1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # Author: Lesny skriatok
19 friendly: %e. %B %Y o %H:%M
22 acl: Zoznam prístupových práv
24 changeset_tag: Značka sady zmien
26 diary_comment: Komentár k denníku
27 diary_entry: Záznam denníka
35 old_node_tag: Stará značka uzlu
36 old_relation: Stará relácia
37 old_relation_member: Starý člen relácie
38 old_relation_tag: Stará značka relácie
40 old_way_node: Starý uzol cesty
41 old_way_tag: Stará značka cesty
43 relation_member: Člen relácie
44 relation_tag: Značka relácie
48 tracetag: Značka stopy
50 user_preference: Osobné nastavenia
51 user_token: Používateľský token
84 display_name: Zobrazované meno
89 default: 'Predvolený (v súčasnosti %{name})'
92 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
95 description: iD (editor v prehliadači)
98 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
100 name: Diaľkové ovládanie
102 Diaľkové ovládanie (JOSM alebo
107 created_html: "Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>"
108 closed_html: "Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>"
109 created_by_html: "Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}"
110 deleted_by_html: "Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}"
111 edited_by_html: "Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}"
112 closed_by_html: "Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}"
114 in_changeset: Sada zmien
116 no_comment: (bez komentára)
118 download_xml: Stiahnuť XML
119 view_history: Zobraziť históriu
120 view_details: Zobraziť detaily
123 title: 'Sada zmien: %{id}'
125 node: 'Uzly (%{count})'
126 node_paginated: 'Uzly (%{x}–%{y} z %{count})'
127 way: 'Cesty (%{count})'
128 way_paginated: 'Cesty (%{x}–%{y} z %{count})'
129 relation: 'Relácie (%{count})'
130 relation_paginated: 'Relácie (%{x}–%{y} z %{count})'
131 changesetxml: XML sady zmien
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: 'Sada zmien %{id}'
135 title_comment: 'Sada zmien %{id} - %{comment}'
137 title: 'Uzol: %{name}'
138 history_title: 'História uzlu: %{name}'
140 title: 'Cesta: %{name}'
141 history_title: 'História cesty: %{name}'
144 one: 'súčasťou cesty %{related_ways}'
145 other: 'súčasťou ciest %{related_ways}'
147 title: 'Relácia: %{name}'
148 history_title: 'História relácie: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
157 entry: 'Relácia %{relation_name}'
158 entry_role: 'Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})'
160 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
165 changeset: počet zmien
167 sorry: 'Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho'
172 changeset: sada zmien
174 redaction: 'Revízia %{id}'
175 message_html: 'Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené, pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.'
181 load_data: Načítať údaje
182 loading: Nahrávanie...
186 key: 'Stránka s popisom značky %{key} na wiki'
187 tag: 'Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki'
188 wikipedia_link: 'Článok %{page} na Wikipédii'
190 title: 'Poznámka: %{id}'
191 new_note: Nová poznámka
193 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
194 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
196 changeset_paging_nav:
197 showing_page: 'Stránka %{page}'
202 no_edits: (bez úprav)
203 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
212 title_user: 'Sady zmien používateľa %{user}'
213 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
214 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
215 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
217 V tejto oblasti neexistujú žiadne sady
220 Tento používateľ nemá žiadne sady
222 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
224 Nie sú ďalšie sady zmien v tejto
227 Nie sú ďalšie sady zmien tohoto
229 load_more: Načítať ďalšie
232 Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam
233 sád zmien sa načítaval príliš dlho.
236 title: Nový záznam denníka
238 title: Denníky používateľov
239 title_friends: Denníky priateľov
240 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
241 user_title: 'Denník používateľa %{user}'
242 in_language_title: 'Záznamy denníka v jazyku %{language}'
243 new: Nový záznam denníka
245 Napísať nový záznam do
246 používateľského denníka
247 no_entries: Žiadny záznam denníka
248 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
249 older_entries: Staršie záznamy
250 newer_entries: Novšie Príspevky
252 title: Upraviť záznam denníka
257 latitude: 'Zemepisná šírka:'
258 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
259 use_map_link: použiť mapu
261 marker_text: Poloha k položke denníka
263 title: 'Denník používateľa %{user} | %{title}'
264 user_title: 'Denník používateľa %{user}'
265 leave_a_comment: Zanechať komentár
266 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
270 title: Takýto záznam denníka neexistuje
271 heading: 'Záznam s ID %{id} neexistuje'
272 body: 'Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.'
274 posted_by: 'Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}'
275 comment_link: Komentár k záznamu
276 reply_link: Odpovedať na tento záznam
278 few: '%{count} komentáre'
280 zero: Žiaden komentár
281 other: '%{count} komentárov'
282 edit_link: Upraviť tento záznam
283 hide_link: Skryť tento záznam
286 comment_from: 'Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}'
287 hide_link: Skryť tento komentár
295 title: 'Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}'
296 description: 'Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}'
298 title: 'Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}'
299 description: 'Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku %{language_name}'
301 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
303 Nedávne položky denníkov
304 používateľov OpenStreetMap
306 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
311 newer_comments: Novšie komentáre
312 older_comments: Staršie komentáre
316 area_to_export: Oblasť pre export
317 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
318 format_to_export: Formát pre export
319 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
320 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
321 embeddable_html: Vložiteľné HTML
323 export_details: 'Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
325 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných zdrojov:'
327 Táto oblasť je príliš veľká pre
328 export OpenStreetMap XML dát.
329 Priblížte prosím mapu, alebo vyberte
334 Pravidelne aktualizované kópie
335 kompletnej databázy OpenStreetMap
339 Stiahnuť túto oblasť z repliky
340 databázy OpenStreetMap
342 title: Geofabrik na stiahnutie
344 Pravidelne aktualizované extrakty
345 svetadielov, krajín a vybraných miest
347 title: Metro extrakty
349 Extrakty pre hlavné svetové mestá a
354 Ďalšie zdroje sú uvedené na
360 image_size: Rozmery obrázku
362 add_marker: Pridať do mapy značku
363 latitude: 'Zem.šírka:'
364 longitude: 'Zem. dĺžka:'
367 Pre vloženie do stránky použite toto
369 export_button: Export
373 latlon: 'Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>'
374 us_postcode: 'Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
375 uk_postcode: 'Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
376 ca_postcode: 'Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
377 osm_nominatim: 'Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
378 geonames: 'Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
379 osm_nominatim_reverse: 'Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
380 geonames_reverse: 'Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
381 search_osm_nominatim:
384 chair_lift: Sedačková lanovka
386 station: Lanovková stanica
389 apron: Letisková parkovacia plocha
392 runway: Vzletová a pristávacia dráha
393 taxiway: Pojazdová dráha
397 arts_centre: Kultúrne stredisko
398 artwork: Umelecké dielo
400 auditorium: Auditórium
403 bbq: Miesto na grilovanie
405 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
406 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
407 biergarten: Záhradná krčma
409 bureau_de_change: Zmenáreň
410 bus_station: Autobusová stanica
412 car_rental: Požičovňa áut
413 car_sharing: Autopožičovňa
414 car_wash: Autoumývareň
416 charging_station: Nabíjacia stanica
420 college: Vysoká škola
421 community_centre: Kultúrne stredisko
423 crematorium: Krematórium
426 dormitory: Študentský domov
427 drinking_water: Pitná voda
428 driving_school: Autoškola
429 embassy: Veľvyslanectvo
430 emergency_phone: Núdzový telefón
431 fast_food: Rýchle občerstvenie
432 ferry_terminal: Terminál trajektu
433 fire_hydrant: Požiarny hydrant
434 fire_station: Požiarna stanica
435 food_court: Food court
437 fuel: Benzínová pumpa
439 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
441 health_centre: Zdravotné stredisko
444 hunting_stand: Poľovnícky posed
446 kindergarten: Materská škola
450 mountain_rescue: Horská služba
451 nightclub: Nočný klub
453 nursing_home: Sanatórium
458 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
460 post_box: Poštová schránka
465 public_building: Verejná budova
466 public_market: Verejné trhovisko
467 reception_area: Recepcia
468 recycling: Recyklačné miesto
469 restaurant: Reštaurácia
470 retirement_home: Domov dôchodcov
475 shopping: Nákupné centrum
477 social_centre: Komunitné centrum
478 social_club: Spoločenský klub
479 social_facility: Sociálne zariadenie
481 supermarket: Supermarket
482 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
484 telephone: Verejný telefón
488 university: Univerzita
489 vending_machine: Predajný automat
490 veterinary: Veterinárna ordinácia
491 village_hall: Spoločenská miestnosť
492 waste_basket: Odpadkový kôš
495 youth_centre: Mládežnícke centrum
497 administrative: Administratívna hranica
498 census: Hranica pre potreby sčítania
499 national_park: Národný park
500 protected_area: Chránená oblasť
503 suspension: Visutý most
510 fire_hydrant: Požiarny hydrant
511 phone: Núdzový telefón
513 bridleway: Cesta pre kone
514 bus_guideway: Bus so sprievodcom
515 bus_stop: Zastávka autobusu
516 byway: Účelová komunikácia
517 construction: Cesta vo výstavbe
518 cycleway: Cyklistický chodník
519 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
522 living_street: Obytná zóna
523 milestone: Kilometrovník
524 minor: Vedľajšia cesta
526 motorway_junction: Diaľničná križovatka
527 motorway_link: Diaľničný privádzač
528 path: Nespevnený chodník
529 pedestrian: Chodník pre chodcov
531 primary: Cesta I. triedy
532 primary_link: Cesta I. triedy
533 proposed: Navrhovaná cesta
534 raceway: Pretekárska dráha
536 rest_area: Odpočívadlo
538 secondary: Cesta II. triedy
539 secondary_link: Cesta II. triedy
540 service: Prístupová komunikácia
541 services: Diaľničné odpočívadlo
544 street_lamp: Pouličná lampa
545 stile: Schodíky cez ohradu
546 tertiary: Cesta III. triedy
547 tertiary_link: Cesta III. triedy
548 track: Nespevnená cesta
550 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
552 Privádzač k ceste pre motorové
554 unclassified: Neklasifikovaná cesta
555 unsurfaced: Nespevnená cesta
557 archaeological_site: Archeologické nálezisko
559 boundary_stone: Hraničný kameň
563 citywalls: Mestské hradby
567 manor: Šľachtické sídlo
575 wayside_cross: Božie muky
576 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
579 allotments: Záhradkárske osady
582 Opustená priemyselná oblasť
585 commercial: Obchodná štvrť
586 conservation: Chránené územie
589 farmland: Poľnohospodárska pôda
591 forest: Les (udržiavaný)
594 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
595 industrial: Priemyslová oblasť
596 landfill: Skládka odpadu
598 military: Vojenský priestor
601 nature_reserve: Prírodná rezervácia
606 recreation_ground: Rekreačná oblasť
607 reservoir: Zásobník na vodu
608 reservoir_watershed: Povodie nádrže
609 residential: Obytná oblasť
610 retail: Obchodná zóna
612 village_green: Verejná zeleň
615 wood: Les (neudržiavaný)
617 beach_resort: Plážové letovisko
618 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
619 common: Verejné priestranstvo
620 fishing: Rybolov (športový)
621 fitness_station: Fitnes zastávka
623 golf_course: Golfové ihrisko
624 ice_rink: Umelé klzisko
625 marina: Prístav pre jachty
626 miniature_golf: Mini golf
627 nature_reserve: Prírodná rezervácia
629 pitch: Športové ihrisko
630 playground: Detské ihrisko
631 recreation_ground: Rekreačná oblasť
634 sports_centre: Športové stredisko
636 swimming_pool: Plaváreň
640 airfield: Vojenské letisko
649 cave_entrance: Vstup do jaskyne
651 cliff: Útes, kamenná stena
655 fell: Horská pastvina
657 forest: Les (udržiavaný)
669 reef: Bradlo, Skalisko
685 wood: Les (neudržiavaný)
688 architect: Architektonický ateliér
689 company: Súkromná firma
690 employment_agency: Sprostredkovanie práce
691 estate_agent: Realitná kancelária
692 government: Vládny úrad
694 lawyer: Právnická kancelária
695 ngo: Mimovládna organizácia
696 telecommunication: Telekomunikácie
697 travel_agent: Cestovná kancelária
701 city: Mesto nad 100 tis.
710 isolated_dwelling: Samota
713 municipality: Obecný úrad
719 subdivision: Pododdelenie
720 suburb: Mestský obvod
721 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
722 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
723 village: Obec 200-10 tis.
725 abandoned: Zrušená železničná trať
726 construction: Železnica vo výstavbe
727 disused: Nepoužívaná železnica
728 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
729 funicular: Lanová dráha
731 historic_station: Zastávka historickej železnice
732 junction: Železničný uzol
733 level_crossing: Železničný prejazd
734 light_rail: Ľahká železnica
735 miniature: Záhradná železnica
736 monorail: Jednokoľajka
737 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
738 platform: Železničné nástupište
739 preserved: Historická železnica
740 proposed: Navrhovaná železnica
741 spur: Železničná vlečka
742 station: Železničná stanica
743 stop: Železničná zastávka
744 subway: Stanica metra
745 subway_entrance: Vchod do metra
746 switch: Železničná výhybka
748 tram_stop: Zastávka električky
749 yard: Železničné depo
751 alcohol: Mimo povolenia
752 antiques: Starožitnosti
756 beverages: Občerstvenie
757 bicycle: Obchod s bicyklami
761 car: Predajňa automobilov
762 car_parts: Mototechna
763 car_repair: Autoservis
764 carpet: Obchod s kobercami
765 charity: Charitatívny obchod
767 clothes: Obchod s konfekciou
768 computer: Obchod s počítačmi
769 confectionery: Cukráreň
770 convenience: Rozličný tovar
771 copyshop: Copy centrum
772 cosmetics: Parfuméria
774 department_store: Obchodný dom
775 discount: Diskontná predajňa
776 doityourself: Urob si sám
777 dry_cleaning: Chemická čistiareň
779 estate_agent: Realitná kancelária
782 fish: Obchod s rybami
783 florist: Kvetinárstvo
784 food: Obchod s potravinami
785 funeral_directors: Pohrebníctvo
788 garden_centre: Záhradnícke centrum
789 general: Zmiešaný tovar
791 greengrocer: Obchod so zeleninou
793 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
794 hardware: Železiarstvo
798 kiosk: Novinový stánok
802 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
803 motorcycle: Motocyklový obchod
805 newsagent: Novinový stánok
806 optician: Očná optika
807 organic: Obchod so zdravou výživou
808 outdoor: Turistický obchod
815 shopping_centre: Nákupné stredisko
816 sports: Športový obchod
817 stationery: Papierníctvo
818 supermarket: Supermarket
821 travel_agency: Cestovná kancelária
822 video: Videopožičovňa, predaj DVD
826 alpine_hut: Vysokohorská chata
827 artwork: Umelecké dielo
829 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
832 caravan_site: Autokemping
835 hostel: Ubytovňa, internát
837 information: Informácie
841 picnic_site: Výletné miesto
842 theme_park: Zábavný park
844 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
850 artificial: Vodný kanál, prieplav
853 connector: Prepojenie vodných ciest
854 dam: Priehrada,hrádza
855 derelict_canal: Opustený kanál
858 drain: Odvodňovací kanál
859 lock: Plavebná komora
860 lock_gate: Brána plavebnej komory
861 mineral_spring: Minerálny prameň
865 riverbank: Breh rieky
867 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
869 water_point: Vodný bod
872 level2: Štátna hranica
873 level4: Hranica kraja (state)
874 level5: Hranica regiónu
875 level6: Hranica okresu (county)
876 level8: Hranica mesta
878 level10: Hranica časti obce
881 osm_nominatim: 'Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
882 geonames: 'Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
888 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
889 more_results: Viac výsledkov
893 other: 'asi %{count} km'
895 south_west: juhozápad
897 south_east: juhovýchod
899 north_east: severovýchod
901 north_west: severozápad
905 alt_text: Logo OpenStreetMap
909 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
910 sign_up: Zaregistrovať sa
911 start_mapping: Začať mapovať
913 Vytvoriť si používateľské konto pre
919 export_data: Export údajov
920 gps_traces: GPS stopy
921 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
922 user_diaries: Denníky používateľov
923 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
924 edit_with: 'Upraviť pomocou %{editor}'
925 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
926 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
928 OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené
929 ľuďmi ako vy, voľne využiteľná pod
931 intro_2_create_account: Založte si konto
932 partners_html: 'Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.'
933 partners_ucl: VR centrum UCL
934 partners_ic: Imperial College v Londýne
935 partners_bytemark: Bytemark Hosting
936 partners_partners: partneri
938 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
940 OpenStreetMap databáza je teraz
941 offline, zatiaľ čo potrebná údržba
942 databázy naďalej prebieha.
944 OpenStreetMap databáza je teraz len v
945 móde čítania (bez možnosti
946 zapisovania), zatiaľ čo potrebná
947 údržba databázy naďalej prebieha.
948 donate: 'Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru'
953 community_blogs: Komunitné blogy
954 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
956 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
959 Podporte OpenStreetMap finančným
962 learn_more: Viac info
966 title: O tomto preklade
967 text: 'V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link} má anglická stránka prednosť'
968 english_link: anglickým originálom
970 title: O tejto stránke
971 text: 'Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.'
972 native_link: slovenskú verziu
973 mapping_link: začať mapovať
975 title_html: Autorské práva a licencia
976 intro_1_html: 'OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
977 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“. Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele, musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom znení licenčnej zmluvy</a>.'
978 intro_3_html: 'Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).'
979 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
980 credit_1_html: 'Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.'
982 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
984 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
986 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
990 Príklad, ako uvádzať autorstvo
991 OpenStreetMap na webovej stránke
992 title: Príklad uvedenia autorstva
993 more_title_html: Ďalšie informácie
994 more_1_html: 'O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených právnych otázkach</a>.'
996 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
997 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
998 contributors_title_html: Naši prispievatelia
999 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných zdrojov, medzi nimi:'
1000 contributors_at_html: |
1001 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1002 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1003 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1004 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1005 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1006 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1007 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z Direction Générale des impôts.'
1008 contributors_nl_html: |
1009 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1010 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1011 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1012 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1013 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1014 contributors_footer_1_html: |
1015 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1016 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1017 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku, alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1018 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1019 infringement_1_html: >
1020 Prispievateľom OSM pripomíname, že by
1021 nikdy nemali pridávať dáta zo zdrojov
1022 chránených autorským právom (napr.
1023 Google Maps či tlačené mapy) bez
1024 výslovného súhlasu držiteľov práv.
1025 infringement_2_html: 'Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke pre podávanie sťažností</a>.'
1028 introduction_html: >
1029 Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a
1030 upravovateľnej mape sveta. Teraz, keď
1031 ste zaregistrovaní, môžete začať
1032 mapovať. Tu je stručný prehľad
1033 najdôležitejších, ktoré potrebujete
1036 title: Čo patrí do mapy
1037 on_html: 'OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.'
1038 off_html: 'Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.'
1040 title: Základné pojmy pre mapovanie
1042 OpenStreetMap má svoj vlastný
1043 žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1044 slov, ktoré vám prídu vhod.
1045 editor_html: '<strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou ktorej upravujete mapu.'
1046 node_html: '<Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo strom.'
1047 way_html: '<strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky, jazerá alebo budovy.'
1048 tag_html: '<strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr. názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.'
1050 title: Akékoľvek otázky?
1051 paragraph_1_html: "Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe s nápovedou</a>."
1052 start_mapping: Začať mapovať
1055 Nie je čas upravovať? Pridajte
1058 Pokiaľ chcete len opraviť nejakú
1059 drobnosť a nemáte čas sa registrovať
1060 a učiť sa upravovať, môžete
1061 jednoducho pridať poznámku.
1063 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1068 title: Vitajte na OSM
1070 url: https://help.openstreetmap.org/
1071 title: help.openstreetmap.org
1074 partners_title: Partneri
1076 diary_comment_notification:
1077 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1078 hi: 'Ahoj %{to_user},'
1079 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku s predmetom %{subject}:'
1080 footer: 'Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl}, alebo odpovedať na %{replyurl}'
1081 message_notification:
1082 hi: 'Ahoj %{to_user},'
1083 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1084 friend_notification:
1085 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1086 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1087 see_their_profile: 'Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.'
1088 befriend_them: 'Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.'
1091 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1092 with_description: s popisom
1093 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1094 and_no_tags: a žiadne značky.
1096 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1097 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1099 Viac informácií o neúspešných
1100 importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1101 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1103 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1104 loaded_successfully: 'sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodov.'
1106 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1108 created: 'Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.'
1109 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte svoje konto:'
1111 Dovoľujeme si vás privítať a
1112 poskytnúť vám niektoré ďalšie
1113 informácie, ktoré vám pomôžu
1116 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1117 email_confirm_plain:
1119 hopefully_you: 'Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri %{server_url} na %{new_address}.'
1121 Ak ste to boli vy, potvrďte prosím
1122 zmenu kliknutím na nasledovný odkaz.
1125 hopefully_you: 'Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri %{server_url} na %{new_address}.'
1127 Ak ste to vy, kliknite prosím na
1128 nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1131 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1132 lost_password_plain:
1135 Niekto (snáď vy) požiadal o
1136 vygenerovanie nového hesla pre
1137 používateľa serveru openstreetmap.org
1138 s touto e-mailovou adresou.
1140 Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz
1141 nižšie pre obnovenie svojho hesla.
1145 Niekto (možno vy) požiadal, o reset
1146 hesla na tejto emailovej adrese
1147 openstreetmap.org účtu.
1149 Ak ste to vy, kliknite prosím na
1150 nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1152 note_comment_notification:
1153 anonymous: Anonymný používateľ
1155 details: 'Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.'
1158 title: Doručená pošta
1159 my_inbox: Moja doručená pošta
1160 outbox: odoslaná pošta
1161 messages: 'Máte %{new_messages} a %{old_messages}'
1163 few: '%{count} nové správy'
1164 one: '%{count} novú správu'
1165 other: '%{count} nových správ'
1167 few: '%{count} staré správy'
1168 one: '%{count} starú správu'
1169 other: '%{count} starých správ'
1173 no_messages_yet: 'Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?'
1174 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1176 unread_button: Označiť ako neprečítané
1177 read_button: Označiť ako prečítané
1178 reply_button: Odpovedať
1179 delete_button: Zmazať
1181 title: Odoslať správu
1182 send_message_to: 'Poslať novú správu používateľovi %{name}'
1185 send_button: Odoslať
1186 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1187 message_sent: Správa odoslaná
1189 V poslednej dobe ste poslali veľa
1190 správ. Pred rozosielaním ďalších
1191 prosím chvíľu počkajte.
1193 title: Zadaná správa neexistuje
1194 heading: Zadaná správa neexistuje
1196 Ľutujeme, neexistuje správa s takým
1199 title: Odoslaná pošta
1200 my_inbox: 'Moja %{inbox_link}'
1201 inbox: prichádzajúca pošta
1202 outbox: odoslaná pošta
1204 few: 'Máte %{count} odeslané správy'
1205 one: 'Máte %{count} odoslanú správu'
1206 other: 'Máte %{count} odoslaných správ'
1210 no_sent_messages: 'Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z %{people_mapping_nearby_link}?'
1211 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1213 wrong_user: 'Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať, nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste sa pod správnym kontom.'
1219 reply_button: Odpovedať
1220 unread_button: Označiť ako neprečítané
1223 wrong_user: 'Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať, nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste sa pod príslušným kontom.'
1224 sent_message_summary:
1225 delete_button: Zmazať
1227 as_read: Správa označená ako prečítaná
1228 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1230 deleted: Správa vymazaná
1234 Používate prehliadač bez podpory
1235 JavaScriptu, alebo máte JavaScript
1238 OpenStreetMap používa pre
1239 interaktívnu mapu JavaScript.
1240 permalink: Trvalý odkaz
1241 shortlink: Krátky odkaz
1242 createnote: Pridať poznámku
1245 Chránené autorskými právami
1246 OpenStreetMap a prispievateľov pod
1249 Editácia sa nepodarila –
1250 skontrolujte, či je JOSM alebo
1251 Merkaartor spustený a je v ňom
1252 povolená funkcia Diaľkové ovládanie
1255 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1256 not_public_description: 'Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.'
1257 user_page_link: stránke používateľa
1258 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1259 flash_player_required: 'Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero ďalších možností</a>.'
1260 potlatch_unsaved_changes: >
1261 Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu
1262 odznačte aktuálnu cestu alebo bod ak
1263 editujete v živom režime, alebo
1264 kliknite na tlačítko Uložiť (Save)
1265 vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1266 potlatch2_not_configured: >
1267 Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný –
1268 podrobnejšie informácie nájdete na
1269 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1270 potlatch2_unsaved_changes: >
1271 Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2
1272 sa zmeny ukladajú kliknutím na
1273 tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1274 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1275 no_iframe_support: >
1276 Váš prehliadač nepodporuje vložené
1277 HTML rámy (iframes), ktoré sú pre
1278 túto funkciu nevyhnutné.
1280 search_results: Výsledky vyhľadávania
1284 where_am_i: Kde som?
1286 Opis aktuálnej polohy pomocou
1293 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1294 primary: Cesta prvej triedy
1295 secondary: Cesta druhej triedy
1296 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1297 unsurfaced: Nespevnená cesta
1298 track: Lesná, poľná cesta
1299 byway: Súkromná cesta
1300 bridleway: Chodník pre kone
1301 cycleway: Cyklotrasa
1302 footway: Chodník pre peších
1315 - Letisková odbavovacia plocha
1317 admin: Administratívne hranice
1318 forest: Les (udržiavaný)
1319 wood: Les (neudržiavaný)
1320 golf: Golfové ihrisko
1322 resident: Obytná oblasť
1323 tourist: Turistická atrakcia
1327 retail: Nákupná oblasť
1328 industrial: Priemyselná oblasť
1329 commercial: Komerčná oblasť
1330 heathland: Vresovisko
1335 brownfield: Zborenisko
1337 allotments: Záhradkárska kolónia
1338 pitch: Športové ihrisko
1339 centre: Športové centrum
1340 reserve: Prírodná rezervácia
1341 military: Vojenský priestor
1345 building: Významná budova
1346 station: Železničná stanica
1350 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1351 bridge: Čireny obrys = most
1352 private: Súkromný prístup
1353 permissive: Voľný prístup
1354 destination: Prejazd zakázaný
1355 construction: Cesta vo výstavbe
1360 title_html: 'Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1363 subheading: Podnadpis
1364 unordered: Neusporiadaný zoznam
1365 ordered: Číslovaný zoznam
1367 second: Druhá položka
1371 alt: Alternatívny text
1376 Súkromné (iba zdieľané ako
1377 anonymné, neusporiadané body)
1379 Verejné (zobrazené v prehľade stopy,
1380 aj ako anonymné, neusporiadané body)
1382 Zaznamenávané stopy (zdieľané iba
1383 ako anonymné, usporiadané body s
1386 Identifikovateľné (zobrazené v
1387 zozname stôp, aj ako
1388 identifikovateľné, usporiadané body s
1391 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1393 Váš GPX súbor bol uložený a čaká
1394 na zaradenie do databázy. Obvykle to
1395 netrvá viac než polhodinu. Po jeho
1396 zaradení dostanete potvrdzujúci
1399 title: 'Úprava stopy %{name}'
1400 heading: 'Úprava stopy %{name}'
1401 filename: 'Názov súboru:'
1403 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1405 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1409 description: 'Popis:'
1411 tags_help: oddelené čiarkou
1412 save_button: Uložiť zmeny
1413 visibility: 'Viditeľnosť:'
1414 visibility_help: čo má toto znamenať?
1416 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1417 description: 'Popis:'
1419 tags_help: oddelené čiarkou
1420 visibility: 'Viditeľnosť:'
1421 visibility_help: čo toto znamená?
1422 upload_button: Nahrať
1425 upload_trace: Nahrať stopu
1426 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1427 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1428 traces_waiting: 'Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v rade pre iných užívateľov.'
1432 title: 'Sledovanie stopy %{name}'
1433 heading: 'Sledovanie stopy %{name}'
1434 pending: NEVYRIEŠENÁ
1435 filename: 'Názov súboru:'
1437 uploaded: 'Nahraté o:'
1439 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1443 description: 'Popis:'
1446 edit_track: Upraviť túto stopu
1447 delete_track: Vymazať túto stopu
1448 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1449 visibility: 'Viditeľnosť:'
1451 showing_page: 'Stránka %{page}'
1452 older: Staršie stopy
1455 pending: NEVYRIEŠENÉ
1456 count_points: '%{count} bodov'
1457 ago: 'pred %{time_in_words_ago}'
1459 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1460 view_map: Zobraziť mapu
1462 edit_map: Upraviť mapu
1464 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1466 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1471 public_traces: Verejné GPS stopy
1472 your_traces: Vaše GPS stopy
1473 public_traces_from: 'Verejné GPS stopy od %{user}'
1474 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1475 tagged_with: 'označený s %{tags}'
1476 empty_html: "Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>, alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>."
1478 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1480 made_public: Zverejnená stopa
1483 Nahrávanie GPX súborov je momentálne
1486 heading: GPX úložisko je offline
1488 GPX úložisko a nahrávanie GPX
1489 súborov je momentálne nedostupné.
1493 Zdá sa, že máte zakázané cookies
1494 – povoľte prosím cookies vo vašom
1495 prehliadači a následne pokračujte.
1498 Pre vykonanie tejto akcie musíte byť
1502 Váš prístup do API bol zablokovaný.
1503 Prosím prihláste sa na webové
1504 rozhranie pre zistenie viac
1506 need_to_see_terms: >
1507 Váš prístup k API je dočasne
1508 pozastavený. Prosím prihláste do
1509 webového rozhrania a prečítajte si
1510 Podmienky prispievania. Nie je nutné
1511 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale
1515 request_access: 'Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}). Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.'
1516 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1517 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1518 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1519 allow_write_diary: >
1520 vytvoriť položky denníka, poznámok a
1522 allow_write_api: upravovať mapu.
1523 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1524 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1526 verification: 'Váš overovací kód je %{code}.'
1528 flash: 'Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.'
1531 title: Registrácia novej aplikácie
1534 title: Upraviť aplikáciu
1537 title: 'Podrobnosti OAuth pre %{app_name}'
1538 key: 'Consumer Key:'
1539 secret: 'Consumer Secret:'
1540 url: 'Request Token URL:'
1541 access_url: 'Access Token URL:'
1542 authorize_url: 'Authorise URL:'
1544 Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a
1546 edit: Upraviť detaily
1547 delete: Odstrániť klienta
1548 confirm: Ste si istý?
1549 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1551 čítať svoje užívateľské
1553 allow_write_prefs: >
1554 upraviť svoje užívateľské
1556 allow_write_diary: >
1557 vytvoriť položky denníka, poznámky a
1559 allow_write_api: zmeniť mapu.
1560 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1561 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1563 title: Moje OAuth nastavenia
1564 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1565 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1566 application: Názov aplikácie
1569 my_apps: Moje klientské aplikácie
1570 no_apps: 'Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.'
1571 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1572 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1576 url: Hlavné URL aplikácie
1577 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1578 support_url: URL s podporou
1579 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1581 čítať ich používateľské
1583 allow_write_prefs: >
1584 upraviť ich používateľské
1586 allow_write_diary: >
1587 vytvoriť položky denníka, poznámky a
1589 allow_write_api: zmeniť mapu.
1590 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1591 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1593 sorry: 'Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.'
1595 flash: Uspešne registrované informácie
1598 Úspešne aktualizované informácie o
1602 Registrácia klientskej aplikácie bola
1607 heading: Prihlásenie
1608 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1610 openid: '%{logo} OpenID:'
1612 lost password link: Stratili ste heslo?
1613 login_button: Prihlásiť
1614 register now: Zaregistrujte se
1615 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a heslom:'
1616 with openid: 'Alternatívne sa môžete prihlásiť svojím OpenID:'
1617 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1619 Ak chcete upravovať OpenStreetMap,
1620 musíte mať používateľské konto.
1621 create account minute: >
1622 Založte si konto. Zaberie to len
1624 no account: Nemáte konto?
1625 account not active: 'Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.'
1626 account is suspended: 'Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.'
1628 Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie
1630 openid missing provider: >
1631 Ľutujeme, nepodarilo se spojiť s
1632 vaším OpenID poskytovateľom
1634 Ľutujeme, ale vaše OpenID sa zdá byť
1636 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1639 title: Prihlásenie pomocou OpenID
1640 alt: Prihlásenie pomocou OpenID URL
1642 title: Prihlásenie pomocou Google
1643 alt: Prihlásenie pomocou Google OpenID
1645 title: Prihlásenie pomocou Yahoo
1646 alt: Prihlásenie pomocou Yahoo OpenID
1648 title: Prihlásenie pomocou Wordpress
1649 alt: Prihlásenie pomocou Wordpress OpenID
1651 title: Prihlásenie pomocou AOL
1652 alt: Prihlásenie pomocou AOL OpenID
1655 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1656 logout_button: Odhlásenie
1658 title: Stratené heslo
1659 heading: Zabudli ste heslo?
1660 email address: 'E-mailová adresa:'
1661 new password button: Resetnúť heslo
1663 Vložte emailovú adresu, ktorú ste
1664 uviedli pri registrácii, pošleme vám
1665 odkaz, pomocou ktorého si budete môcť
1666 nastaviť nové heslo.
1667 notice email on way: >
1668 Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail
1669 je už na ceste, takže si čoskoro
1670 budete môcť zvoliť nové.
1671 notice email cannot find: >
1672 Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie
1675 title: Resetnúť heslo
1676 heading: 'Resetnúť heslo pre %{user}'
1678 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1679 reset: Vynulovať heslo
1680 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1682 Zodpovedajúci kód nebol nájdený,
1683 skontrolujte prípadne URL.
1685 title: Zaregistrovať sa
1686 no_auto_account_create: >
1687 Bohužiaľ teraz nie sme schopný
1688 vytvoriť pre vás účet automaticky.
1689 contact_webmaster: 'Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť čo najrýchlejšie.'
1690 license_agreement: 'Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami prispievania</a>.'
1691 email address: 'Emailová adresa:'
1692 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1693 not displayed publicly: 'Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)'
1694 display name: 'Zobrazované meno:'
1695 display name description: >
1696 Vaše verejne zobrazené meno
1697 užívateľa. Môžete ho potom zmeniť
1699 openid: '%{logo} OpenID:'
1701 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1702 use openid: 'Prípadne sa môžete prihlásiť pomocou %{logo} OpenID'
1703 openid no password: >
1704 S OpenID nie je heslo potrebné.
1705 Niektoré ďalšie nástroje alebo
1706 servery ho však vyžadovať môžu.
1707 openid association: |
1708 <p>Vaše OpenID zatiaľ nebolo prepojené s kontom na OpenStreetMap.</p>
1710 <li>Ak ste na OpenStreetMap nový, vytvorte si konto pomocou formulára nižšie.</li>
1712 Ak už konto máte, môžete sa prihlásiť
1713 pomocou používateľského mena a hesla a následne ho
1714 v používateľskom nastavení prepojiť s OpenID.
1717 continue: Zaregistrovať sa
1719 Ďakujeme za odsúhlasenie nových
1720 podmienok prispievania!
1721 terms declined: 'Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania. Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.'
1723 title: Podmienky prispievania
1724 heading: Podmienky prispievania
1726 Prečítajte si prosím nižšie
1727 uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1728 súhlasu, čím potvrdíte, že
1729 prijímate podmienky tejto dohody pre
1730 existujúce aj budúce príspevky.
1732 Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem,
1733 že považujem svoje príspevky za
1734 slobodné dielo (Public Domain).
1735 consider_pd_why: čo to znamená?
1736 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne preklady</a>'
1739 you need to accept or decline: >
1740 Pre pokračovanie si prosím
1741 prečítajte a príjmite, alebo
1742 odmietnite nové Podmienky prispievania.
1743 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1747 rest_of_world: Zvyšok sveta
1749 title: Taký používateľ neexistuje
1750 heading: 'Používateľ %{user} neexistuje'
1751 body: 'Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text, alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.'
1753 my diary: Môj denník
1754 new diary entry: nový záznam denníka
1755 my edits: Moje úpravy
1756 my traces: Moje stopy
1757 my notes: Moje poznámky k mape
1758 my messages: Moje správy
1759 my profile: Môj profil
1760 my settings: Moje nastavenia
1761 my comments: Moje komentáre
1762 oauth settings: oauth nastavenia
1763 blocks on me: Moje zablokovania
1764 blocks by me: Mnou udelené bloky
1765 send message: Poslať správu
1769 notes: Poznámky k mape
1770 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1771 add as friend: Pridať priateľa
1772 mapper since: 'Mapuje od:'
1773 ago: '(pred %{time_in_words_ago})'
1774 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1775 ct undecided: Nerozhodnuté
1776 ct declined: Odmietnuté
1777 ct accepted: 'Prijaté pred %{ago}'
1778 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1779 email address: 'Emailová adresa:'
1780 created from: 'Vytvorené od:'
1782 spam score: 'Spam skóre:'
1784 user location: Poloha používateľa
1785 if set location: 'Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto, zobrazí sa tu mapka vášho okolia.'
1786 settings_link_text: nastavenia
1787 your friends: Vaši priatelia
1789 Ešte nemáte pridaných žiadnych
1791 km away: 'vzdialený %{count}km'
1792 m away: 'vzdialený %{count}m'
1793 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1795 Nie je tu iný používateľ, ktorý
1796 priznáva mapovanie v okolí.
1798 administrator: Tento používateľ je administrátor
1799 moderator: Tento používateľ je moderátor
1801 administrator: Povoliť prístup administrátora
1802 moderator: Povoliť prístup moderátora
1804 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1805 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1806 block_history: prijaté bloky
1807 moderator_history: odovzdané bloky
1809 create_block: blokovať tohoto používateľa
1810 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1811 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1812 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1813 hide_user: skryť tohto používateľa
1814 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1815 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1817 friends_changesets: >
1818 Prechádzať všetky sady zmien
1821 Prechádzať všetky denníkové
1823 nearby_changesets: >
1824 Prechádzať všetky sady zmien
1825 používateľov v okolí
1827 Prechádzať všetky denníkové
1828 záznamy používateľov v okolí
1830 your location: Vaša poloha
1831 nearby mapper: Používateľ v okolí
1835 my settings: Moje nastavenia
1836 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1837 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1838 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1842 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1843 link text: čo to znamená?
1845 heading: 'Verejné úpravy:'
1847 Zapnuté. Nie je anonym a môže
1850 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1851 enabled link text: čo to znamená?
1853 Vypnutý a nemôže upravovať údaje,
1854 všetky predchádzajúce úpravy sú
1856 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1857 public editing note:
1858 heading: Úprava pre verejnosť
1859 text: 'Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6, iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>'
1861 heading: 'Podmienky prispievania:'
1863 Súhlasili ste s novými Podmienkami
1866 Zatiaľ ste neodsúhlasili nové
1867 Podmienky prispievania.
1869 Keď budete mať čas, pomocou tohoto
1870 odkazu si prosím prečítajte a
1871 odsúhlaste nové Podmienky
1874 Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy
1875 považujete za slobodné dielo.
1876 link text: čo to znamená?
1877 profile description: 'Popis profilu:'
1878 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1879 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1882 gravatar: Používať Gravatar
1884 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1885 link text: čo to znamená?
1886 new image: 'Pridať obrázok:'
1887 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1888 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1889 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1891 (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky
1892 s veľkosťou najmenej 100×100)
1893 home location: 'Domovské miesto:'
1894 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1895 latitude: 'Zem. šírka:'
1896 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1897 update home location on click: >
1898 Aktualizovať domovské miesto
1900 save changes button: Uložiť zmeny
1901 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1902 return to profile: Návrat do profilu
1903 flash update success confirm needed: >
1904 Používateľské údaje boli úspešne
1905 aktualizované. Skontrolujte si e-mail,
1906 mala by Vám prísť výzva na
1907 potvrdenie novej e-mailovej adresy.
1908 flash update success: >
1909 Používateľské údaje boli úspešne
1912 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1913 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1915 Potvrďte svoje konto kliknutím na
1916 odkaz v e-maili a budete môcť začať
1918 press confirm button: >
1919 Stlačte tlačítko na potvrdenie dole,
1920 pre aktiváciu vášho účtu.
1923 Toto používateľské konto už bolo
1926 Zadaný potvrdzovací kód vypršal
1928 reconfirm_html: 'Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova, <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.'
1930 success: 'Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia, nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org, nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.'
1931 failure: 'Používateľ %{name} neexistuje.'
1933 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1934 press confirm button: >
1935 Stlačte potvrdzovacie tlačidlo
1936 nižšie a potvrďte svoju novú
1940 Potvrdená vaša e-mailová adresa,
1941 ďakujeme za registráciu!
1943 E-mailová adresa bola už potvrdená s
1946 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1949 Všetky vaše úpravy sú teraz
1950 verejné, a teraz máte povolenie na
1953 heading: 'Pridať používateľa %{user} ako priateľa?'
1954 button: Pridať ako priateľa
1955 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1956 failed: 'Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.'
1957 already_a_friend: 'Ste už priatelia s %{name}.'
1959 heading: 'Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?'
1960 button: Odobrať z priateľov
1961 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1962 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1964 not_an_administrator: >
1965 Potrebujete byť administrátor na
1966 vykonanie tejto akcie.
1969 heading: Používatelia
1971 one: 'Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})'
1972 other: 'Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})'
1973 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1974 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1975 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1976 hide: Skryť vybraných používateľov
1978 Žiadni používatelia vyhovujúci
1979 podmienkam neboli nájdení
1981 title: Konto bolo pozastavené
1982 heading: Konto bolo pozastavené
1983 webmaster: webmastera
1986 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1989 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1990 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1994 not_an_administrator: >
1995 Iba administrátori môžu spravovať
1996 prístupové práva. Vy administrátor
1998 not_a_role: "Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu."
1999 already_has_role: 'Používateľ už má úlohu %{role}.'
2000 doesnt_have_role: 'Požívateľ nemá úlohu %{role}.'
2002 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2003 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2004 are_you_sure: "Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?"
2006 fail: "Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať aby používateľ a úloha boli obe oprávnené."
2008 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2009 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2010 are_you_sure: "Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?"
2012 fail: "Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte aby používateľ a úloha boli oprávnené."
2015 non_moderator_update: >
2016 Musí byť moderátorom na vytvorenie
2017 alebo aktualizáciu bloku.
2018 non_moderator_revoke: >
2019 Musíte byť moderátorom na zrušenie
2022 sorry: 'Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.'
2023 back: Naspäť na zoznam
2025 title: 'Vytváram blok na %{name}'
2026 heading: 'Vytvorenie bloku na %{name}'
2027 reason: 'Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne viditeľná.'
2029 Ako dlho (odteraz) bude používateľ
2030 zablokovaný pre používanie API.
2031 submit: Vytvoriť blok
2033 Kontaktoval som používateľa a
2034 požiadal ho, aby prestal.
2036 Prideľte primerané množstvo času pre
2037 odpoveď používateľa na túto
2040 Aby sa blok zmazal, požívateľ sa
2041 musí najprv prihlásiť.
2042 back: Zobraziť všetky bloky
2044 title: 'Editácia bloku na %{name}'
2045 heading: 'Editácia bloku na %{name}'
2046 reason: 'Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.'
2048 Ako dlho (odteraz) bude používateľ
2049 zablokovaný pre používanie API.
2050 submit: Aktualizácia bloku
2051 show: Zobraziť tento blok
2052 back: Zobraziť všetky bloky
2054 Potrebuje sa používateľ prihlásiť
2055 pred tým, než bude tento blok
2059 Blok už vypršal a nemôže byť
2062 Blokovacia doba musí byť jedna z
2063 hodnôt voliteľná v roletovom menu.
2066 Skúste sa prosím s používateľom
2067 pred jeho zablokovaním spojiť a dajte
2068 mu primeraný čas na odpoveď.
2070 Prosím skúste dávať používateľovi
2071 primeraný čas na odpoveď, kým ho
2073 flash: 'Používateľ %{name} bol zablokovaný.'
2075 only_creator_can_edit: >
2076 Iba moderátor, ktorý vytvoril tento
2077 blok, ho môže editovať.
2078 success: Blok je aktualizovaný.
2080 title: Bloky používateľa
2081 heading: Zoznam blokov používateľa
2082 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2084 title: 'Zrušenie bloku pre %{block_on}'
2085 heading: 'Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}'
2086 time_future: 'Tento blok skončí v %{time}.'
2087 past: 'Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.'
2089 Ste si istí, že chcete zrušiť tento
2092 flash: Tento blok bol zrušený.
2094 few: '%{count} hodiny'
2096 other: '%{count} hodín'
2101 confirm: Ste si istí?
2102 display_name: Blokovaný používateľ
2103 creator_name: Tvorca
2104 reason: Dôvod pre blokovanie
2106 revoker_name: Zrušil
2107 not_revoked: (nezrušený)
2108 showing_page: 'Strana %{page}'
2109 next: Ďalšia stránka »
2110 previous: « Predchádzajúca stránka
2112 time_future: 'Končí o %{time}.'
2114 Aktívny až do prihlásenia
2116 time_past: 'Ukončené pred %{time}.'
2118 title: 'Bloky používateľa %{name}'
2119 heading: 'Zoznam blokov používateľa %{name}'
2120 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2122 title: 'Bloky od %{name}'
2123 heading: 'Zoznam blokov od pre %{name}'
2124 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2126 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2127 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2128 time_future: 'Končí o %{time}'
2129 time_past: 'Ukončené pred %{time}'
2134 confirm: Ste si istý?
2135 reason: 'Dôvod blokovania:'
2136 back: Zobraziť všetky blokovania
2139 Aby sa blok zmazal, požívateľ sa
2140 musí najprv prihlásiť.
2151 link: Odkaz alebo HTML
2153 short_link: Krátky odkaz
2155 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2158 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2160 short_url: Krátke URL
2161 include_marker: Vrátane značky
2162 center_marker: Centrovať mapu na značku
2163 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2164 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2169 Legenda je dostupná len pre
2176 title: Zobraziť moju polohu
2177 popup: 'Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu'
2179 standard: Štandardná
2180 cycle_map: Cyklomapa
2181 transport_map: Dopravná mapa
2184 header: Mapové vrstvy
2185 notes: Poznámky k mape
2186 data: Mapové podklady
2187 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2189 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>"
2190 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>"
2192 edit_tooltip: Upraviť mapu
2193 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2194 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2195 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2199 Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí
2200 sa vami zadaná informácia ostatným
2201 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a
2202 formulovaní poznámky sa preto snažte
2203 byť čo najpodrobnejší a
2205 add: Pridať poznámku
2211 heading: Upraviť revíziu
2212 submit: Uložiť revíziu
2213 title: Upraviť revíziu
2215 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2216 heading: Zoznam revízií
2217 title: Zoznam revízií
2220 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2221 submit: Vytvoriť revíziu
2222 title: Vytváranie nových revízií
2224 description: 'Popis:'
2225 heading: 'Zobrazujem revíziu "%{title}"'
2226 title: Zobrazenie revízie
2228 edit: Upraviť túto revíziu
2229 destroy: Odstrániť túto revíziu
2230 confirm: Ste si istý?
2232 flash: Revízia vytvorená.
2234 flash: Zmeny boli uložené.
2237 Revízia nie je prázdna. Pred
2238 zrušením tejto revízie zrušte
2239 skrytie všetkých verzií patriacich do
2241 flash: Revízia zrušená.
2243 Pri zrušení revízie sa vyskytla