1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
14 friendly: %e %B %Y u %H:%M
17 acl: Upravljanje pristupom
18 changeset: Skup izmena
19 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
21 diary_comment: Komentar na dnevnik
22 diary_entry: Unos u dnevniku
27 node_tag: Oznaka čvora
30 old_node_tag: Oznaka starog čvora
31 old_relation: Stari odnos
32 old_relation_member: Član starog odnosa
33 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
34 old_way: Stara putanja
35 old_way_node: Čvor stare putanje
36 old_way_tag: Oznaka starog puta
38 relation_member: Član odnosa
39 relation_tag: Oznaka odnosa
42 tracepoint: Tačka traga
43 tracetag: Oznaka traga
45 user_preference: Korisničke postavke
46 user_token: Korisnički žeton
48 way_node: Čvor putanje
56 latitude: Geografska širina
57 longitude: Geografska dužina
67 latitude: Geografska širina
68 longitude: Geografska dužina
79 display_name: Ime prikaza
84 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
86 default: 'Podrazumevano (trenutno %{name})'
89 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
92 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
94 name: Daljinsko upravljanje
96 Daljinsko upravljanje (JOSM ili
101 changesetxml: XML skup izmena
102 osmchangexml: osmChange XML
104 title: 'Skup izmena %{id}'
105 title_comment: 'Skup izmena %{id} – %{comment}'
107 entry: '%{type} %{name}'
108 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
114 entry: 'Odnos %{relation_name}'
115 entry_role: 'Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})'
117 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.'
122 changeset: skup izmena
124 sorry: 'Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.'
129 changeset: skup izmena
131 redaction: 'Redakcija %{id}'
132 message_html: 'Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.'
138 load_data: Učitaj podatke
143 key: 'Stranica s opisom za oznaku %{key}'
144 tag: 'Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}'
145 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
147 changeset_paging_nav:
148 showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
150 previous: « Prethodna
153 no_edits: (nema izmena)
154 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
162 title: Skupovi izmena
163 title_user: 'Skupovi izmena korisnika %{user}'
164 title_friend: Izmene vaših prijatelja
165 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
168 Žao nam je, ali spisak izmena koji ste
169 zahtevali je predugačak.
172 title: Novi unos u dnevniku
174 title: Korisnički dnevnici
175 title_friends: Dnevnici prijatelja
176 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
177 user_title: 'Dnevnik korisnika %{user}'
178 in_language_title: 'Dnevnici na %{language}'
179 new: Novi unos u dnevniku
181 Zapišite novi unos u korisnički
183 no_entries: Nema unosa u dnevniku
184 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
185 older_entries: Stariji unosi
186 newer_entries: Noviji unosi
188 title: Uredi unos u dnevniku
192 location: 'Lokacija:'
193 latitude: 'Geografska širina:'
194 longitude: 'Geografska dužina:'
195 use_map_link: koristi mapu
197 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
199 title: 'Dnevnik korisnika %{user} | %{title}'
200 user_title: 'Dnevnik korisnika %{user}'
201 leave_a_comment: Ostavite komentar
202 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
206 title: Nema takvog unosa u dnevniku
207 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
208 body: 'Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.'
210 posted_by: 'Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}'
211 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
212 reply_link: Odgovori na ovaj unos
215 other: '%{count} komentara'
216 edit_link: Uredi ovaj unos
217 hide_link: Sakrij ovaj unos
220 comment_from: 'Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}'
221 hide_link: Sakrij ovaj komentar
224 location: 'Lokacija:'
229 title: 'Unosi u dnevniku za korisnika %{user}'
230 description: 'Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}'
232 title: 'Unosi u dnevniku na %{language_name}'
233 description: 'Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}'
235 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
237 Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika
240 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
245 newer_comments: Noviji komentari
246 older_comments: Stariji komentari
249 area_to_export: Područje za izvoz
250 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
251 format_to_export: Format za izvoz
252 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
253 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
254 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
256 export_details: 'Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.'
259 Ovo područje je preveliko da bi bilo
260 izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz
261 ili izaberite manju površinu.
266 image_size: Veličina slike
268 add_marker: Dodaj marker na mapu
273 Ubacite HTML kod za ugrađivanje na
275 export_button: Izvezi
279 latlon: 'Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>'
280 us_postcode: 'Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>'
281 uk_postcode: 'Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>'
282 ca_postcode: 'Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>'
283 osm_nominatim: 'Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>'
284 geonames: 'Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>'
285 search_osm_nominatim:
286 prefix_format: '%{name}'
298 arts_centre: Umetnički centar
299 artwork: Umetničko delo
306 bicycle_parking: Biciklistički parking
307 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
308 biergarten: Pivska bašta
310 bureau_de_change: Menjačnica
311 bus_station: Autobuska stanica
313 car_rental: Iznajmljivanje automobila
314 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
315 car_wash: Auto-perionica
317 charging_station: Napojna stanica
322 community_centre: Društveni centar
324 crematorium: Krematorijum
327 dormitory: Studentski dom
328 drinking_water: Pijaća voda
329 driving_school: Auto-škola
331 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
332 fast_food: Brza hrana
333 ferry_terminal: Skela
334 fire_hydrant: Hidrant
335 fire_station: Vatrogasna stanica
336 food_court: Štandovi za brzu hranu
338 fuel: Benzinska pumpa
342 health_centre: Dom zdravlja
345 hunting_stand: Lovački dom
346 ice_cream: Prodavnica sladoleda
347 kindergarten: Obdanište
351 mountain_rescue: Gorska služba
352 nightclub: Noćni klub
354 nursing_home: Starački dom
359 place_of_worship: Mesto bogosluženja
361 post_box: Poštansko sanduče
363 preschool: Predškolska ustanova
366 public_building: Ustanova
367 public_market: Pijaca
368 reception_area: Prijemno područje
369 recycling: Mesto za reciklažu
371 retirement_home: Starački dom
376 shopping: Trgovački centar
378 social_centre: Socijalni centar
379 social_club: Društveni klub
381 supermarket: Supermarket
384 telephone: Telefonska govornica
387 townhall: Gradska skupština
388 university: Univerzitet
389 vending_machine: Automat
390 veterinary: Veterinarska hirurgija
391 village_hall: Seoski dom
392 waste_basket: Korpa za otpatke
393 wifi: Bežični internet
394 WLAN: Bežični internet
395 youth_centre: Dom omladine
397 administrative: Administrativna granica
398 census: Popisna granica
399 national_park: Nacionalni park
400 protected_area: Zaštićeno područje
403 suspension: Viseći most
410 bridleway: Konjička staza
411 bus_guideway: Autobuska traka
412 bus_stop: Autobuska stanica
414 construction: Auto-put u izgradnji
415 cycleway: Biciklistička staza
416 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
417 footway: Pešačka staza
419 living_street: Ulica smirenog prometa
421 minor: Drugorazredni put
423 motorway_junction: Petlja
424 motorway_link: Moto-put
426 pedestrian: Pešačka staza
429 primary_link: Glavni put
430 raceway: Trkačka staza
432 rest_area: Odmaralište
434 secondary: Sporedni put
435 secondary_link: Sporedni put
436 service: Servisni put
437 services: Usluge na auto-putu
438 speed_camera: Foto-radar
440 stile: Prelaz preko ograde
441 tertiary: Lokalni put
442 tertiary_link: Lokalni put
445 trunk: Magistralni put
446 trunk_link: Magistralni put
447 unclassified: Nekategorisani put
448 unsurfaced: Neasfaltirani put
450 archaeological_site: Arheološko nalazište
452 boundary_stone: Granični kamen
459 manor: Plemićko imanje
466 wayside_cross: Krajputaš
467 wayside_shrine: Usputno svetište
472 brownfield: Zemljište za prenamenu
474 commercial: Poslovno područje
475 conservation: Zaštićeno područje
476 construction: Gradilište
483 greenfield: Zeleno polje
484 industrial: Industrijsko područje
487 military: Vojno područje
490 nature_reserve: Rezervat prirode
492 piste: Skijaška staza
494 railway: Železnička pruga
495 recreation_ground: Rekreacijsko područje
497 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
498 residential: Stambeno područje
501 village_green: Seosko polje
506 beach_resort: Morsko odmaralište
507 bird_hide: Sklonište za ptice
508 common: Opštinsko zemljište
509 fishing: Ribolovno područje
510 fitness_station: Tehnički pregled
512 golf_course: Golf teren
515 miniature_golf: Mini golf
516 nature_reserve: Rezervat prirode
518 pitch: Sportsko igralište
519 playground: Igralište
520 recreation_ground: Rekreacijsko područje
523 sports_centre: Sportski centar
526 track: Staza za trčanje
527 water_park: Vodeni park
529 airfield: Vojni aerodrom
536 cave_entrance: Ulaz u pećinu
574 accountant: Računovođa
577 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
578 estate_agent: Agencija za nekretnine
579 government: Vladina služba
580 insurance: Služba za osiguravanje
583 telecommunication: Telekomunikaciona služba
584 travel_agent: Turistička agencija
597 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
600 municipality: Opština
601 postcode: Poštanski broj
604 state: Savezna država
605 subdivision: Podgrupa
608 unincorporated_area: Slobodna zemlja
611 abandoned: Napuštena železnica
612 construction: Železnička pruga u izgradnji
613 disused: Napuštena železnica
614 disused_station: Napuštena železnička stanica
615 funicular: Žičana železnica
616 halt: Železničko stajalište
617 historic_station: Istorijska železnička stanica
618 junction: Železnički čvor
619 level_crossing: Pružni prelaz
620 light_rail: Laka železnica
621 miniature: Minijaturna železnica
622 monorail: Jednotračna pruga
623 narrow_gauge: Uskotračna pruga
624 platform: Železnička platforma
625 preserved: Očuvana železnica
627 station: Železnička stanica
628 subway: Metro stanica
629 subway_entrance: Ulaz u metro
632 tram_stop: Tramvajsko stajalište
633 yard: Ranžirna stanica
635 alcohol: Trgovina pićem
636 antiques: Antikvarnica
640 beverages: Prodavnica pića
641 bicycle: Prodavnica bicikala
645 car_parts: Auto-delovi
646 car_repair: Auto-servis
647 carpet: Prodavnica tepiha
648 charity: Dobrotvorna prodavnica
651 computer: Računarska oprema
652 confectionery: Poslastičarnica
653 convenience: Potrepštine
655 cosmetics: Kozmetičarska radnja
656 department_store: Robna kuća
658 doityourself: Uradi sam
659 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
660 electronics: Elektronska oprema
661 estate_agent: Agent za nekretnine
662 farm: Poljoprivredna apoteka
663 fashion: Modna prodavnica
667 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
670 garden_centre: Vrtni centar
671 general: Prodavnica mešovite robe
673 greengrocer: Piljarnica
675 hairdresser: Frizerski salon
678 insurance: Osiguranje
681 laundry: Perionica rublja
684 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
685 motorcycle: Prodavnica motocikala
686 music: Muzička prodavnica
689 organic: Prodavnica zdrave hrane
691 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
692 photo: Fotografska radnja
694 shoes: Prodavnica obuće
695 shopping_centre: Tržni centar
696 sports: Sportska oprema
697 stationery: Papirnica
698 supermarket: Supermarket
699 toys: Prodavnica igračaka
700 travel_agency: Turistička agencija
704 alpine_hut: Planinarski dom
706 attraction: Atrakcija
707 bed_and_breakfast: Polupansion
710 caravan_site: Kamp-prikolice
711 chalet: Planinska koliba
712 guest_house: Gostinska kuća
719 picnic_site: Mesto za piknik
720 theme_park: Tematski park
727 artificial: Veštački vodeni put
728 boatyard: Brodogradilište
730 connector: Spoj vodnih puteva
732 derelict_canal: Odbačeni kanal
737 lock_gate: Vrata brane
738 mineral_spring: Mineralni izvor
742 riverbank: Rečna obala
744 wadi: Suvo korito reke
746 water_point: Tačka vodotoka
750 osm_nominatim: 'Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>'
751 geonames: 'Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>'
757 no_results: Nema rezultata
758 more_results: Više rezultata
760 one: oko jednog kilometra
761 zero: manje od jednog kilometra
762 other: 'oko %{count} kilometra'
764 south_west: jugozapadno
766 south_east: jugoistočno
768 north_east: severoistočno
770 north_west: severozapadno
777 alt_text: Logotip Openstritmapa
781 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
782 sign_up: otvori nalog
783 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
787 gps_traces: GPS tragovi
788 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
789 user_diaries: Dnevnici
790 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
791 edit_with: 'Uredi uređivačem %{editor}'
792 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
793 intro_2_create_account: Otvorite nalog
794 partners_html: 'Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.'
795 partners_ucl: VR centar UCL-a
796 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
797 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
798 partners_partners: partneri
800 Baza podataka Openstritmapa je trenutno
801 nedostupna dok se ne završe važni
802 radovi na održavanju.
804 Zbog radova na održavanju baze podataka
805 Openstritmapa, istu trenutno nije
807 donate: 'Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.'
809 copyright: Autorska prava i licenca
811 community_blogs: Blogovi zajednice
812 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
813 foundation: Zadužbina
814 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
817 Podržite Openstritmap novčanim
819 text: Priložite novac
823 text: 'U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost'
824 english_link: engleskog originala
827 text: 'Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.'
828 native_link: srpsko izdanje
829 mapping_link: počnite s mapiranjem
831 title_html: Autorska prava i licenca
833 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
834 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
835 Commons Open Database License</a> (ODbL).
837 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
838 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
839 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
840 možete ih deliti samo pod istom licencom.
841 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
842 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
843 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
845 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
846 bar “© Doprinosioci
847 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
848 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
851 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
852 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
854 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
855 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
856 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
857 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
858 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
859 i na www.creativecommons.org.
860 more_title_html: Saznajte više
862 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
863 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
865 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
866 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
867 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
868 nosioca autorskog prava.
869 contributors_title_html: Naši saradnici
870 contributors_intro_html: |
871 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
872 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
873 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
874 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
875 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
876 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
877 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
878 contributors_at_html: |
879 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
880 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
881 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
882 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
883 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
884 contributors_ca_html: |
885 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
886 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
887 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
888 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
889 Zavod za statistiku Kanade).
890 contributors_fr_html: |
891 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
892 Generalne direkcije za oporezivanje.
893 contributors_nl_html: |
894 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
895 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
896 contributors_nz_html: |
897 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
898 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
899 contributors_za_html: |
900 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
901 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
902 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
903 contributors_gb_html: |
904 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
905 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
906 contributors_footer_1_html: |
907 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
908 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
909 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
910 contributors_footer_2_html: |
911 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
912 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
913 garanciju ili prihvata odgovornost.
915 diary_comment_notification:
916 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
917 hi: 'Pozdrav, %{to_user},'
918 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:'
919 footer: 'Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}'
920 message_notification:
921 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
922 hi: 'Pozdrav, %{to_user},'
923 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
925 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
926 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
927 see_their_profile: 'Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.'
928 befriend_them: 'Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.'
931 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
932 with_description: s opisom
933 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
934 and_no_tags: i bez oznaka.
936 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
937 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
939 Više o neuspelom GPX uvozu i kako to
941 more_info_2: 'može se naći na:'
942 import_failures_url: >
943 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
945 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
946 loaded_successfully: 'uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.'
948 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
950 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
954 Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da
955 biste potvrdili izmene.
958 hopefully_you: 'Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.'
960 Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da
961 biste potvrdili izmene.
963 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
967 Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da
968 biste poništili lozinku.
972 Neko (verovatno vi) zatražio je
973 poništavanje lozinke za ovaj nalog.
975 Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da
976 biste poništili lozinku.
982 messages: 'Imate %{new_messages} i %{old_messages}'
984 one: '%{count} nova poruka'
985 other: '%{count} nove poruke'
987 one: '%{count} stara poruka'
988 other: '%{count} stare poruke'
992 no_messages_yet: 'Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?'
993 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
995 unread_button: Označi kao nepročitano
996 read_button: Označi kao pročitano
997 reply_button: Odgovori
998 delete_button: Obriši
1000 title: Pošalji poruku
1001 send_message_to: 'Pošalji novu poruku za %{name}'
1004 send_button: Pošalji
1005 back_to_inbox: Nazad na primljene
1006 message_sent: Poruka je poslata.
1008 Nedavno ste poslali mnogo poruka.
1009 Sačekajte neko vreme pre nego
1010 pokušavate da pošaljete još neku.
1012 title: Nema takve poruke
1013 heading: Nema takve poruke
1014 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1017 my_inbox: '%{inbox_link}'
1021 one: 'Imate %{count} poslatu poruku'
1022 other: 'Imate %{count} poslate poruke'
1026 no_sent_messages: 'Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?'
1027 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1029 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.'
1031 title: Pročitaj poruku
1035 reply_button: Odgovori
1036 unread_button: Označi kao nepročitano
1038 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.'
1039 sent_message_summary:
1040 delete_button: Obriši
1042 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1043 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1045 deleted: Poruka je obrisana
1049 Koristite pregledač koji ne podržava
1050 javaskript ili ste ga onemogućili.
1052 Openstritmap koristi javaskript za
1054 permalink: Trajna veza
1055 shortlink: Kratka veza
1057 Uređivanje nije uspelo. Proverite da li
1058 je JOSM ili Merkaartor učitan i da je
1059 mogućnost daljinskog upravljanja
1063 Niste podesili da vaše izmene budu
1065 not_public_description: 'Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.'
1066 user_page_link: korisničke stranice
1067 anon_edits: '(%{link})'
1068 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1069 flash_player_required: 'Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.'
1070 potlatch_unsaved_changes: >
1071 Niste sačuvali izmene. Da biste to
1072 uradili, poništite tekuću putanju ili
1073 tačku, ako uređujete naživo, ili
1074 kliknite na dugme za čuvanje.
1075 potlatch2_not_configured: >
1076 Potlač 2 nije podešen. Pogledajte
1077 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1078 potlatch2_unsaved_changes: >
1079 Niste sačuvali izmene. Da biste to
1080 uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1081 no_iframe_support: >
1082 Vaš pregledač ne podržava HTML
1083 iframes, a oni su potrebni za ovu
1086 search_results: Rezultati pretrage
1090 where_am_i: Gde sam?
1092 Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću
1099 trunk: Magistralni put
1101 secondary: Sporedni put
1102 unclassified: Nekategorisani put
1103 unsurfaced: Neasfaltirani put
1106 bridleway: Konjička staza
1107 cycleway: Biciklistička staza
1108 footway: Pešačka staza
1109 rail: Železnička pruga
1110 subway: Podzemna železnica
1123 admin: Administrativna granica
1128 resident: Stambeno područje
1129 tourist: Turistička atrakcija
1133 retail: Maloprodajno područje
1134 industrial: Industrijsko područje
1135 commercial: Poslovno područje
1141 brownfield: Građevinsko zemljište
1144 pitch: Sportsko igralište
1145 centre: Sportski centar
1146 reserve: Rezervat prirode
1147 military: Vojno područje
1151 building: Značajna zgrada
1152 station: Železnička stanica
1156 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1157 bridge: Crni okvir – most
1158 private: Privatni posed
1159 permissive: Pristup uz dozvolu
1160 destination: Pristup odredištu
1161 construction: Putevi u izgradnji
1166 title_html: 'Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>'
1169 subheading: Podnaslov
1170 unordered: Nesvrstan spisak
1171 ordered: Svrstan spisak
1173 second: Druga stavka
1182 Privatni (prikazuje se kao anonimne,
1183 neraspoređene tačke)
1185 Javni (prikazane u spisku tragova kao
1186 anonimne, neraspoređene tačke)
1188 Može se pratiti (prikazuje se kao
1189 anonimne, poređane i datirane tačke)
1191 Može se prepoznati (prikazano u spisku
1192 tragova kao javne, poređane i datirane
1195 upload_trace: Otpremi GPS trag
1197 GPX datoteka je otpremljena i čeka
1198 ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko
1199 pola sata, nakon čega ćete dobiti
1200 obaveštenje o završetku.
1202 title: 'Uređivanje traga %{name}'
1203 heading: 'Uređivanje traga %{name}'
1204 filename: 'Naziv datoteke:'
1206 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1208 start_coord: 'Početna koordinata:'
1212 description: 'Opis:'
1214 tags_help: razdvojeno zapetama
1215 save_button: Sačuvaj izmene
1216 visibility: 'Vidljivost:'
1217 visibility_help: šta ovo znači?
1218 visibility_help_url: >
1219 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1221 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1222 description: 'Opis:'
1224 tags_help: razdvojeno zapetama
1225 visibility: 'Vidljivost:'
1226 visibility_help: šta ovo znači?
1227 visibility_help_url: >
1228 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1229 upload_button: Otpremi
1232 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1234 upload_trace: Otpremi trag
1235 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1236 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1237 traces_waiting: 'Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.'
1241 title: 'Pregled traga %{name}'
1242 heading: 'Pregled traga %{name}'
1244 filename: 'Naziv datoteke:'
1246 uploaded: 'Otpremljeno:'
1248 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1252 description: 'Opis:'
1255 edit_track: Uredi ovaj trag
1256 delete_track: Obriši ovaj trag
1257 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1258 visibility: 'Vidljivost:'
1260 showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
1261 older: Stariji tragovi
1262 newer: Noviji tragovi
1265 count_points: '%{count} tačaka'
1266 ago: 'pre %{time_in_words_ago}'
1268 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1269 view_map: Pogledaj kartu
1271 edit_map: Uredi mapu
1273 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1275 trackable: MOŽE SE PRATITI
1280 public_traces: Javni GPS tragovi
1281 your_traces: Vaši GPS tragovi
1282 public_traces_from: 'Javni GPS tragovi korisnika %{user}'
1283 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1284 empty_html: "Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>."
1286 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1288 made_public: Javni trag
1291 Sistem za otpremanje GPX datoteka
1292 trenutno nije dostupan
1294 heading: GPX ostava je van mreže
1296 GPX ostava i otpremanje trenutno nisu
1301 Izgleda da ste onemogućili kolačiće.
1302 Omogućite ih pre nego što nastavite.
1305 Da biste izveli ovu radnju, treba da
1309 Vaš pristup API-ju je blokiran.
1310 Prijavite se da saznate više.
1311 need_to_see_terms: >
1312 Vaš pristup API-ju je privremeno
1313 ukinut. Prijavite se da biste pogledali
1314 uslove uređivanja. Ne morate da ih
1315 prihvatite, već samo da ih vidite.
1318 request_access: 'Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.'
1319 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1320 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1321 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1322 allow_write_diary: >
1323 pravi unose u dnevniku, komentariše i
1325 allow_write_api: menja mapu.
1326 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1327 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1329 flash: 'Opozvali ste novčić za %{application}'
1332 title: Upiši novi program
1333 submit: Otvori nalog
1335 title: Uredi program
1338 title: 'OAuth detalji za %{app_name}'
1339 key: 'Ključ potrošača:'
1340 secret: 'Tajna potrošača:'
1341 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1342 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1343 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1345 Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan
1347 edit: Detalji izmene
1348 delete: Obriši klijent
1349 confirm: Jeste li sigurni?
1350 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1351 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1352 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1353 allow_write_diary: >
1354 pravi unose u dnevniku, komentariše i
1356 allow_write_api: menja mapu.
1357 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1358 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1360 title: OAuth detalji
1361 my_tokens: Odobreni programi
1362 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1363 application: Naziv programa
1367 no_apps: 'Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.'
1368 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1369 register_new: Upiši program
1373 url: Adresa glavnog programa
1374 callback_url: Povratna adresa
1375 support_url: Adresa podrške
1376 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1377 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1378 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1379 allow_write_diary: >
1380 pravljenje unosa u dnevniku,
1381 komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1382 allow_write_api: menjanje mape.
1383 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1384 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1386 sorry: 'Žao nam je, %{type} nije pronađen.'
1388 flash: Podaci su uspešno upisani
1390 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1392 flash: Upis programa je ukinut
1397 email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
1398 password: 'Lozinka:'
1399 openid: '%{logo} OpenID:'
1400 remember: 'Zapamti me:'
1401 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1402 login_button: Prijavi me
1403 register now: Otvorite nalog
1404 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1405 with openid: 'Rezervni način je da koristite OpenID:'
1406 new to osm: Novi ste na sajtu?
1408 Da biste pravili izmene, morate imati
1410 create account minute: >
1411 Otvorite nalog. Potrebno je samo
1413 no account: Nemate nalog?
1414 account not active: 'Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.'
1415 account is suspended: 'Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.'
1417 Ne mogu da vas prijavim s unetim
1419 openid missing provider: >
1420 Ne mogu da se povežem s OpenID
1422 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1423 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1426 title: Prijava putem OpenID-ja
1427 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1429 title: Prijava putem Gugla
1430 alt: Prijavite se preko Gugla
1432 title: Prijava putem Jahua
1433 alt: Prijavite se preko Jahua
1435 title: Prijava putem Vordpresa
1436 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1438 title: Prijava putem AOL-a
1439 alt: Prijavite se preko AOL-a
1443 logout_button: Odjavi me
1445 title: Povratak lozinke
1446 heading: Zaboravili ste lozinku?
1447 email address: 'E-adresa:'
1448 new password button: Poništi lozinku
1450 Unesite e-adresu koju ste uneli pri
1451 upisu, a mi ćemo vam poslati vezu
1452 pomoću koje možete da poništite
1454 notice email on way: >
1455 Poruka za poništavanje lozinke je
1457 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1459 title: Poništi lozinku
1460 heading: 'Poništavanje lozinke za %{user}'
1461 password: 'Lozinka:'
1462 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1463 reset: Poništi lozinku
1464 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1466 Takav novčić nije pronađen. Proverite
1469 title: Otvaranje naloga
1470 no_auto_account_create: >
1471 Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti
1472 da otvorimo novi nalog.
1473 contact_webmaster: 'Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.'
1474 license_agreement: 'Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.'
1475 email address: 'E-adresa:'
1476 confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
1477 not displayed publicly: 'Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)'
1478 display name: 'Ime prikaza:'
1479 display name description: >
1480 Javno prikazano korisničko ime. Kasnije
1481 ga možete promeniti u postavkama.
1482 openid: '%{logo} OpenID:'
1483 password: 'Lozinka:'
1484 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1485 use openid: 'Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID'
1486 openid no password: >
1487 S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali
1488 neke dodatne alatke ipak zahtevaju
1490 openid association: |
1491 <p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>
1493 <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>
1495 Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom
1496 i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.
1501 Hvala vam što prihvatate nove uslove
1503 terms declined: 'Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.'
1504 terms declined url: >
1505 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1507 title: Uslovi uređivanja
1508 heading: Uslovi uređivanja
1510 Pročitajte ugovor ispod i pritisnite
1511 dugme za potvrdu da biste prihvatili
1512 uslove za postojeće i buduće
1515 Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da
1516 moji doprinosi pripadaju javnom
1518 consider_pd_why: šta je ovo?
1519 consider_pd_why_url: >
1520 http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1521 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1524 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1526 you need to accept or decline: >
1527 Molimo vas da pročitate ugovor pre nego
1529 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1533 rest_of_world: Ostatak sveta
1535 title: Nema takvog korisnika
1536 heading: 'Korisnik %{user} ne postoji'
1537 body: 'Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.'
1539 my diary: moj dnevnik
1540 new diary entry: novi unos u dnevniku
1541 my edits: moje izmene
1542 my traces: moji tragovi
1543 my settings: moje postavke
1544 my comments: moji komentari
1545 oauth settings: oAuth postavke
1546 blocks on me: blokiranja na mene
1547 blocks by me: moja blokiranja
1548 send message: pošalji poruku
1552 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1553 add as friend: dodaj kao prijatelja
1554 mapper since: 'Kartograf od:'
1555 ago: '(pre %{time_in_words_ago})'
1556 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1557 ct undecided: Neodlučeno
1558 ct declined: Odbijeno
1559 ct accepted: 'Prihvaćeno pre %{ago} dana'
1560 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1561 email address: 'E-adresa:'
1562 created from: 'Napravljeno iz:'
1564 spam score: 'Ocena spama:'
1566 user location: Boravište korisnika
1567 if set location: 'Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.'
1568 settings_link_text: postavkama
1569 your friends: Vaši prijatelji
1570 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1571 km away: 'udaljeno %{count} km'
1572 m away: 'udaljeno %{count} m'
1573 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1575 Još uvek nema obližnjih korisnika koji
1578 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1579 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1581 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1582 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1584 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1585 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1586 block_history: dobijene blokade
1587 moderator_history: date blokade
1589 create_block: blokiraj ovog korisnika
1590 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1591 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1592 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1593 hide_user: sakrij ovog korisnika
1594 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1595 delete_user: obriši ovog korisnika
1597 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1599 Pregled svih zapisa u dnevniku
1601 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1603 Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih
1606 your location: Vaša lokacija
1607 nearby mapper: Obližnji kartograf
1611 my settings: Postavke
1612 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1613 new email address: 'Nova e-adresa:'
1614 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1618 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1619 link text: šta je ovo?
1621 heading: 'Javno uređivanje:'
1623 Omogućeno. Nije anonimno i mogu se
1626 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1627 enabled link text: šta je ovo?
1629 Onemogućeno i ne mogu se uređivati
1630 podaci. Sve prethodne izmene su
1632 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1633 public editing note:
1634 heading: Javno uređivanje
1635 text: 'Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>'
1637 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1638 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1640 Niste prihvatili nove uslove
1643 Pratite ovu vezu da biste pregledali i
1644 prihvatili nove uslove uređivanja.
1646 Takođe se slažete da vaše izmene budu
1647 u javnom vlasništvu.
1649 http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1650 link text: šta je ovo?
1651 profile description: 'Opis profila:'
1652 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1653 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1655 new image: Dodaj sliku
1656 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1657 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1658 replace image: Zameni trenutnu sliku
1660 (kvadratne slike od barem 100×100
1661 piksela rade najbolje)
1662 home location: 'Mesto stanovanja:'
1663 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1664 latitude: 'Geografska širina:'
1665 longitude: 'Geografska dužina:'
1666 update home location on click: >
1667 Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem
1669 save changes button: Sačuvaj izmene
1670 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1671 return to profile: Nazad na profil
1672 flash update success confirm needed: >
1673 Podaci o korisniku su uspešno
1674 ažurirani. Proverite e-poštu da biste
1675 potvrdili svoju novu e-adresu.
1676 flash update success: >
1677 Podaci o korisniku su uspešno
1680 heading: Potvrda korisničkog naloga
1681 press confirm button: >
1682 Pritisnite dugme za potvrdu da biste
1685 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1686 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1688 success: 'Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.'
1689 failure: 'Korisnik %{name} nije pronađen.'
1691 heading: Potvrda promene e-adrese
1692 press confirm button: >
1693 Kliknite na dugme za potvrdu da biste
1694 potvrdili svoju novu e-adresu.
1697 Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam
1700 E-adresa s ovim novčićem je već
1703 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1706 Sve vaše izmene su sada javne.
1707 Dozvoljeno vam je uređivanje.
1709 heading: 'Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?'
1710 button: Dodaj kao prijatelja
1711 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1712 failed: 'Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.'
1713 already_a_friend: 'Već ste prijatelj sa %{name}.'
1715 heading: 'Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?'
1716 button: Ukloni iz prijatelja
1717 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1718 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1720 not_an_administrator: >
1721 Treba da budete administrator da biste
1722 izvršili ovu radnju.
1727 one: 'Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})'
1728 other: 'Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})'
1729 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1730 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1731 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1732 hide: Sakrij izabrane korisnike
1733 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1735 title: Suspendovan nalog
1736 heading: Suspendovan nalog
1737 webmaster: administrator
1740 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1741 zbog sumnjive aktivnosti.
1744 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1745 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1749 not_an_administrator: >
1750 Samo administratori mogu da upravljaju
1751 ulogama korisnika, a vi to niste.
1752 not_a_role: '„%{role}“ nije ispravna uloga.'
1753 already_has_role: 'Korisnik već ima ulogu %{role}.'
1754 doesnt_have_role: 'Korisnik nema ulogu %{role}.'
1756 title: Potvrda dodele uloge
1757 heading: Potvrda dodele uloge
1758 are_you_sure: 'Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?'
1760 fail: 'Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.'
1762 title: Potvrda oduzimanja uloge
1763 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1764 are_you_sure: 'Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?'
1766 fail: 'Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.'
1769 non_moderator_update: >
1770 Morate biti urednik da biste postavljali
1771 ili ažurirali blokadu.
1772 non_moderator_revoke: >
1773 Morate biti urednik da biste ukinuli
1776 sorry: 'Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.'
1777 back: Nazad na indeks
1779 title: 'Blokiranje %{name}'
1780 heading: 'Blokiranje %{name}'
1781 reason: 'Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.'
1783 Koliko dugo će korisnik biti blokiran
1784 od API-ja, počev od sada.
1785 submit: Napravi blokadu
1787 Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da
1790 Dao sam dovoljno vremena korisniku da
1793 Korisnik mora da se prijavi da bi
1794 blokada bila uklonjena
1795 back: Pogledaj sve blokade
1797 title: 'Uređivanje blokade za %{name}'
1798 heading: 'Uređivanje blokade za %{name}'
1799 reason: 'Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.'
1801 Koliko dugo će korisnik biti blokiran
1802 od API-ja, počev od sada.
1803 submit: Ažuriraj blokadu
1804 show: Pogledaj ovu blokadu
1805 back: Pogledaj sve blokade
1807 Da li korisnik mora da se prijavi da bi
1808 blokada bila uklonjena?
1811 Blokada je već istekla i ne može se
1814 Period blokade mora biti jedna od
1815 vrednosti iz padajućeg spiska.
1818 Kontaktirajte korisnika pre blokiranja
1819 da biste mu dali dovoljno vremena da
1822 Dajte korisniku dovoljno vremena da
1823 odgovori pre nego što ga blokirate.
1824 flash: 'Blokiraj korisnika %{name}.'
1826 only_creator_can_edit: >
1827 Samo urednik koji je napravio ovu
1828 blokadu može da je uredi.
1829 success: Blokada je ažurirana.
1831 title: Korisničke blokade
1832 heading: Spisak korisničkih blokada
1833 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1835 title: 'Opozivanje blokade na %{block_on}'
1836 heading: 'Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}'
1837 time_future: 'Ova blokada će se završiti za %{time}.'
1838 past: 'Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.'
1839 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1841 flash: Ova blokada je opozvana.
1844 other: '%{count} sata'
1849 confirm: Jeste li sigurni?
1850 display_name: Blokirani korisnik
1851 creator_name: Tvorac
1852 reason: Razlozi za blokiranje
1854 revoker_name: Opozvao
1855 not_revoked: (nije opozvano)
1856 showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
1858 previous: « Prethodno
1860 time_future: 'Završava se u %{time}.'
1861 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1862 time_past: 'Završeno pre %{time}.'
1864 title: 'Blokade za %{name}'
1865 heading: 'Spisak blokada za %{name}'
1866 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1868 title: 'Blokade od %{name}'
1869 heading: 'Spisak blokada od %{name}'
1870 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1872 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1873 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1874 time_future: 'Završava se u %{time}'
1875 time_past: 'Završeno pre %{time}'
1880 confirm: Jeste li sigurni?
1881 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1882 back: Pogledaj sve blokade
1883 revoker: 'Opozivalac:'
1885 Korisnik mora da se prijavi da bi
1886 blokada bila uklonjena.
1890 standard: Standardna
1891 cycle_map: Biciklistička mapa
1892 transport_map: Saobraćajna mapa
1893 mapquest: Mapkvest open
1895 edit_tooltip: Uredite mapu
1896 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1900 heading: Uredi redakciju
1901 submit: Sačuvaj redakciju
1902 title: Uređivanje redakcije
1904 empty: Nema redakcija.
1905 heading: Spisak redakcija
1906 title: Spisak redakcija
1909 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1910 submit: Napravi redakciju
1911 title: Pravljenje nove redakcije
1913 description: 'Opis:'
1914 heading: 'Prikaz redakcije „%{title}“'
1915 title: Prikaz redakcije
1917 edit: Uredi ovu redakciju
1918 destroy: Ukloni ovu redakciju
1919 confirm: Jeste li sigurni?
1921 flash: Redakcija je napravljena.
1923 flash: Izmene su sačuvane.
1926 Redakcija nije prazna. Poništite
1927 redigovanje svih verzija koje pripadaju
1928 ovoj redakciji pre nego što je
1930 flash: Redakcija je uklonjena.
1932 Došlo je do greške pri uklanjanju