1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Жељко Тодоровић
12 # Author: Милан Јелисавчић
13 # Author: Обрадовић Горан
20 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23 acl: Управљање приступом
24 changeset: Скуп измена
25 changeset_tag: Ознака скупа измена
27 diary_comment: Коментар на дневник
28 diary_entry: Унос у дневнику
33 node_tag: Ознака чвора
36 old_node_tag: Ознака старог чвора
37 old_relation: Стари однос
38 old_relation_member: Члан старог односа
39 old_relation_tag: Ознака старог односа
41 old_way_node: Чвор старе путање
42 old_way_tag: Ознака старог пута
44 relation_member: Члан односа
45 relation_tag: Ознака односа
48 tracepoint: Тачка трага
49 tracetag: Ознака трага
51 user_preference: Корисничке поставке
52 user_token: Кориснички жетон
55 way_tag: Ознака путање
62 latitude: Географска ширина
63 longitude: Географска дужина
73 latitude: Географска ширина
74 longitude: Географска дужина
85 display_name: Приказано име
90 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
92 default: Подразумевано (тренутно %{name})
95 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
98 description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
101 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
103 name: Даљинско управљање
104 description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
109 in_changeset: Скуп измена
111 no_comment: (нема коментара)
113 download_xml: Преузми XML
114 view_history: Прикажи историју
115 view_details: Прикажи детаље
118 title: 'Скуп измена: %{id}'
120 node: Чворови (%{count})
121 node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
122 way: Путање (%{count})
123 way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
124 relation: Односи (%{count})
125 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
126 comment: Коментари (%{count})
127 changesetxml: XML скуп измена
128 osmchangexml: osmChange XML
130 title: Скуп измена %{id}
131 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
133 title: 'Чвор: %{name}'
134 history_title: 'Историја чвора: %{name}'
136 title: 'Путања: %{name}'
137 history_title: 'Историја путање: %{name}'
140 title: 'Однос: %{name}'
141 history_title: 'Историја односа: %{name}'
144 entry: '%{type} %{name}'
145 entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
151 entry: Однос %{relation_name}
152 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
154 sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
159 changeset: скуп измена
161 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
167 changeset: скуп измена
169 redaction: Редакција %{id}
170 message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
171 разматрању. Више на %{redaction_link}.
177 feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
178 може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
179 load_data: Учитај податке
184 key: Страница с описом за ознаку %{key}
185 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
186 wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
188 title: Белешкаː %{id}
189 new_note: Нова белешка
191 open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
192 closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
193 hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
194 open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
195 open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
196 commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
197 commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198 closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199 closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200 reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201 reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
203 hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
205 changeset_paging_nav:
206 showing_page: Страница %{page}
208 previous: « Претходна
211 no_edits: (нема измена)
212 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
220 title: Скупови измена
221 title_user: Скупови измена корисника %{user}
222 title_friend: Измене ваших пријатеља
223 title_nearby: Измене од околних корисника
224 empty: Нема скупова измена.
225 empty_area: Нема скупова измена у овој области.
226 empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
227 no_more: Нема више скупова измена.
228 no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
229 no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
230 load_more: Учитај још
232 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
235 title: Нови унос у дневник
237 title: Кориснички дневници
238 title_friends: Дневници пријатеља
239 title_nearby: Дневници корисника у близини
240 user_title: Дневник корисника %{user}
241 in_language_title: Дневници на %{language}
242 new: Нови унос у дневник
243 new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
244 no_entries: Нема уноса у дневнику
245 recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
246 older_entries: Старији уноси
247 newer_entries: Новији уноси
249 title: Уреди унос у дневнику
254 latitude: 'Географска ширина:'
255 longitude: 'Географска дужина:'
256 use_map_link: користи мапу
258 marker_text: Место уноса у дневнику
260 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
261 user_title: Дневник корисника %{user}
262 leave_a_comment: Остави коментар
263 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
267 title: Нема таквог уноса у дневнику
268 heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
269 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
270 исправност уписа или кликнуте везе.
272 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
273 comment_link: Прокоментариши овај унос
274 reply_link: Одговори на овај унос
277 other: '%{count} коментара'
278 edit_link: Уреди овај унос
279 hide_link: Сакриј овај унос
282 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
283 hide_link: Сакриј овај коментар
291 title: Уноси у дневнику корисника %{user}
292 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
294 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
295 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
297 title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
298 description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
300 has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
305 newer_comments: Новији коментари
306 older_comments: Старији коментари
310 area_to_export: Подручје за извоз
311 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
312 format_to_export: Формат за извоз
313 osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
314 map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
315 embeddable_html: Уградиви HTML код
317 export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
318 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
320 advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
322 body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
323 изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
326 description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
328 description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
330 title: Геофабрик преузимања
331 description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
335 description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
338 description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
343 image_size: Величина слике
345 add_marker: Додај ознаку на карту
349 paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
350 export_button: Извези
354 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
355 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
356 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
357 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
358 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
359 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
360 osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
361 geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}'
366 chair_lift: Лифт столица
367 drag_lift: Лифт који вуче
368 station: Ваздушна станица
378 arts_centre: Уметнички центар
384 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
385 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
386 biergarten: Пивска башта
388 bureau_de_change: Мењачница
389 bus_station: Аутобуска станица
391 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
392 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
393 car_wash: Ауто-перионица
395 charging_station: Напојна станица
399 community_centre: Друштвени центар
401 crematorium: Крематоријум
404 dormitory: Студентски дом
405 drinking_water: Пијаћа вода
406 driving_school: Ауто-школа
408 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
409 fast_food: Брза храна
410 ferry_terminal: Трајект
411 fire_hydrant: Хидрант
412 fire_station: Ватрогасна станица
413 food_court: Штандови за брзу храну
415 fuel: Бензинска пумпа
418 health_centre: Дом здравља
420 hunting_stand: Ловачки дом
421 ice_cream: Продавница сладоледа
422 kindergarten: Обданиште
426 nightclub: Ноћни клуб
428 nursing_home: Дом за негу
432 place_of_worship: Место богослужења
434 post_box: Поштанско сандуче
436 preschool: Предшколска установа
439 public_building: Установа
440 reception_area: Пријемно подручје
441 recycling: Место за рециклажу
443 retirement_home: Старачки дом
449 social_centre: Друштвени центар
450 social_club: Друштвени клуб
451 social_facility: Социјална установа
455 telephone: Телефонска говорница
458 townhall: Градска скупштина
459 university: Универзитет
460 vending_machine: Аутомат
461 veterinary: Ветеринарска хирургија
462 village_hall: Сеоски дом
463 waste_basket: Корпа за отпатке
464 youth_centre: Дом омладине
466 administrative: Административна граница
467 census: Пописна граница
468 national_park: Национални парк
469 protected_area: Заштићено подручје
472 suspension: Висећи мост
473 swing: Мост на окретање
479 phone: Телефон за хитне случајеве
481 bridleway: Коњичка стаза
482 bus_guideway: Аутобуска трака
483 bus_stop: Аутобуска станица
484 construction: Ауто-пут у изградњи
485 cycleway: Бициклистичка стаза
486 emergency_access_point: Приступ за случај опасности
487 footway: Пешачка стаза
489 living_street: Улица смиреног промета
492 motorway_junction: Петља
493 motorway_link: Мото-пут
495 pedestrian: Пешачка стаза
497 primary: Магистрални пут
498 primary_link: Главни пут
499 proposed: Предложен пут
500 raceway: Тркачка стаза
502 rest_area: Одмаралиште
504 secondary: Регионални пут
505 secondary_link: Споредни пут
506 service: Сервисни пут
507 services: Услуге на ауто-путу
508 speed_camera: Фото-радар
510 street_lamp: Улична светиљка
511 tertiary: Главна улица
512 tertiary_link: Локални пут
516 trunk_link: Магистрални пут
517 unclassified: Некатегорисани пут
518 unsurfaced: Неасфалтирани пут
520 archaeological_site: Археолошко налазиште
522 boundary_stone: Гранични камен
526 citywalls: Градски зидови
530 manor: Племићко имање
533 monument: Споменик (монумент)
537 wayside_cross: Крајпуташ
538 wayside_shrine: Успутно светиште
543 brownfield: Земљиште за пренамену
545 commercial: Пословно подручје
546 conservation: Заштићено подручје
547 construction: Градилиште
554 greenfield: Зелено поље
555 industrial: Индустријско подручје
558 military: Војно подручје
562 railway: Железничка пруга
563 recreation_ground: Подручје за рекреацију
565 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
566 residential: Стамбено подручје
569 village_green: Сеоско поље
572 beach_resort: Одмаралиште на плажи
573 bird_hide: Склониште за птице
574 common: Општинско земљиште
575 fishing: Риболовно подручје
576 fitness_station: Технички преглед
578 golf_course: Голф терен
581 miniature_golf: Мини голф
582 nature_reserve: Резерват природе
584 pitch: Спортско игралиште
585 playground: Игралиште
586 recreation_ground: Подручје за рекреацију
589 sports_centre: Спортски центар
592 track: Стаза за трчање
593 water_park: Водени парк
595 airfield: Војни аеродром
599 "yes": Планински прелаз
604 cave_entrance: Улаз у пећину
637 accountant: Рачуновођа
640 employment_agency: Агенција за запошљавање
641 estate_agent: Агенција за некретнине
642 government: Владина служба
646 telecommunication: Телекомуникациона служба
647 travel_agent: Туристичка агенција
660 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
663 municipality: Општина
664 neighbourhood: Насеље
665 postcode: Поштански број
668 state: Савезна држава
669 subdivision: Подгрупа
672 unincorporated_area: Слободна земља
675 abandoned: Напуштена железница
676 construction: Железничка пруга у изградњи
677 disused: Напуштена железница
678 disused_station: Напуштена железничка станица
679 funicular: Жичана железница
680 halt: Железничко стајалиште
681 historic_station: Историјска железничка станица
682 junction: Железнички чвор
683 level_crossing: Пружни прелаз
684 light_rail: Лака железница
685 miniature: Минијатурна железница
686 monorail: Једнотрачна пруга
687 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
688 platform: Железничка платформа
689 preserved: Очувана железница
690 proposed: Предложена пруга
692 station: Железничка станица
693 stop: Станица на прузи
694 subway: Метро станица
695 subway_entrance: Улаз у метро
698 tram_stop: Трамвајско стајалиште
700 alcohol: Трговина пићем
701 antiques: Антикварница
705 beverages: Продавница пића
706 bicycle: Продавница бицикала
711 car_parts: Ауто-делови
712 car_repair: Ауто-сервис
713 carpet: Продавница тепиха
714 charity: Добротворна продавница
717 computer: Рачунарска опрема
718 confectionery: Посластичарница
719 convenience: Потрепштине
721 cosmetics: Козметичарска радња
723 department_store: Робна кућа
725 doityourself: Уради сам
726 dry_cleaning: Хемијско чишћење
727 electronics: Електронска опрема
728 estate_agent: Агент за некретнине
729 farm: Пољопривредна апотека
730 fashion: Модна продавница
734 funeral_directors: Погребно предузеће
737 garden_centre: Вртни центар
738 general: Продавница мешовите робе
740 greengrocer: Пиљарница
742 hairdresser: Фризерски салон
751 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
752 motorcycle: Продавница мотоцикала
753 music: Музичка продавница
756 organic: Продавница здраве хране
758 pet: Продавница кућних љубимаца
760 photo: Фотографска радња
762 second_hand: Продавница половне робе
763 shoes: Продавница обуће
764 shopping_centre: Тржни центар
765 sports: Спортска опрема
766 stationery: Папирница
767 supermarket: Супермаркет
769 toys: Продавница играчака
770 travel_agency: Туристичка агенција
775 alpine_hut: Планинарски дом
777 attraction: Атракција
778 bed_and_breakfast: Полупансион
781 caravan_site: Камп-приколице
782 chalet: Планинска колиба
783 guest_house: Гостинска кућа
786 information: Информације
789 picnic_site: Место за пикник
790 theme_park: Тематски парк
794 culvert: Одводни канал
797 artificial: Вештачки водени пут
798 boatyard: Бродоградилиште
801 derelict_canal: Одбачени канал
806 lock_gate: Поље уставе
811 wadi: Суво корито реке
815 level2: Државна граница
816 level4: Савезна граница
817 level5: Регионална граница
818 level6: Окружна граница
819 level8: Градска граница
820 level9: Сеоска граница
821 level10: Приградска граница
824 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
825 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
831 no_results: Нема резултата
832 more_results: Још резултата
834 one: око једног километра
835 zero: мање од једног километра
836 other: око %{count} километра
838 south_west: југозападно
840 south_east: југоисточно
842 north_east: североисточно
844 north_west: северозападно
851 alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
852 home: Иди на почетну позицију
855 log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
856 sign_up: Отвори налог
857 start_mapping: Почни да уређујеш карте
858 sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
863 export_data: Извоз података
864 gps_traces: ГПС трагови
865 gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
866 user_diaries: Дневници
867 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
868 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
869 tag_line: Слободна вики карта света
870 intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
871 intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
872 слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
873 intro_2_create_account: Отвори налог
874 partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
875 partners_ucl: VR центар UCL-а
876 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
877 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
878 partners_partners: партнери
879 osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
880 важни радови на одржавању.
881 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
883 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
886 copyright: Ауторска права
888 community_blogs: Блогови заједнице
889 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
890 foundation: Задужбина
891 foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
893 title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
895 learn_more: Сазнај више
899 title: О овом преводу
900 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
901 енглеска страница има предност
902 english_link: енглеског оригинала
904 title: О овој страници
905 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
906 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
907 права и %{mapping_link}.
908 native_link: српско издање
909 mapping_link: почни с уређивањем карте
911 title_html: Ауторска права и лиценца
913 Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
914 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
915 Commons Open Database License</a> (ODbL).
917 Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
918 наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
919 уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
920 можете их делити само под истом лиценцом.
921 Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
922 текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
924 Картографија у нашим пољима мапа и документацији
925 нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
926 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
928 Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
931 Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
932 Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
933 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
934 Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
935 'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
937 Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
940 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
941 title: Пример за навођење
942 more_title_html: Сазнај више
944 Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
945 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
947 Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
948 понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
949 Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
950 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
951 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
952 contributors_title_html: Наши сарадници
953 contributors_intro_html: |-
954 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
955 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
956 и других извора, међу којима су:
957 contributors_at_html: |-
958 <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
959 <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
960 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
961 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
962 Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
963 contributors_ca_html: |-
964 <strong>Канада</strong>: садржи податке из
965 Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне
966 ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне
967 ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
968 Завод за статистику Канаде).
969 contributors_fr_html: |-
970 <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
971 Генералне дирекције за опорезивање.
972 contributors_nl_html: |-
973 <strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007
974 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
975 contributors_nz_html: |-
976 <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
977 Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
978 contributors_za_html: |-
979 <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
980 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
981 Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
982 contributors_gb_html: |-
983 <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
984 Картографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и
986 contributors_footer_1_html: |-
987 Више информација о овим и другим изворима коришћеним
988 за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
989 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
990 contributors_footer_2_html: |2-
991 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
992 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
993 гаранцију или прихвата одговорност.
994 infringement_title_html: Кршење ауторских права
995 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
996 извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
997 изричите дозволе власника ауторских права.
1000 introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1001 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1002 водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1004 title: Шта је на карти
1005 on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
1006 на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
1007 Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
1008 off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1009 хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1010 дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1012 title: Основни картографски термини
1013 paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1015 editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1016 којег се уређује карта.
1017 node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1018 way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1020 tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1021 ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1024 paragraph_1_html: |-
1025 ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1026 <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1027 start_mapping: Почни са цртањем карте
1029 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1030 paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1031 или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1032 paragraph_2_html: |-
1033 Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1034 <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1036 title: Пријави проблем / Поправи карту
1038 title: Како да помогнем
1040 title: Прикључи се заједници
1041 explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1042 недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1043 ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1045 instructions_html: |-
1046 Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1047 Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1050 explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1051 о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1052 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1054 title: Тражење помоћи
1055 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1056 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1059 title: Добродошли на ОСМ
1060 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1062 description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1064 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1065 title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1066 description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1069 copyright_html: <span>©</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1070 used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1072 lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1073 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1075 local_knowledge_title: Локално знање
1076 local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1077 слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1078 су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1079 community_driven_title: Заједница је покретач
1080 open_data_title: Отцорени подаци
1081 partners_title: Партнери
1083 diary_comment_notification:
1084 subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1085 hi: Поздрав, %{to_user},
1086 header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1088 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1089 или одговорити на %{replyurl}
1090 message_notification:
1091 subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1092 hi: Поздрав, %{to_user},
1093 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1094 friend_notification:
1095 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1096 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1097 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1098 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1101 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1102 with_description: с описом
1103 and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1104 and_no_tags: и без ознака.
1106 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1107 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1108 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1109 more_info_2: 'може се наћи на:'
1110 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1112 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1113 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1116 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1118 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1120 subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1121 email_confirm_plain:
1123 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1125 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1128 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1130 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1132 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1133 lost_password_plain:
1135 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1138 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1139 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1140 note_comment_notification:
1141 anonymous: Анонимни корисник
1143 changeset_comment_notification:
1146 partial_changeset_without_comment: без коментара
1152 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1154 one: '%{count} нова порука'
1155 other: '%{count} нове поруке'
1157 one: '%{count} стара порука'
1158 other: '%{count} старе поруке'
1162 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1163 %{people_mapping_nearby_link}?
1164 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1166 unread_button: Означи као непрочитано
1167 read_button: Означи као прочитано
1168 reply_button: Одговори
1169 delete_button: Обриши
1171 title: Пошаљи поруку
1172 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1176 back_to_inbox: Назад на примљене
1177 message_sent: Порука је послата.
1178 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1179 покушавате да пошаљете још неку.
1181 title: Нема такве поруке
1182 heading: Нема такве поруке
1183 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1186 my_inbox: '%{inbox_link}'
1190 one: Имате %{count} послату поруку
1191 other: Имате %{count} послате поруке
1195 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1196 контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1197 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1199 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1200 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1202 title: Прочитај поруку
1206 reply_button: Одговори
1207 unread_button: Означи као непрочитано
1210 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1211 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1213 sent_message_summary:
1214 delete_button: Обриши
1216 as_read: Порука је означена као прочитана
1217 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1219 deleted: Порука је обрисана
1222 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1223 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1224 permalink: Трајна веза
1225 shortlink: Кратка веза
1226 createnote: Додај белешку
1228 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1229 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1230 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1232 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1233 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1234 подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1235 user_page_link: корисничке странице
1236 anon_edits: (%{link})
1237 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1238 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1239 мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1240 Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1241 могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1242 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1243 текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1244 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1245 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1247 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1250 search_results: Резултати претраге
1254 where_am_i: Где сам?
1255 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1262 primary: Магистрални пут
1263 secondary: Регионални пут
1264 unclassified: Некатегорисани пут
1265 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1268 bridleway: Коњичка стаза
1269 cycleway: Бициклистичка стаза
1270 footway: Пешачка стаза
1271 rail: Железничка пруга
1272 subway: Подземна железница
1285 admin: Административна граница
1290 resident: Стамбено подручје
1291 tourist: Туристичка атракција
1295 retail: Малопродајно подручје
1296 industrial: Индустријско подручје
1297 commercial: Пословно подручје
1303 brownfield: Грађевинско земљиште
1306 pitch: Спортско игралиште
1307 centre: Спортски центар
1308 reserve: Резерват природе
1309 military: Војно подручје
1313 building: Значајна зграда
1314 station: Железничка станица
1318 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1319 bridge: Црни оквир – мост
1320 private: Приватни посед
1321 permissive: Приступ уз дозволу
1322 destination: Приступ одредишту
1323 construction: Путеви у изградњи
1328 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1331 subheading: Поднаслов
1332 unordered: Несврстан списак
1333 ordered: Сврстан списак
1335 second: Друга ставка
1343 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1344 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1345 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1346 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1349 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1350 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1351 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1353 title: Уређивање трага %{name}
1354 heading: Уређивање трага %{name}
1355 filename: 'Назив датотеке:'
1357 uploaded_at: 'Отпремљено:'
1359 start_coord: 'Почетна координата:'
1363 description: 'Опис:'
1365 tags_help: раздвојено запетама
1366 save_button: Сачувај измене
1367 visibility: 'Видљивост:'
1368 visibility_help: шта ово значи?
1369 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1371 upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1372 description: 'Опис:'
1374 tags_help: раздвојено запетама
1375 visibility: 'Видљивост:'
1376 visibility_help: шта ово значи?
1377 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1378 upload_button: Отпреми
1380 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1382 upload_trace: Отпреми траг
1383 see_all_traces: Погледај све трагове
1384 see_your_traces: Погледај своје трагове
1385 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1386 они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1390 title: Преглед трага %{name}
1391 heading: Преглед трага %{name}
1393 filename: 'Назив датотеке:'
1395 uploaded: 'Отпремљено:'
1397 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1401 description: 'Опис:'
1404 edit_track: Уреди овај траг
1405 delete_track: Обриши овај траг
1406 trace_not_found: Траг није пронађен.
1407 visibility: 'Видљивост:'
1409 showing_page: Приказ странице %{page}
1410 older: Старији трагови
1411 newer: Новији трагови
1414 count_points: '%{count} тачака'
1415 ago: пре %{time_in_words_ago}
1417 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1418 view_map: Погледај карту
1420 edit_map: Уреди мапу
1422 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1424 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1429 public_traces: Јавни ГПС трагови
1430 your_traces: Ваши ГПС трагови
1431 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1432 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1433 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1434 или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1437 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1439 made_public: Јавни траг
1441 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1443 heading: GPX остава је ван мреже
1444 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1447 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1450 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1452 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1453 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1454 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1458 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1459 се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1460 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1461 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1462 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1463 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1464 allow_write_api: мења мапу.
1465 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1466 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1468 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1471 title: Упиши нови програм
1472 submit: Отвори налог
1474 title: Уреди програм
1477 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1478 key: 'Кључ потрошача:'
1479 secret: 'Тајна потрошача:'
1480 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1481 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1482 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1483 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1485 delete: Обриши клијент
1486 confirm: Јесте ли сигурни?
1487 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1488 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1489 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1490 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1491 allow_write_api: мења мапу.
1492 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1493 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1494 allow_write_notes: измени белешке.
1497 my_tokens: Одобрени програми
1498 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1499 application: Назив програма
1503 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1504 уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1505 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1506 register_new: Упиши програм
1510 url: Адреса главног програма
1511 callback_url: Повратна адреса
1512 support_url: Адреса подршке
1513 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1514 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1515 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1516 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1517 allow_write_api: мењање мапе.
1518 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1519 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1520 allow_write_notes: измени белешке.
1522 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1524 flash: Подаци су успешно уписани
1526 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1528 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1533 email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1534 password: 'Лозинка:'
1535 openid: '%{logo} OpenID:'
1536 remember: Запамти ме
1537 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1538 login_button: Пријави ме
1539 register now: Отворите налог
1540 with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1541 with openid: 'Резервни начин је да користите OpenID:'
1542 new to osm: Нови сте на сајту?
1543 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1544 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1545 no account: Немате налог?
1546 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1547 везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1549 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1550 />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1552 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1553 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1554 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1555 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1558 title: Пријава путем OpenID-ја
1559 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1561 title: Пријава путем Гугла
1562 alt: Пријавите се преко Гугла
1564 title: Пријава путем Јахуа
1565 alt: Пријавите се преко Јахуа
1567 title: Пријава путем Вордпреса
1568 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1570 title: Пријава путем AOL-а
1571 alt: Пријавите се преко AOL-а
1575 logout_button: Одјави ме
1577 title: Повратак лозинке
1578 heading: Заборавили сте лозинку?
1579 email address: 'Е-адреса:'
1580 new password button: Поништи лозинку
1581 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1582 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1583 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1584 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1586 title: Поништи лозинку
1587 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1588 password: 'Лозинка:'
1589 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1590 reset: Поништи лозинку
1591 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1592 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1595 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1597 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1598 за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1599 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1601 email address: 'Е-адреса:'
1602 confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1603 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1604 title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1606 display name: 'Име приказа:'
1607 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1608 променити у поставкама.
1609 openid: '%{logo} OpenID:'
1610 password: 'Лозинка:'
1611 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1612 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1613 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке
1614 ипак захтевају лозинку.
1615 openid association: |-
1616 <p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>
1618 <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>
1620 Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом
1621 и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.
1624 continue: Пријави се
1625 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1626 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1627 Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1628 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1630 title: Услови уређивања
1631 heading: Услови уређивања
1632 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1633 прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1634 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1636 consider_pd_why: шта је ово?
1637 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1638 guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1639 опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1641 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1643 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1645 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1649 rest_of_world: Остатак света
1651 title: Нема таквог корисника
1652 heading: Корисник %{user} не постоји
1653 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1656 my diary: Мој дневник
1657 new diary entry: нови унос у дневнику
1658 my edits: Моје измене
1659 my traces: Моји трагови
1660 my notes: Моје белешке
1661 my messages: Моје поруке
1662 my profile: Мој профил
1663 my settings: Моје поставке
1664 my comments: Моји коментари
1665 oauth settings: oAuth поставке
1666 blocks on me: Мени забрањено
1667 blocks by me: Моје забране
1668 send message: Пошаљи поруку
1672 notes: Белешке на карти
1673 remove as friend: Избаци из пријатеља
1674 add as friend: Додај пријатеља
1675 mapper since: 'Картограф од:'
1676 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1677 ct status: 'Услови за учешће:'
1678 ct undecided: Неодлучено
1679 ct declined: Одбијено
1680 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1681 latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1682 email address: 'Е-адреса:'
1683 created from: 'Направљено из:'
1685 spam score: 'Оцена спама:'
1687 user location: Боравиште корисника
1688 if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1689 кориснике у околини.
1690 settings_link_text: поставкама
1691 your friends: Ваши пријатељи
1692 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1693 km away: удаљено %{count} км
1694 m away: удаљено %{count} м
1695 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1696 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1698 administrator: Овај корисник је администратор
1699 moderator: Овај корисник је уредник
1701 administrator: Додели овлашћења администратора
1702 moderator: Додели овлашћења уредника
1704 administrator: Опозови овлашћења администратора
1705 moderator: Опозови овлашћења уредника
1706 block_history: добијене блокаде
1707 moderator_history: дате блокаде
1709 create_block: блокирај овог корисника
1710 activate_user: активирај овог корисника
1711 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1712 confirm_user: потврди овог корисника
1713 hide_user: сакриј овог корисника
1714 unhide_user: откриј овог корисника
1715 delete_user: обриши овог корисника
1717 friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1718 friends_diaries: Дневник пријатеља
1719 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1720 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1722 your location: Ваша локација
1723 nearby mapper: Оближњи картограф
1727 my settings: Поставке
1728 current email address: 'Тренутна е-адреса:'
1729 new email address: 'Нова е-адреса:'
1730 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1733 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1734 link text: шта је ово?
1736 heading: 'Јавно уређивање:'
1737 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1738 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1739 enabled link text: шта је ово?
1740 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1742 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1743 public editing note:
1744 heading: Јавно уређивање
1745 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1746 видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1747 вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1748 јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1749 зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1750 радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1753 heading: 'Услови уређивања:'
1754 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1755 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1756 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1758 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1759 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1760 link text: шта је ово?
1761 profile description: 'Опис профила:'
1762 preferred languages: 'Жељени језици:'
1763 preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1766 gravatar: Користи Граватар
1767 link text: шта је ово?
1768 new image: Додај слику
1769 keep image: Задржи тренутну слику
1770 delete image: Уклони тренутну слику
1771 replace image: Замени тренутну слику
1772 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1773 home location: 'Место становања:'
1774 no home location: Нисте унели место становања.
1775 latitude: 'Географска ширина:'
1776 longitude: 'Географска дужина:'
1777 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1778 save changes button: Сачувај измене
1779 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1780 return to profile: Назад на профил
1781 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1782 Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1783 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1785 heading: Провери своју е-пошту!
1786 introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1787 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и
1788 моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1789 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1791 already active: Овај налог је већ потврђен.
1792 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1793 reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1796 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1797 налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1798 непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1799 адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1800 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1802 heading: Потврда промене е-адресе
1803 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју
1806 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1807 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1809 flash success: Место становања је успешно сачувано
1811 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1813 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1814 button: Додај као пријатеља
1815 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1816 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1817 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1819 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1820 button: Уклони из списка пријатеља
1821 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1822 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1824 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1829 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1830 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1831 summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1832 summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1833 confirm: Потврди изабране кориснике
1834 hide: Сакриј изабране кориснике
1835 empty: Није пронађен ниједан корисник
1837 title: Суспендован налог
1838 heading: Суспендован налог
1839 webmaster: администратор
1842 Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1843 због сумњиве активности.
1846 Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1847 можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1851 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1853 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1854 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1855 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1857 title: Потврда доделе улоге
1858 heading: Потврда доделе улоге
1859 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1861 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1862 су корисник и улога исправни.
1864 title: Потврда одузимања улоге
1865 heading: Потврда одузимања улоге
1866 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1868 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1869 ли су корисник и улога исправни.
1872 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1874 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1876 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1877 back: Назад на индекс
1879 title: Блокирање %{name}
1880 heading: Блокирање %{name}
1881 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1882 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1883 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1884 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1885 submit: Направи блокаду
1886 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1887 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1888 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1889 back: Погледај све блокаде
1891 title: Уређивање блокаде за %{name}
1892 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1893 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1894 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1895 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1896 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1897 submit: Ажурирај блокаду
1898 show: Погледај ову блокаду
1899 back: Погледај све блокаде
1900 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1902 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1903 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1905 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1906 времена да одговори.
1907 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1908 flash: Блокирај корисника %{name}.
1910 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1912 success: Блокада је ажурирана.
1914 title: Корисничке блокаде
1915 heading: Списак корисничких блокада
1916 empty: Није направљена ниједна блокада.
1918 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1919 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1920 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1921 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1922 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1924 flash: Ова блокада је опозвана.
1927 other: '%{count} сата'
1932 confirm: Јесте ли сигурни?
1933 display_name: Блокирани корисник
1934 creator_name: Творац
1935 reason: Разлози за блокирање
1937 revoker_name: Опозвао
1938 not_revoked: (није опозвано)
1939 showing_page: Страница %{page}
1941 previous: « Претходно
1943 time_future: Завршава се у %{time}.
1944 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1945 time_past: Завршено пре %{time}.
1947 title: Блокаде за %{name}
1948 heading: Списак блокада за %{name}
1949 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1951 title: Блокаде од %{name}
1952 heading: Списак блокада од %{name}
1953 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1955 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1956 heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1957 time_future: Завршава се у %{time}
1958 time_past: Завршено пре %{time}
1963 confirm: Јесте ли сигурни?
1964 reason: 'Разлог за блокирање:'
1965 back: Погледај све блокаде
1966 revoker: 'Опозивалац:'
1967 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1970 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1971 opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1972 commented_at_html: Освежено пре %{when}
1973 commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1974 closed_at_html: Решено пре %{when}
1975 closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1976 reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1977 reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1979 title: ОпенСтритМап белешке
1980 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1981 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1982 description_item: РСС ток за белешку %{id}
1983 opened: нова белешка (близу %{place})
1984 commented: нови коментар (близу %{place})
1985 closed: затворена белешка (близу %{place})
1986 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1989 full: Потпуна белешка
1991 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1992 heading: Белешке корисника %{user}
1993 subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1997 created_at: Направљено
1998 last_changed: Последња измена
1999 ago_html: пре %{when}
2008 short_link: Кратка веза
2010 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2013 image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2015 short_url: Скраћени URL
2016 include_marker: Укључи и ознаку
2017 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2018 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2019 view_larger_map: Погледај већу карту
2022 tooltip: Легенда карте
2023 tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2029 title: Прикажи моју позицију
2030 popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2032 standard: Стандардна
2033 cycle_map: Бициклистичка мапа
2034 transport_map: Саобраћајна мапа
2035 mapquest: Мапквест опен
2038 header: Слојеви карте
2039 notes: Белешке на карти
2041 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2043 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2044 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2046 edit_tooltip: Уредите мапу
2047 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2048 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2049 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2050 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2051 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2055 hide_comment: сакриј
2056 unhide_comment: прикажи
2059 intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2060 на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2063 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2064 требало посебно проверити.
2067 reactivate: Поново покрени
2068 comment_and_resolve: Коментариши и реши
2069 comment: Коментариши
2070 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2074 heading: Уреди редакцију
2075 submit: Сачувај редакцију
2076 title: Уређивање редакције
2078 empty: Нема редакција.
2079 heading: Списак редакција
2080 title: Списак редакција
2083 heading: Унесите податке за нову редакцију
2084 submit: Направи редакцију
2085 title: Прављење нове редакције
2087 description: 'Опис:'
2088 heading: Приказ редакције „%{title}“
2089 title: Приказ редакције
2091 edit: Уреди ову редакцију
2092 destroy: Уклони ову редакцију
2093 confirm: Јесте ли сигурни?
2095 flash: Редакција је направљена.
2097 flash: Измене су сачуване.
2099 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2100 овој редакцији пре него што је уклоните.
2101 flash: Редакција је уклоњена.
2102 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.