حفظ حریم خصوصی</a>را ببینید)'
2052 display name: 'نام نمایشی:'
2053 display name description: >
2055 عموم نمایش داده شده.
2056 شما می توانید بعدا این
2059 openid: '%{logo} OpenID:'
2060 password: 'کلمه عبور:'
2061 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2062 use openid: 'روش دیگر، استفاده از %{logo} OpenID برای وارد شدن'
2063 openid no password: >
2067 یا سرویس دهنده هنوز به
2069 openid association: |
2070 <p>OpenID شما هنوز با یک حساب OpenStreetMap همراه نیست.</p>
2072 <li>اگر در OpenStreetMap جدید هستید، لطفاً از زیر یک حساب بسازید.</li>
2074 اگر از قبل حسابی دارید، میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبورتان وارد حسابتان شوید و سپس حسابتان را در تنظیمات کاربری به OpenID وابسته سازید.
2078 terms accepted: 'با تشکر از پذیرش شرایط شرکت کنندگان جدید!'
2079 terms declined: 'متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده جدید را نپذیرید. برای اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.'
2081 title: شرایط شرکتکنندگان
2082 heading: شرایط شرکت کنندگان
2087 توافقنامه را مطالعه
2088 کنید و دکمه موافق هستم
2089 را فشار دهید بهعنوان
2093 consider_pd: 'بر اساس توافقنامه موفق من ویرایشها و تولیدات خودم را اجازه میدهم که به صورت عمومی انتشار یابد'
2094 consider_pd_why: این چیست؟
2095 guidance: 'اطلاعات برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">human readable summary</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه های غیر رسمی</a>'
2098 you need to accept or decline: >
2103 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2107 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2112 heading: 'کاربر %{user} وجود ندارد'
2113 body: 'با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نحوه نوشتن تان را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردید اشتباه است.'
2115 my diary: یادداشت روزانه ی من
2117 ورودی یادداشت روزانه
2119 my edits: ویرایش های من
2120 my traces: پیگیری های من
2121 my notes: یادداشت های من
2122 my messages: پیام های من
2123 my profile: نمایه ی من
2124 my settings: تنظیمات من
2125 my comments: نظرات من
2126 oauth settings: تنظیمات oauth
2127 blocks on me: بلوک های بر من
2128 blocks by me: بوک های توسط من
2129 send message: ارسال پیام
2130 diary: یادداشت روزانه
2133 notes: یادداشت های نقشه
2134 remove as friend: لغو دوستی
2135 add as friend: افزودن دوست
2136 mapper since: 'نقشهبرداری از:'
2137 ago: '(%{time_in_words_ago}قبل)'
2138 ct status: 'شرایط شرکت کنندگان:'
2139 ct undecided: بلاتکلیف
2141 ct accepted: 'پذیرفته شده %{ago} قبل'
2142 latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
2143 email address: 'نشانی رایانامه:'
2144 created from: 'ایجادشده از:'
2146 spam score: 'امتیاز هرزنامه:'
2148 user location: موقعبت کاربر
2149 if set location: 'مکان خانه تان را در صفحه ی %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران نزدیک تان را ببینید.'
2150 settings_link_text: تنظیمات
2151 your friends: دوستان شما
2155 km away: '%{count} کیلومتر فاصله'
2156 m away: '%{count} متر فاصله'
2157 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2158 no nearby users: 'در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است'
2160 administrator: این کاربر سرپرست است
2161 moderator: این کاربر مدیر است
2166 moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2168 administrator: لغو دسترسی سرپرست
2169 moderator: لغو دسترسی مدیر
2170 block_history: بلوک های دریافتی
2171 moderator_history: بلوک های داده شده
2173 create_block: بلوک کردن این کاربر
2174 activate_user: فعالکردن این کاربر
2178 confirm_user: تأیید این کاربر
2179 hide_user: مخفی کردن این کاربر
2180 unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2181 delete_user: حذف این کاربر
2183 friends_changesets: >
2187 یادداشت های روزانه ی
2189 nearby_changesets: >
2193 یادداشت های روزانه ی
2196 your location: مکان شما
2197 nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2201 my settings: تنظیمات من
2202 current email address: 'نشانی کنونی رایانامه:'
2203 new email address: 'نشانی رایانامه جدید:'
2204 email never displayed publicly: >
2210 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2211 link text: این چیست؟
2213 heading: 'ویرایش عمومی:'
2220 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2221 enabled link text: این چیست؟
2223 غیر فعال شده و نمیتوان
2225 ویرایش های قبلی بصورت
2227 disabled link text: >
2230 public editing note:
2231 heading: ویرایش عمومی
2232 text: 'هم اکنون ویرایش های شما ناشناس اند و مردم نمی توانند مکان شما را ببینند یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده اید و اجازه به مردم برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب سایت، روی دکمه ی زیر کلیک کنید. <b>از تغییرات 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند نقشه را ویرایش کنند</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">دلیل را پیدا کنید</a>). <ul><li>آدرس رایانامهٔ شما با تبدیل به عمومی آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات را نمی شود برگرداند و همه ی کاربران تازه به طور پیشفرض عمومی هستند.</li></ul>'
2234 heading: 'شرایط شرکتکنندگان:'
2237 کاربرهای جدید موافقت
2240 شما هنوز با شرایط شرکت
2245 پیوند را دنبال کنید تا
2246 شرایط شرکت کنندگان را
2247 مطالعه و موافقت کنید.
2253 link text: این چیست؟
2254 profile description: 'شرح نمایه:'
2255 preferred languages: 'زبان های برگزیده:'
2256 preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2259 gravatar: استفاده از Gravatar
2260 link text: این چیست؟
2261 new image: افزون یک تصویر
2262 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
2263 delete image: حذف تصویر فعلی
2265 تصویر فعلی را جایگزین
2268 (مربع عکسها حداقل 100
2269 در 100 بهترین کاریی را
2271 home location: 'موقعیت خانه:'
2273 شما محل خانهٔ خودتان
2275 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2276 longitude: 'طول جغرافیایی:'
2277 update home location on click: >
2281 save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2282 make edits public button: >
2283 همه ویرایشهای من را
2285 return to profile: بازگشت به نمایه
2286 flash update success confirm needed: >
2288 موفقیت به روز شد. برای
2289 تأیید نشانی رایانامه
2290 جدیدتان یادداشت موجود
2293 flash update success: >
2301 یک رایانامه تأیید به
2304 حسابتان را با کلیک روی
2310 press confirm button: >
2312 تان روی دکمه ی تأیید
2316 این حساب کاربری در حال
2319 کد تأیید منقضی شده یا
2321 reconfirm_html: 'اگر نیاز دارید رایانامه تأیید را دوباره بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا کلیک کنید</a>.'
2323 success: 'ما نکتهٔ تأیید جدیدی به %{email} فرستادیم و به محض اینکه شما حسابتان را تأیید کنید شما قابلیت نقشه کشی را خواهید داشت.<br /><br />اگر شما از یک سیتم ضد هرزنامه استفاده میکنید که درخواست های تأیید را میفرستد مطمئن شوید webmaster@openstreetmap.org را در لیست سفید گذاشتهاید که ما قادر به پاسخ به هیچ درخواست تأییدی نیستیم.'
2324 failure: 'کاربر %{name} یافت نشد.'
2329 press confirm button: >
2337 تأیید شد، با تشکر از
2340 یک نشانی رایانامه در
2341 حال حاضر با این نشانه
2345 موقعیت خانه با موفقیت
2350 اکنون عمومی اند، و شما
2354 heading: 'افزودن %{user} بعنوان دوست؟'
2355 button: افزودن بعنوان دوست
2356 success: '%{name} اکنون دوست شما است!'
2357 failed: 'پوزش، افزودن %{name} به عنوان دوست ناموفق بود.'
2358 already_a_friend: 'شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.'
2360 heading: 'لغو دوستی %{user}؟'
2362 success: '%{name} از دوستان شما حذف شدهاست.'
2363 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2365 not_an_administrator: >
2366 برای انجام آن عملیات
2373 one: 'صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})'
2374 other: 'صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})'
2375 summary: '%{name} ایجاد شده از %{ip_address} در %{date}'
2376 summary_no_ip: ' %{name}در %{date} ایجاد شد'
2384 هیچ کاربر مشابهی یافت
2387 title: حساب کاربری معلق شده
2388 heading: حساب کاربری معلق شده
2392 پوزش! یه خاطر فعالیت مشکوک حساب کاربری شما بصورت خودکار متوقف شده است.
2395 این تصمیم به وسیله یک مدیر در مدت کوتاه بازبینی می شود، در صورتی که بخواهید میتوانید با %{webmaster}برای بحث در این زمینه تماس بگیرید.
2399 not_an_administrator: >
2400 فقط مدیران می توانند
2401 مدیریت نقش کاربران را
2404 not_a_role: "رشته '%{role}' یک نقش معتبر نیست."
2405 already_has_role: 'کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.'
2406 doesnt_have_role: 'کاربر نقش %{role} را ندارد.'
2408 title: تأیید اعطای نقش
2409 heading: تأیید اعطای نقش
2410 are_you_sure: "آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}' اعطا کنید؟"
2412 fail: '%{name} نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را اعطا کرد . لطفاً از معتبربودن کاربر و نقش اطمینان حاصل نمایید.'
2414 title: تأیید ابطال نقش
2415 heading: تأیید ابطال نقش
2416 are_you_sure: "آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}' لغو نمایید؟"
2418 fail: 'نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را لغو کرد. لطفاً از معتبربودن کاربر و نقش اطمینان حاصل نمایید.'
2421 non_moderator_update: >
2425 non_moderator_revoke: >
2426 برای لغو یک بلوک باید
2429 sorry: 'پوزش، بلوک کاربر با شناسه %{id} یافت نمی شود.'
2430 back: بازگشت به فهرست
2432 title: 'ایجاد بلوک در %{name}'
2433 heading: 'ایجاد بلوک در %{name}'
2434 reason: 'دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفاً آرام باشید و تا جایی که ممکن است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید دربارهٔ وضعیت اطلاع دهید، این را به خاطر داشته باشید که این پیام بهصورت عمومی پدیدار است. به یاد داشته باشید همهٔ کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمیفهمند، پس لطفاً سعی کنید از شرایط تازهواردان استفاده کنید.'
2436 چه مدت، الان شروع شود،
2441 من با کاربر تماس گرفته
2445 من مقدار مناسبی زمان
2446 را به کاربر دادم تا به
2447 این ارتباط پاسخ دهد.
2449 کاربر قبل از پاک شدن
2450 این بلوک نیاز به وارد
2452 back: مشاهده تمام بلوک ها
2454 title: 'ویرایش بلوک در %{name}'
2455 heading: 'ویرایش بلوک در %{name}'
2456 reason: 'دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفاً آرام باشید و تا جایی که ممکن است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید دربارهٔ وضعیت اطلاع دهید. به یاد داشته باشید همهٔ کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمیفهمند، پس لطفاً سعی کنید از شرایط تازهواردان استفاده کنید.'
2458 چه مدت، الان شروع شود،
2461 submit: به روز رسانی بلوک
2462 show: مشاهده این بلوک
2463 back: مشاهده تمام بلوک ها
2466 این بلوک کاربر نیاز به
2470 بلوک قبلا منقضی شده و
2473 دوره ی بلوک کردن باید
2474 یکی از مقدار های قابل
2475 انتخاب در لیست بازشو
2479 لطفاً قبل از بلوک کردن
2480 با کاربر تماس بگیرید و
2488 flash: 'یک بلوک روی کاربر %{name} ایجاد شد.'
2490 only_creator_can_edit: >
2491 فقط مدیری که این بلوک
2492 را ایجاد کرده میتواند
2494 success: بلوک بروزرسانی شد.
2496 title: بلوک های کاربر
2497 heading: لیست بلوک های کاربر
2498 empty: هنوز بلوکی ساخته نشده.
2500 title: 'لغو بلوک در %{block_on}'
2501 heading: 'لغو بلوک در %{block_on} توسط %{block_by}'
2502 time_future: 'این بلوک در %{time} پایان می یابد.'
2503 past: 'این بلوک %{time} پایان یافته و اکنون قابل لغو کردن نیست.'
2505 مطمئنید میخواهید این
2508 flash: این بلوک باطل شد.
2511 other: '%{count} ساعت'
2516 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2517 display_name: کاربر بلوک شده
2518 creator_name: ایجاد کننده
2521 revoker_name: باطل شده توسط
2522 not_revoked: (باطل نشده)
2523 showing_page: 'صفحهٔ %{page}'
2527 time_future: 'در %{time} پایان می پذیرد.'
2531 time_past: 'به پایان رسیده %{time} قبل.'
2533 title: 'بلوک ها در %{name}'
2534 heading: 'فهرست بلوک ها در %{name}'
2535 empty: '%{name} هنوز بلوک نشده.'
2537 title: 'بلوک توسط %{name}'
2538 heading: 'فهرست بلوک توسط %{name}'
2539 empty: '%{name} هنوز بلوکی ایجاد نکرده.'
2541 title: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2542 heading: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2543 time_future: 'در %{time} پایان می پذیرد'
2544 time_past: 'به پایان رسیده %{time} قبل'
2549 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2550 reason: 'دلیل بلوک:'
2551 back: مشاهده تمام بلوک ها
2552 revoker: 'باطل کننده:'
2554 کاربر قبل از پاک شدن
2555 این بلوک نیاز به وارد
2559 opened_at_html: 'ایجاد شده %{when} قبل'
2560 opened_at_by_html: 'ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}'
2561 commented_at_html: 'بروز شده %{when} قبل'
2562 commented_at_by_html: 'بروز شده %{when} قبل توسط %{user}'
2563 closed_at_html: 'حل شده %{when} قبل'
2564 closed_at_by_html: 'حل شده %{when} قبل توسط %{user}'
2565 reopened_at_html: 'دوباره فعال شده %{when} قبل'
2566 reopened_at_by_html: 'دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}'
2568 title: یادداشت های OpenStreetMap
2569 description_area: 'لیستی از یادداشت ها، گزارش داده شده ها، نظرات داده شده در یا بسته شده در منطقه شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2570 description_item: 'خوراک rss برای یادداشت %{id}'
2571 opened: 'یادداشت جدید (نزدیک %{place})'
2572 commented: 'نظر جدید(نزدیک %{place})'
2573 closed: 'یادداشت بسته شد(نزدیک %{place})'
2574 reopened: 'یادداشت دوباره فعال شد(نزدیک %{place})'
2579 title: 'یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}'
2580 heading: 'یادداشت های %{user}'
2581 subheading: 'یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}'
2583 creator: ایجاد کننده
2585 created_at: ایجاد شده در
2586 last_changed: آخرین تغییر
2587 ago_html: '%{when} قبل'
2591 title: بهاشتراکگذاری
2598 short_link: پیوند کوتاه
2600 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2605 استاندارد را نشان می
2608 short_url: آدرس کوتاه
2609 include_marker: شامل نشانگر
2610 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2612 برای درج در وب سایت HTML
2614 view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2627 title: نمایش مکان من
2628 popup: 'شما درون {distance} {unit} از این نقطه اید'
2631 cycle_map: نقشه دوچرخه
2632 transport_map: نقشه حمل و نقل
2635 header: لایه های نقشه
2636 notes: یادداشت های نقشه
2639 فعال سازی همپوشانی ها
2640 برای اشکال زدایی نقشه
2642 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>شرکت کنندگانOpenStreetMap</a>"
2643 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>"
2645 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2646 edit_disabled_tooltip: >
2647 بزرگنمایی برای ویرایش
2649 createnote_tooltip: >
2650 افزودن یک یادداشت به
2652 createnote_disabled_tooltip: >
2653 بزرگنمایی برای افزودن
2655 map_notes_zoom_in_tooltip: >
2658 map_data_zoom_in_tooltip: >
2668 موشواره را بر روی محلی
2669 که مشکل دارد قرار دهید
2671 (لطفاً اطلاعات شخصی در
2673 اطلاعاتی از حق تکثیر
2678 anonymous_warning: >
2680 نظرات کاربران ناشناس
2685 reactivate: فعال سازی مجدد
2686 comment_and_resolve: نظر و راه حل
2689 نقشه را جابجا کنید و
2690 روی مکانی که میخواهید
2691 ویرایش کنید بزرگنمایی
2692 کنید، سپس اینجا کلیک
2697 heading: ویرایش کردن ویرایش
2698 submit: ذخیره ویرایش
2699 title: ویرایش کردن ویرایش
2704 heading: فهرست ویرایش ها
2705 title: فهرست ویرایش ها
2710 ویرایش جدید وارد کنید
2711 submit: ایجاد ویرایش
2712 title: ایجاد ویرایش جدید
2715 heading: 'نمایش ویرایش %{title}'
2716 title: نمایش دادن ویرایش
2717 user: 'ایجاد کننده:'
2718 edit: ویرایش این ویرایش
2719 destroy: حذف این ویرایش
2720 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2722 flash: ویرایش پاک شد.
2724 flash: تغییرات ذخیره شد.
2729 متعلق به این ویرایش را
2730 در آورید قبل از نابود
2732 flash: ویرایش از بین رفت.
2734 در حال از بین بردن این
2735 ویرایش خطایی رخ داد.