1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
9 # Author: Glanthor Reviol
23 friendly: %Y. %B %e., %H.%M
26 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27 changeset: Módosításcsomag
28 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
30 diary_comment: Naplóhozzászólás
31 diary_entry: Naplóbejegyzés
36 node_tag: Pont címkéje
39 old_node_tag: Régi pont címkéje
40 old_relation: Régi kapcsolat
41 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
44 old_way_node: Régi vonal pontja
45 old_way_tag: Régi vonal címkéje
47 relation_member: Kapcsolat tagja
48 relation_tag: Kapcsolat címkéje
51 tracepoint: Nyomvonal pontja
52 tracetag: Nyomvonal címkéje
54 user_preference: Felhasználói beállítás
55 user_token: Felhasználói utalvány
57 way_node: Vonal pontja
58 way_tag: Vonal címkéje
65 latitude: Földrajzi szélesség
66 longitude: Földrajzi hosszúság
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
88 display_name: Megjelenítendő név
93 default: 'Alapértelmezett (jelenleg %{name})'
97 Potlatch 1 (böngészőn belüli
101 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
105 Potlatch 2 (böngészőn belüli
109 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
113 created_html: "Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>"
114 closed_html: "Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>"
115 created_by_html: "Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>"
116 deleted_by_html: "Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>"
117 edited_by_html: "Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>"
118 closed_by_html: "Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>"
120 in_changeset: Módosításcsomag
122 no_comment: (nincs hozzászólás)
124 download_xml: XML letöltése
125 view_history: Előzmények megjelenítése
126 view_details: Részletek megtekintése
129 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
131 node: 'Pontok (%{count})'
132 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})'
133 way: 'Vonalak (%{count})'
134 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})'
135 relation: 'Kapcsolatok (%{count})'
136 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})'
137 changesetxml: Changeset XML
138 osmchangexml: osmChange XML
140 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
141 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
143 title: 'Pont: %{name}'
144 history_title: 'Pont történet: %{name}'
146 title: 'Vonal: %{name}'
147 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
150 one: '%{related_ways} vonal része'
151 other: '%{related_ways} vonalak része'
153 title: 'Kapcsolat:%{name}'
154 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
161 relation: 'Kapcsolat:'
163 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
164 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
166 sorry: 'Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.'
171 changeset: módosításcsomag
173 sorry: 'Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl sokáig tartott.'
178 changeset: módosításcsomag
180 redaction: 'Eltávolítás %{id}'
181 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}'
187 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
188 load_data: Adatok betöltése
193 key: 'Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez'
194 tag: 'Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez'
195 wikipedia_link: 'A(z) %{page} szócikk a Wikipédián'
197 title: 'Jegyzet: %{id}'
200 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
201 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
202 hidden_title: 'Rejtett jegyzet %{note_name}'
203 open_by: "Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
204 open_by_anonymous: "Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
205 commented_by: "%{user} megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
206 commented_by_anonymous: "Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
207 closed_by: "Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
208 closed_by_anonymous: "Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
209 reopened_by: "Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
210 reopened_by_anonymous: "Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
211 hidden_by: "Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
213 changeset_paging_nav:
214 showing_page: '%{page} oldal'
219 no_edits: (nincs szerkesztés)
220 view_changeset_details: >
221 Módosításcsomag részleteinek
230 title: Módosításcsomagok
231 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
232 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
236 empty: Nincs módosításcsomag
238 Nincs módosításcsomag erre a
241 Nincs módosításcsomag ettől a
243 no_more: Nem található módosításcsomag
245 Nincs több módosításcsomag ezen a
248 Nincs több módosításcsomag ettől a
250 load_more: További betöltése
253 Sajnálom, az általad kért
254 módosításcsomagok listájának
255 lekérése túl sokáig tartott.
258 title: Új naplóbejegyzés
260 title: Felhasználók naplói
261 title_friends: Ismerősök naplói
262 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
263 user_title: '%{user} naplója'
264 in_language_title: 'Naplóbejegyzések %{language} nyelven'
265 new: Új naplóbejegyzés
267 Új naplóbejegyzés írása a
269 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
270 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
271 older_entries: Régebbi bejegyzések
272 newer_entries: Újabb bejegyzések
274 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
279 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
280 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
281 use_map_link: térkép használata
283 marker_text: Naplóbejegyzés helye
285 title: '%{user} naplója | %{title}'
286 user_title: '%{user} naplója'
287 leave_a_comment: Hozzászólás írása
288 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
292 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
293 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
294 body: 'Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval. Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.'
296 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
297 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
298 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
301 zero: Nincs hozzászólás
302 other: '%{count} hozzászólás'
303 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
304 hide_link: Bejegyzés elrejtése
307 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
308 hide_link: Hozzászólás elrejtése
316 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
317 description: 'Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól'
319 title: 'OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven'
320 description: 'Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name} nyelven'
322 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
324 Legutóbbi naplóbejegyzések az
325 OpenStreetMap felhasználóitól
327 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
332 newer_comments: Úabb hozzászólások
333 older_comments: Régebbi hozzászólások
337 area_to_export: Exportálandó terület
338 manually_select: Más terület kézi kijelölése
339 format_to_export: Exportálás formátuma
340 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
341 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
342 embeddable_html: Beágyazható HTML
344 export_details: 'Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)'
347 Ha a fenti exportálás sikertelen
348 lenne, próbáld meg az alábbi
349 listából valamelyik lehetőséget.
351 Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy
352 exportálásra kerüljön OpenStreetMap
353 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj
354 ki kisebb területet. Esetleg használd
355 az alábbi listából valamelyik nagy
356 adatmennyiségek letöltését
361 A teljes OpenStreetMap adatbázis
362 rendszeresen frissített másolatai
366 A megjelenített befoglaló keret
367 letöltése egy OpenStreetMap
370 title: Geofabrik letöltések
372 Kontinensek, országok és kiválasztott
373 városok rendszeresen frissített
381 image_size: 'Képméret:'
382 zoom: Nagyítási szint
383 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
384 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
385 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
388 Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd
390 export_button: Exportálás
394 latlon: 'Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról'
395 us_postcode: 'Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról'
396 uk_postcode: 'Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>-ról'
397 ca_postcode: 'Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről'
398 osm_nominatim: 'Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>tól'
399 geonames: 'Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről'
400 osm_nominatim_reverse: 'Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimról</a>'
401 geonames_reverse: 'Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>'
402 search_osm_nominatim:
409 apron: Forgalmi előtér
411 helipad: Helikopter-leszálló
414 terminal: Utasterminál
417 arts_centre: Művészeti központ
420 auditorium: Auditórium
425 bicycle_parking: Kerékpártároló
426 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
429 bureau_de_change: Pénzváltó
430 bus_station: Autóbusz-állomás
432 car_rental: Autókölcsönző
433 car_sharing: Autómegosztás
436 charging_station: Elektromos töltőállomás
441 community_centre: Művelődési központ
443 crematorium: Krematórium
445 doctors: Orvosi rendelő
447 drinking_water: Ivóvíz
448 driving_school: Autósiskola
449 embassy: Nagykövetség
450 emergency_phone: Segélyhívó
451 fast_food: Gyorsétterem
452 ferry_terminal: Kompkikötő
453 fire_hydrant: Tűzcsap
454 fire_station: Tűzoltóság
455 food_court: Ételudvar
458 grave_yard: Kis temető
459 gym: 'Fitnesz- / Tornaterem'
461 health_centre: Egészségügyi központ
464 hunting_stand: Magasles
469 marketplace: Vásártér
470 mountain_rescue: Hegyimentők
471 nightclub: Éjszakai bár
473 nursing_home: Idősek otthona
477 pharmacy: Gyógyszertár
478 place_of_worship: Vallási hely
485 public_building: Középület
487 reception_area: Recepció
488 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
490 retirement_home: Nyugdíjasotthon
497 social_centre: Szociális központ
498 social_club: Társasági klub
499 social_facility: Szociális létesítmény
501 supermarket: Szupermarket
502 swimming_pool: Úszómedence
504 telephone: Nyilvános telefon
509 vending_machine: Árusító automata
510 veterinary: Állatorvosi rendelő
511 village_hall: Községháza
512 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
513 wifi: WiFi hozzáférés
514 WLAN: WiFi hozzáférés
515 youth_centre: Ifjúsági központ
517 administrative: Közigazgatási határ
518 census: Népszámlálási határ
519 national_park: Nemzeti Park
520 protected_area: Védett terület
530 fire_hydrant: Tűzcsap
534 bus_guideway: Buszsín
535 bus_stop: Buszmegálló
536 byway: Kiépítetlen ösvény
537 construction: Építés alatt álló közút
539 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
542 living_street: Pihenőút
543 milestone: Kilométerkő
546 motorway_junction: Autópálya-csomópont
547 motorway_link: Autópálya
549 pedestrian: Sétálóutca
553 proposed: Tervezett út
554 raceway: Versenypálya
555 residential: Lakóövezeti út
556 rest_area: Pihenési terület
558 secondary: Összekötő út
559 secondary_link: Összekötő út
561 services: Autópálya-pihenőhely
562 speed_camera: Sebességmérő kamera
564 street_lamp: Utcai lámpa
565 stile: Lépcsős átjáró
567 tertiary_link: Bekötőút
572 unclassified: Egyéb út
573 unsurfaced: Burkolatlan út
575 archaeological_site: Régészeti lelőhely
576 battlefield: Csatamező
577 boundary_stone: Határkő
593 wayside_cross: Útszéli kereszt
594 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
599 brownfield: Barnamező
601 commercial: Irodaterület
602 conservation: Védelmi terület
603 construction: Építési terület
605 farmland: Mezőgazdasági terület
606 farmyard: Tanya épületei
611 industrial: Ipari terület
612 landfill: Hulladéklerakó
614 military: Katonai terület
617 nature_reserve: Természetvédelmi terület
621 railway: Vasúti terület
622 recreation_ground: Szabadidőpark
624 reservoir_watershed: Víztározó
625 residential: Lakóövezet
626 retail: Kereskedelmi terület
627 village_green: Közös mező
632 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
634 common: Közös terület
635 fishing: Horgászterület
636 fitness_station: Fitneszterem
638 golf_course: Golfpálya
640 marina: Kishajókikötő
641 miniature_golf: Minigolfpálya
642 nature_reserve: Természetvédelmi terület
644 pitch: Labdarúgópálya
645 playground: Játszótér
646 recreation_ground: Szabadidőpark
649 sports_centre: Sportközpont
651 swimming_pool: Uszoda
655 airfield: Katonai repülőtér
664 cave_entrance: Barlangbejárat
688 scree: Sziklatörmelék
705 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
706 estate_agent: Ingatlanügynök
707 government: Kormányzati hivatal
708 insurance: Biztosítási iroda
710 ngo: Nem kormányzati iroda
711 telecommunication: Távközlési iroda
712 travel_agent: Utazási iroda
725 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
728 municipality: Település
729 neighbourhood: Szomszédság
730 postcode: Irányítószám
734 subdivision: Településrész
737 unincorporated_area: >
738 Jogi személyiséggel nem rendelkező
742 abandoned: Felhagyott vasút
743 construction: Építés alatt álló vasút
744 disused: Használaton kívüli vasút
745 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
746 funicular: Siklóvasút
747 halt: Vasúti megállóhely
748 historic_station: Történelmi vasútállomás
749 junction: Vasúti csomópont
750 level_crossing: Vasúti átjáró
752 miniature: Miniatűr vasút
753 monorail: Egysínű vasút
754 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
755 platform: Vasúti peron
756 preserved: Megőrzött vasút
757 proposed: Tervezett vasút
758 spur: Vasúti szárnyvonal
759 station: Vasútállomás
762 subway_entrance: Metrókijárat
765 tram_stop: Villamosmegálló
766 yard: Rendező-pályaudvar
768 alcohol: Alkoholos italbolt
772 beauty: Szépészeti bolt
774 bicycle: Kerékpárbolt
779 car_parts: Autóalkatrészbolt
780 car_repair: Autószerviz
783 chemist: Vegyipari bolt
784 clothes: Ruházati bolt
785 computer: Számítástechnikai bolt
786 confectionery: Cukrászda
788 copyshop: Fénymásoló bolt
789 cosmetics: Kozmetikai bolt
791 department_store: Áruház
792 discount: Diszkontárubolt
793 doityourself: Barkácsbolt
794 dry_cleaning: Ruhatisztító
795 electronics: Elektronikai bolt
796 estate_agent: Ingatlankereskedés
802 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
805 garden_centre: Cserepes virágbolt
806 general: Vegyeskereskedés
808 greengrocer: Zöldséges
810 hairdresser: Fodrászat
811 hardware: Szerelési bolt
819 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
820 motorcycle: Motorbolt
824 organic: Bioélelmiszerbolt
827 pharmacy: Gyógyszertár
830 second_hand: Használtcikk kereskedés
832 shopping_centre: Bevásárlóközpont
834 stationery: Írószerbolt
835 supermarket: Szupermarket
838 travel_agency: Utazási iroda
839 video: Videókölcsönző
840 wine: Borárusító italbolt
843 alpine_hut: Alpesi kunyhó
845 attraction: Látnivaló
846 bed_and_breakfast: Vendégház
849 caravan_site: Lakókocsitábor
851 guest_house: Vendégház
852 hostel: Turistaszálló
854 information: Információ
858 picnic_site: Piknikezőhely
859 theme_park: Vidámpark
867 artificial: Mesterséges víziút
870 connector: Vízi csatlakozó
872 derelict_canal: Felhagyott csatorna
878 mineral_spring: Ásványos patak
886 water_point: Vízi fordítópont
895 level10: Városrészhatár
898 osm_nominatim: 'Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>tól'
899 geonames: 'Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről'
905 no_results: Nem találhatók eredmények
906 more_results: További eredmények
909 zero: kevesebb mint 1 km
910 other: 'kb. %{count} km'
912 south_west: délnyugatra
914 south_east: délkeletre
916 north_east: északkeletre
918 north_west: északnyugatra
922 alt_text: OpenStreetMap logó
923 home: Ugrás az otthonodhoz
924 logout: Kijelentkezés
925 log_in: Bejelentkezés
927 Bejelentkezés egy meglévő
929 sign_up: Regisztráció
930 start_mapping: Térképezés indítása
932 Új felhasználói fiók létrehozása
938 export_data: Adatok exportálása
939 gps_traces: Nyomvonalak
940 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
942 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
943 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
944 tag_line: A szabad világtérkép
945 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
947 Az OpenStreetMap egy világtérkép,
948 amelyet hozzád hasonló emberek
949 készítenek és szabad licenc alatt
951 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
952 partners_html: 'A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark}, valamint további %{partners}.'
953 partners_ucl: az UCL VR központ
954 partners_ic: Imperial College London
955 partners_bytemark: Bytemark Hosting
956 partners_partners: partnerek
958 Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg
959 offline, miközben alapvető
960 adatbázis-karbantartási munkát
963 Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg
964 csak olvasható, miközben alapvető
965 adatbázis-karbantartási munkát
967 donate: 'Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.'
970 copyright: Szerzői jog és licenc
972 community_blogs: Közösségi blogok
973 community_blogs_title: >
974 Blogok az OpenStreetMap közösség
976 foundation: Alapítvány
977 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
980 Támogasd az OpenStreetMapot
983 learn_more: További info
987 title: Erről a fordításról
988 text: 'Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link} eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget'
989 english_link: az eredeti angol nyelvű
991 title: Erről az oldalról
992 text: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal olvasását, és %{mapping_link}.'
993 native_link: magyar nyelvű változatára
994 mapping_link: kezdheted a térképezést
996 title_html: Szerzői jog és licenc
998 Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
999 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1000 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
1002 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1003 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1004 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1006 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1007 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1008 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1009 credit_title_html: >
1010 Hogyan kell feltüntetned az
1013 Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük
1014 legyen feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap
1015 közreműködői, CC BY-SA” szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,
1016 akkor a “Térképadatok © OpenStreetMap közreműködői,
1017 CC BY-SA” feltüntetését kérjük.
1018 credit_2_html: 'Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható. Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.'
1020 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1022 attribution_example:
1024 Példa arra, hogyan jelenjen meg az
1025 OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1027 title: Példa egy hivatkozásra
1028 more_title_html: Tudj meg többet!
1030 További információ adataink használatáról a <a
1031 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1034 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1036 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1037 contributors_title_html: Közreműködőink
1038 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból, többek között:'
1039 contributors_at_html: |
1040 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1041 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1042 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1043 contributors_ca_html: |
1044 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1045 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1046 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1047 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1049 contributors_fr_html: |
1050 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1051 Direction Générale des Impôts.
1052 contributors_nl_html: |
1053 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1054 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055 contributors_nz_html: |
1056 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1057 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1058 contributors_za_html: |
1059 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1060 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1061 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1062 contributors_gb_html: |
1063 <strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog
1065 contributors_footer_1_html: |
1066 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1067 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1068 az OpenStreetMap wikin.</a>
1069 contributors_footer_2_html: |
1070 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1071 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1072 vállal rá felelősséget.
1073 infringement_title_html: Copyright megsértése
1074 infringement_1_html: |
1075 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1076 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1077 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1078 infringement_2_html: |
1079 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1080 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1081 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1084 introduction_html: 'Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.'
1086 title: Mi van a térképen
1087 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag létezik.'
1088 off_html: 'Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
1091 Alapvető kifejezések a
1094 Az OpenStretMapnek megvan a saját
1095 nyelvjárása. Felsorolunk néhány
1096 fontosabb kifejezést, amelyek
1097 segítenek az elindulásban.
1098 editor_html: 'A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.'
1099 node_html: 'A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például étterem vagy egy fa.'
1100 way_html: 'A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például egy út, folyó, tó vagy épület.'
1101 tag_html: 'A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz, mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.'
1103 title: Kérdésed van?
1104 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>."
1105 start_mapping: Térképezés indítása
1108 Nincs időd szerkeszteni? Küldj be
1111 Ha valami apróságot szeretnél
1112 kijavíttatni és nincs időd
1113 regisztrálni és megtanulni a
1114 szerkesztést, nagyon egyszerűen
1115 beküldhetsz egy jegyzetet!
1117 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1118 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1120 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1122 title: Hogyan segíthetsz
1124 title: Csatlakozás a közösséghez
1126 Ha bármilyen hibát találtál a
1127 térképadatokban, például hiányzik
1128 egy út vagy cím, a legjobb, ha
1129 csatlakozol az OpenStreetMap
1130 közösséghez és kijavítod az adatot
1133 instructions_html: "Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni."
1135 title: Egyéb aggályok
1137 title: Segítségkérés
1140 title: Üdvözlünk az OSM-en
1142 url: https://help.openstreetmap.org/
1143 title: help.openstreetmap.org
1146 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1147 title: wiki.openstreetmap.org
1150 copyright_html: '<span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők'
1151 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1152 open_data_title: Szabad adatok
1153 partners_title: Partnerek
1155 diary_comment_notification:
1156 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1157 hi: 'Szia %{to_user}!'
1158 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez %{subject} tárggyal:'
1159 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt: %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1160 message_notification:
1161 hi: 'Szia %{to_user}!'
1162 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül %{subject} tárggyal:'
1163 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1164 friend_notification:
1165 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1166 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1167 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1168 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1171 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1172 with_description: 'ezzel a leírással:'
1173 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1174 and_no_tags: és címkék nélkül
1176 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1177 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1179 További információ a GPX importálás
1180 sikertelenségeiről és
1181 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1183 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1184 loaded_successfully: |
1185 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1186 %{possible_points} pontból.
1188 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1190 created: 'Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.'
1191 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd jóváhagyásárért:'
1193 Miután jóváhagytad a regisztrációt,
1194 további hasznos információkat
1195 olvashatsz az elinduláshoz.
1197 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1198 email_confirm_plain:
1200 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1202 Ha ez Te vagy, akkor a módosítás
1203 megerősítéséhez kattints az alábbi
1207 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1209 Ha ez Te vagy, akkor a módosítás
1210 megerősítéséhez kattints az alábbi
1213 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1214 lost_password_plain:
1217 Valaki (remélhetőleg te) jelszó
1218 visszaállítást kért, ehhez az e-mail
1219 címhez tartozó openstreetmap.org
1222 Ha ez Te vagy, akkor a jelszó
1223 alaphelyzetbe állításához kattints
1224 az alábbi hivatkozásra.
1228 Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az
1229 ehhez az e-mail címhez tartozó
1230 openstreetmap.org felhasználói fiók
1231 jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1233 Ha ez Te vagy, akkor a jelszó
1234 alaphelyzetbe állításához kattints
1235 az alábbi hivatkozásra.
1236 note_comment_notification:
1237 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1240 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1241 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyet te is figyelsz'
1242 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1243 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te is, %{place} közelében.'
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyet te is figyelsz'
1247 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1248 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál, %{place} közelében.'
1250 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1251 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet, amelyet te is figyelsz'
1252 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1253 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1254 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1257 title: Beérkezett üzenetek
1258 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1259 outbox: Elküldött üzenetek
1260 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1263 other: '%{count} új üzenet'
1265 one: egy régi üzeneted
1266 other: '%{count} régi üzeneted'
1270 no_messages_yet: 'Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?'
1271 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1273 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1274 read_button: Jelölés olvasottként
1275 reply_button: Válasz
1276 delete_button: Törlés
1278 title: Üzenet küldése
1279 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1283 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1284 message_sent: Üzenet elküldve
1286 Sok üzenetet küldtél az utóbbi
1287 időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1290 title: Nincs ilyen üzenet
1291 heading: Nincs ilyen üzenet
1293 Sajnálom, nincs üzenet ezzel az
1296 title: Elküldött üzenetek
1297 my_inbox: '%{inbox_link}'
1298 inbox: Beérkezett üzenetek
1299 outbox: Elküldött üzenetek
1301 one: Egy elküldött üzeneted van
1302 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1306 no_sent_messages: 'Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?'
1307 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1309 wrong_user: '„%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass, jelentkezz be a helyes felhasználóval.'
1311 title: Üzenet olvasása
1315 reply_button: Válasz
1316 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1319 wrong_user: '„%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.'
1320 sent_message_summary:
1321 delete_button: Törlés
1323 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1324 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1326 deleted: Üzenet törölve
1330 Vagy egy olyan böngészőt használsz,
1331 amely nem támogatja a JavaScriptet,
1332 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1334 Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a
1336 permalink: Permalink
1337 shortlink: Shortlink
1338 createnote: Új jegyzet
1341 Copyright OpenStreetMap és
1342 közreműködői, egy nyílt licenc
1345 A szerkesztés nem sikerült. Győződj
1346 meg róla, hogy a JOSM vagy a Merkaartor
1347 be van töltve, és a távirányító
1348 opció engedélyezve van
1351 Nem állítottad a szerkesztéseidet
1353 not_public_description: 'Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.'
1354 user_page_link: felhasználói oldal
1355 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1356 flash_player_required: 'A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.'
1357 potlatch_unsaved_changes: >
1358 Nem mentett módosítások vannak.
1359 (Potlatchban való mentéshez szüntesd
1360 meg a jelenlegi vonal vagy pont
1361 kijelölését, ha élő módban
1362 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre,
1363 ha van mentés gomb.)
1364 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1365 potlatch2_unsaved_changes: >
1366 Mentetlen módosításaid vannak. (A
1367 mentéshez a Potlatch 2-ben kattintanod
1369 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1370 no_iframe_support: >
1371 A böngésződ nem támogatja a
1372 HTML-kereteket, amely ehhez a
1373 funkcióhoz szükséges.
1375 search_results: Keresés eredményei
1379 where_am_i: Hol vagyok?
1381 A jelenlegi helyszín leírása a
1382 keresőmotor segítségével
1390 secondary: Összekötő út
1391 unclassified: Egyéb út
1392 unsurfaced: Burkolatlan út
1395 bridleway: Lovaglóút
1396 cycleway: Kerékpárút
1405 - függőszékes felvonó
1412 admin: Közigazgatási határ
1417 resident: Gyalogos övezet
1418 tourist: Turisztikai látványosság
1422 retail: Kereskedelmi terület
1423 industrial: Ipari terület
1424 commercial: Kereskedelmi terület
1425 heathland: Kopár terület
1430 brownfield: Bontási terület
1433 pitch: Labdarúgópálya
1434 centre: Sportközpont
1435 reserve: Természetvédelmi terület
1436 military: Katonai terület
1440 building: Fontosabb épület
1441 station: Vasútállomás
1445 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1446 bridge: Fekete szegély = híd
1447 private: Behajtás csak engedéllyel
1448 permissive: Behajtás engedélyezett
1449 destination: Csak célforgalom
1450 construction: Utak építés alatt
1455 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1459 unordered: Rendezetlen lista
1460 ordered: Rendezett lista
1462 second: Második tétel
1471 Magán (megosztva csak névtelenül,
1474 Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak
1475 listáján névtelenül, rendezetlen
1478 Követhető (megosztva csak
1479 névtelenül, rendezett pontok
1482 Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak
1483 listáján, és azonosítható,
1484 rendezett pontok időbélyeggel)
1486 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1488 A GPX fájl feltöltése megtörtént,
1489 és várakozik az adatbázisba való
1490 beillesztésre. Ez általában fél
1491 órán belül megtörténik, és fogsz
1492 kapni egy e-mailt, amint elkészült.
1494 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1495 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1496 filename: 'Fájlnév:'
1498 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1499 points: 'Pontok száma:'
1500 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1503 owner: 'Tulajdonos:'
1504 description: 'Leírás:'
1506 tags_help: vesszővel elválasztva
1507 save_button: Módosítások mentése
1508 visibility: 'Láthatóság:'
1509 visibility_help: Mit jelent ez?
1511 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1512 description: 'Leírás:'
1514 tags_help: vesszővel elválasztva
1515 visibility: 'Láthatóság:'
1516 visibility_help: Mit jelent ez?
1517 upload_button: Feltöltés
1520 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1521 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1522 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1523 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1527 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1528 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1530 filename: 'Fájlnév:'
1532 uploaded: 'Feltöltve:'
1533 points: 'Pontok száma:'
1534 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1537 owner: 'Tulajdonos:'
1538 description: 'Leírás:'
1541 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1542 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1543 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1544 visibility: 'Láthatóság:'
1546 showing_page: '%{page}. oldal'
1547 older: Régebbi nyomvonalak
1548 newer: Újabb nyomvonalak
1551 count_points: '%{count} pont'
1552 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1554 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1555 view_map: Térkép megtekintése
1557 edit_map: Térkép szerkesztése
1559 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1560 private: NEM NYILVÁNOS
1561 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1566 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1567 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1568 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1569 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1570 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1571 empty_html: "Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki lapon</a>."
1573 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1575 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1578 A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg
1581 heading: A GPX-tároló offline
1583 A GPX-fájltároló és -feltöltő
1584 rendszer jelenleg nem érhető el.
1586 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1588 description_with_count: 'GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól'
1589 description_without_count: 'GPX fájl %{user} felhasználótól'
1593 Úgy tűnik, hogy a böngésződben le
1594 vannak tiltva a sütik – a folytatás
1595 előtt engedélyezd azokat.
1598 A művelet végrehajtásához
1599 moderátornak kell lenned.
1602 Az API-hoz való hozzáférésed
1603 blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1604 felületen a részletek
1606 need_to_see_terms: >
1607 Az API-hoz való hozzáférésed
1608 ideiglenesen felfüggesztésre került.
1609 Jelentkezz be a webes felületen a
1610 közreműködési feltételek
1611 megtekintéséhez. Ezt nem kell
1612 elfogadnod, de meg kell tekintened.
1615 request_access: 'A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit szeretnél.'
1616 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1617 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1618 allow_write_prefs: >
1619 felhasználói beállítások
1621 allow_write_diary: >
1622 naplóbejegyzések, hozzászólások
1623 készítése és barátok hozzáadása.
1624 allow_write_api: a térkép módosítása.
1625 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1626 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1627 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1629 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1631 title: Az azonosítás sikertelen.
1633 flash: 'Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz'
1636 title: Új alkalmazás regisztrálása
1637 submit: Regisztrálás
1639 title: Alkalmazás szerkesztése
1642 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1643 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1644 secret: 'Fogyasztói titok:'
1645 url: 'Utalványkérési URL:'
1646 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1647 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1649 Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és
1650 az RSA-SHA1 hitelesítést.
1651 edit: Részletek szerkesztése
1652 delete: Ügyfél törlése
1653 confirm: Biztos vagy benne?
1654 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1656 felhasználó beállításainak
1658 allow_write_prefs: >
1659 felhasználó beállításainak
1661 allow_write_diary: >
1662 naplóbejegyzések, hozzászólások
1663 készítése és barátok hozzáadása.
1664 allow_write_api: a térkép módosítása.
1665 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1666 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1667 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1669 title: OAuth részletek
1670 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1671 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1672 application: Alkalmazás neve
1673 issued_at: Kibocsátva ekkor
1674 revoke: Visszavonás!
1675 my_apps: Kliensalkalmazások
1676 no_apps: 'Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.'
1677 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1678 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1682 url: Fő alkalmazás URL
1683 callback_url: Visszahívási URL
1684 support_url: Támogatás URL
1685 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1687 felhasználó beállításainak
1689 allow_write_prefs: >
1690 felhasználó beállításainak
1692 allow_write_diary: >
1693 naplóbejegyzések, hozzászólások
1694 készítése és barátok hozzáadása.
1695 allow_write_api: a térkép módosítása.
1696 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1697 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1698 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1700 sorry: 'Sajnálom, a(z) %{type} nem található.'
1702 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1705 A kliens információi sikeresen
1709 A kliensalkalmazás regisztrációja
1713 title: Bejelentkezés
1714 heading: Bejelentkezés
1715 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1717 openid: '%{logo} OpenID:'
1718 remember: 'Emlékezz rám:'
1719 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1720 login_button: Bejelentkezés
1721 register now: Regisztrálj most
1722 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel és jelszavaddal:'
1723 with openid: 'A bejelentkezéshez az OpenID azonosítódat is használhatod:'
1724 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1726 Ahhoz, hogy módosíthasd az
1727 OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1728 kell egy felhasználói fiókkal.
1729 create account minute: >
1730 Hozz létre egy felhasználói fiókot.
1731 Csak egy percet vesz igénybe.
1733 Nem rendelkezel még felhasználói
1735 account not active: 'Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.'
1736 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a kérdés tisztázásához.'
1738 Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz
1740 openid missing provider: >
1741 Sajnos nem sikerült kapcsolódni az
1742 OpenID szolgáltatódhoz
1744 Sajnos úgy tűnik, hogy az OpenID
1746 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1749 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1750 alt: Bejelentkezés egy OpenID URL-lel
1752 title: Bejelentkezés Google-lel
1753 alt: Bejelentkezés egy Google OpenID-vel
1755 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1756 alt: Bejelentkezés egy Yahoo OpenID-vel
1758 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1759 alt: Bejelentkezés egy Wordpress OpenID-vel
1761 title: Bejelentkezés AOL-lal
1762 alt: Bejelentkezés egy AOL OpenID-vel
1764 title: Kijelentkezés
1765 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1766 logout_button: Kijelentkezés
1768 title: Elvesztett jelszó
1769 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1770 email address: 'E-mail cím:'
1771 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1773 Add meg az e-mail címed, amellyel
1774 regisztráltál; küldeni fogunk egy
1775 hivatkozást, amivel visszaállíthatod
1777 notice email on way: >
1778 Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már
1779 úton van egy e-mail, így nemsokára
1780 alaphelyzetbe állíthatod.
1781 notice email cannot find: >
1782 Az e-mail cím nem található,
1785 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1786 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1788 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1789 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1790 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1792 Nem található ez az utalvány,
1793 ellenőrizd az URL-t.
1795 title: Felhasználói fiók létrehozása
1796 no_auto_account_create: >
1797 Sajnos jelenleg nem tudunk neked
1798 létrehozni automatikusan egy
1799 felhasználói fiókot.
1800 contact_webmaster: 'Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a> (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.'
1802 header: Szabad és szerkeszthető
1804 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1805 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1806 license_agreement: 'Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási feltételeket</a>.'
1807 email address: 'E-mail cím:'
1808 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1809 not displayed publicly: 'Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló részt">adatvédelmi irányelvek</a>)'
1810 display name: 'Megjelenítendő név:'
1811 display name description: >
1812 A nyilvánosan megjelenített
1813 felhasználóneved. A beállításaidban
1814 később megváltoztathatod.
1815 openid: '%{logo} OpenID:'
1817 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1818 use openid: 'A bejelentkezéshez használhatod az %{logo} OpenID-t is.'
1819 openid no password: >
1820 Az OpenID-vel nincs szükség jelszóra,
1821 de szükség lehet néhány
1822 többleteszközre vagy szerverre.
1823 openid association: |
1824 <p>Az OpenID azonosítód még nincs hozzákapcsolva egy OpenStreetMap fiókhoz.</p>
1826 <li>Ha még új vagy az OpenStreetMapnál, hozz létre egy új fiókot az alábbi űrlap használatával.</li>
1828 Ha már rendelkezel fiókkal, felhasználóneved és jelszavad
1829 használatával bejelentkezhetsz a fiókodba, majd a felhasználói
1830 beállításoknál hozzákapcsolhatod azt az OpenID-hez.
1833 continue: Regisztráció
1835 Köszönjük, hogy elfogadtad az új
1836 hozzájárulási feltételeket!
1837 terms declined: 'Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.'
1839 title: Hozzájárulási feltételek
1840 heading: Hozzájárulási feltételek
1842 Kérlek, olvasd el az alábbi
1843 megállapodást, és nyomd meg az
1844 „egyetértek” gombot, amellyel
1845 megerősíted, hogy elfogadod ezen
1846 megállapodás feltételeit a jelenlegi
1847 és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1849 A fenti megállapodáson felül, a
1850 hozzájárulásaimat közkinccsé
1852 consider_pd_why: mi ez?
1853 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos fordítás</a>'
1856 you need to accept or decline: >
1857 Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd
1858 vagy utasítsd el az új
1859 hozzájárulási feltételeket a
1861 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1863 france: Franciaország
1865 rest_of_world: A világ többi része
1867 title: Nincs ilyen felhasználó
1868 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1869 body: 'Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.'
1872 new diary entry: új naplóbejegyzés
1873 my edits: Szerkesztéseim
1874 my traces: Saját nyomvonalak
1875 my notes: Saját jegyzeteim
1876 my messages: Üzeneteim
1877 my profile: Profilom
1878 my settings: Beállításaim
1879 my comments: Saját megjegyzések
1880 oauth settings: oauth beállítások
1881 blocks on me: Saját blokkolásaim
1882 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1883 send message: Üzenet küldése
1885 edits: Szerkesztések
1887 notes: Térkép jegyzetek
1888 remove as friend: Barát eltávolítása
1889 add as friend: Felvétel barátnak
1890 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1891 ago: '(%{time_in_words_ago} óta)'
1892 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1893 ct undecided: Nem eldöntött
1894 ct declined: Elutasítva
1895 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1896 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1897 email address: 'E-mail cím:'
1898 created from: 'Készítve innen:'
1900 spam score: 'Spam pontszám:'
1902 user location: Felhasználó helye
1903 if set location: 'Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.'
1904 settings_link_text: beállítások
1905 your friends: Barátaid
1907 Még nem adtál meg egyetlen barátot
1909 km away: '%{count} km-re innen'
1910 m away: '%{count} m-re innen'
1911 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1913 Még nincsenek más felhasználók, akik
1914 megadták, hogy a közelben
1917 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1918 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1920 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1921 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1924 Adminisztrátori hozzáférés
1926 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1927 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1928 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1929 comments: Megjegyzések
1930 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1931 activate_user: felhasználó aktiválása
1932 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1933 confirm_user: felhasználó megerősítése
1934 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1936 felhasználó elrejtésének
1938 delete_user: ezen felhasználó törlése
1939 confirm: Megerősítés
1940 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1941 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1942 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1947 your location: Helyed
1948 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1951 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1952 my settings: Beállításaim
1953 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1954 new email address: 'Új e-mail cím:'
1955 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1959 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1962 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1964 Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így
1965 szerkesztheted az adatokat.
1967 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1968 enabled link text: mi ez?
1970 Tiltva, így nem szerkesztheted az
1971 adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1973 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1974 public editing note:
1975 heading: Nyilvános szerkesztés
1976 text: 'Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó már nyilvános.</li></ul>'
1978 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1980 Elfogadtad az új hozzájárulási
1983 Még nem fogadtad el az új
1984 hozzájárulási feltételeket.
1986 Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az
1987 új hozzájárulási feltételek
1988 áttekintéséhez és elfogadásához.
1990 Azt is kijelentetted, hogy a
1991 szerkesztéseid közkincsnek
1994 profile description: 'Profil leírása:'
1995 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1996 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1999 gravatar: Gravatar használata
2001 new image: Kép hozzáadása
2002 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2003 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2004 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2006 (legalább 100x100 pixel nagyságú
2007 négyzetes kép javasolt)
2008 home location: 'Otthon:'
2009 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2010 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2011 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2012 update home location on click: >
2013 Otthon helyének frissítése, amikor a
2015 save changes button: Módosítások mentése
2016 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2017 return to profile: Vissza a profilhoz
2018 flash update success confirm needed: >
2019 Felhasználói információk sikeresen
2020 frissítve. Nézd meg az e-mailjeidet az
2021 új e-mail címedet megerősítő
2023 flash update success: >
2024 Felhasználói információk sikeresen
2027 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2029 Jóváhagyó e-mailt küldtünk a
2032 Erősítsd meg a regisztrációt a
2033 levélben található linkre kattintva
2034 és máris kezdheted a térképezést.
2035 press confirm button: >
2037 megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2041 Ez a fiók már megerősítésre
2044 Ez a megerősítési kód lejárt vagy
2046 reconfirm_html: 'A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints ide</a>.'
2048 success: 'Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.'
2049 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2052 E-mail cím módosításának
2054 press confirm button: >
2055 Új e-mail címed megerősítéséhez
2056 nyomd meg az alábbi megerősítés
2060 E-mail címed megerősítve,
2061 köszönjük a regisztrációt!
2063 Egy e-mail cím már megerősítésre
2064 került ezzel az utalvánnyal.
2066 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2069 Mostantól az összes szerkesztésed
2070 nyilvános, és engedélyezett a
2073 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2074 button: Ismerősnek jelölöm
2075 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2076 failed: 'Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.'
2077 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2079 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2080 button: Barát eltávolítása
2081 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2082 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2084 not_an_administrator: >
2085 Ennek a műveletnek az elvégzéséhez
2086 adminisztrátori jogosultsággal kell
2090 heading: Felhasználók
2092 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2093 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2094 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2095 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2096 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2097 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2098 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2100 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2101 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2102 webmaster: webmester
2105 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2106 gyanús tevékenységed miatt.
2109 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2110 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2114 not_an_administrator: >
2115 Csak adminisztrátorok végezhetik a
2116 felhasználói szerepek kezelését, és
2117 te nem vagy adminisztrátor.
2118 not_a_role: "A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep."
2119 already_has_role: 'A felhasználó szerepe már %{role}.'
2120 doesnt_have_role: 'A felhasználó szerepe nem %{role}.'
2122 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2123 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2124 are_you_sure: "Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?"
2125 confirm: Megerősítés
2126 fail: "A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e."
2128 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2129 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2130 are_you_sure: "Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?"
2131 confirm: Megerősítés
2132 fail: "A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e."
2135 non_moderator_update: >
2136 Blokkolás kiosztásához vagy
2137 frissítéséhez moderátornak kell
2139 non_moderator_revoke: >
2140 Blokkolás visszavonásához
2141 moderátornak kell lenned.
2143 sorry: 'Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.'
2144 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2146 title: '%{name} blokkolása'
2147 heading: '%{name} blokkolása'
2148 reason: 'Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos, amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.'
2150 Mennyi ideig lesz a felhasználó
2151 blokkolva az API-tól, mostantól
2153 submit: Blokkolás kiosztása
2155 Kapcsolatba léptem a felhasználóval,
2156 és megkértem, hogy hagyja abba.
2158 Adtam egy ésszerű határidőt a
2159 felhasználónak, hogy válaszoljon az
2162 A felhasználónak be kell jelentkeznie,
2163 mielőtt a blokkolás feloldódna
2164 back: Összes blokkolás megtekintése
2166 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2167 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2168 reason: 'Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos, amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.'
2170 Mennyi ideig lesz a felhasználó
2171 blokkolva az API-tól, mostantól
2173 submit: Blokkolás frissítése
2174 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2175 back: Összes blokkolás megjelenítése
2177 Be kell jelentkeznie a felhasználónak,
2178 mielőtt a blokkolás feloldódik?
2181 A blokkolás már lejárt, és nem
2184 A blokkolási időszaknak egy, a
2185 legördülő listából kiválasztható
2186 értéknek kell lennie.
2189 Kérlek, próbálj meg kapcsolatba
2190 lépni a felhasználóval, mielőtt
2191 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj
2192 neki ésszerű időt a válasz.
2194 Kérlek, adj a felhasználónak
2195 ésszerű időt a válaszoláshoz,
2196 mielőtt blokkolod őt.
2197 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2199 only_creator_can_edit: >
2200 Csak a blokkolást létrehozó
2201 moderátor szerkesztheti.
2202 success: Blokkolás frissítve.
2204 title: Felhasználói blokkolások
2205 heading: Felhasználói blokkolások listája
2206 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2208 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2209 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2210 time_future: 'Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.'
2211 past: 'Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.'
2213 Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a
2215 revoke: Visszavonás!
2216 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2219 other: '%{count} órája'
2223 revoke: Visszavonás!
2224 confirm: Biztos vagy benne?
2225 display_name: Blokkolt felhasználó
2226 creator_name: Készítő
2227 reason: Blokkolás indoklása
2229 revoker_name: 'Visszavonta:'
2230 not_revoked: (nincs visszavonva)
2231 showing_page: '%{page}. oldal'
2235 time_future: 'Véget ér %{time} múlva.'
2239 time_past: 'Véget ért %{time} óta.'
2241 title: '%{name} blokkolásai'
2242 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2243 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2245 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2246 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2247 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2249 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2250 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2251 time_future: 'Véget ér %{time} múlva'
2252 time_past: 'Véget ért %{time} óta'
2256 revoke: Visszavonás!
2257 confirm: Biztos vagy benne?
2258 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2259 back: Összes blokkolás megjelenítése
2260 revoker: 'Visszavonó:'
2262 A felhasználónak be kell jelentkeznie,
2263 mielőtt a blokkolás feloldódna.
2266 opened_at_html: 'Létrehozva %{when}'
2267 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} %{when}'
2268 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2269 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} %{when}'
2270 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2271 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2272 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2273 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} %{when}'
2275 title: OpenStreetMap jegyzetek
2276 description_item: 'RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez'
2277 opened: 'Új megjegyzés (%{place} közelében)'
2278 commented: 'Új hozzászólás (%{place} közelében)'
2279 closed: 'Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)'
2280 reopened: 'újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)'
2282 comment: Hozzászólás
2283 full: Teljes jegyzet
2285 heading: '%{user} jegyzetei'
2289 created_at: Létrehozva ekkor
2290 last_changed: Utoljára módosítva
2298 link: Link vagy HTML
2300 short_link: Rövid link
2302 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2304 scale: 'Méretarány:'
2305 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2307 short_url: Rövid URL
2308 include_marker: Helyjelölővel
2309 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2311 Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt
2313 view_larger_map: Nagyobb térkép
2315 title: Jelmagyarázat
2316 tooltip: Jelmagyarázat
2318 A jelmagyarázat csak az
2319 alapértelmezett rétegen érhető el
2325 title: Mutasd a helyzetemet
2326 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2328 standard: Alapértelmezett
2329 cycle_map: Kerékpártérkép
2330 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2331 mapquest: MapQuest Open
2334 header: Térképnézetek
2335 notes: Térképjegyzetek
2338 További rétegek engedélyezése a
2339 térkép hibáinak javítása
2342 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>"
2343 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>"
2345 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2346 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2347 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2348 createnote_disabled_tooltip: >
2349 Nagyíts térképes jegyzet
2351 map_notes_zoom_in_tooltip: >
2352 Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek
2354 map_data_zoom_in_tooltip: >
2355 Nagyítsd fel a térképet a
2356 térképadatok megjelenítéséhez
2360 Hibát találtál vagy valami hiányzik?
2361 Tudasd a többi térképezővel hogy
2362 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a
2363 megfelelő helyre és minél pontosabban
2364 írd le a problémát. (Kérjük itt ne
2365 adj meg személyes adatokat.)
2366 add: Jegyzet hozzáadása
2368 anonymous_warning: >
2369 Ez a jegyzet anonim felhasználók
2370 megjegyzéseit is tartalmazza melyeket
2371 ellenőrizni szükséges.
2374 reactivate: Újraaktiválás
2375 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2376 comment: Hozzászólás
2383 description: 'Leírás:'
2385 confirm: Biztos vagy benne?
2387 flash: Változtatások elmentve.