]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Remove unused code
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Magnumns
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Rancher
10 # Author: Sawa
11 # Author: Жељко Тодоровић
12 # Author: Милан Јелисавчић
13 # Author: Обрадовић Горан
14 ---
15 sr:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Управљање приступом
24       changeset: Скуп измена
25       changeset_tag: Ознака скупа измена
26       country: Земља
27       diary_comment: Коментар на дневник
28       diary_entry: Унос у дневнику
29       friend: Пријатељ
30       language: Језик
31       message: Порука
32       node: Чвор
33       node_tag: Ознака чвора
34       notifier: Известилац
35       old_node: Стари чвор
36       old_node_tag: Ознака старог чвора
37       old_relation: Стари однос
38       old_relation_member: Члан старог односа
39       old_relation_tag: Ознака старог односа
40       old_way: Стара путања
41       old_way_node: Чвор старе путање
42       old_way_tag: Ознака старог пута
43       relation: Однос
44       relation_member: Члан односа
45       relation_tag: Ознака односа
46       session: Заседање
47       trace: Траг
48       tracepoint: Тачка трага
49       tracetag: Ознака трага
50       user: Корисник
51       user_preference: Корисничке поставке
52       user_token: Кориснички жетон
53       way: Путања
54       way_node: Чвор путање
55       way_tag: Ознака путање
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Текст
59       diary_entry:
60         user: Корисник
61         title: Тема
62         latitude: Географска ширина
63         longitude: Географска дужина
64         language: Језик
65       friend:
66         user: Корисник
67         friend: Пријатељ
68       trace:
69         user: Корисник
70         visible: Видљиво
71         name: Име
72         size: Величина
73         latitude: Географска ширина
74         longitude: Географска дужина
75         public: Јавно
76         description: Опис
77       message:
78         sender: Пошиљалац
79         title: Тема
80         body: Текст
81         recipient: Прималац
82       user:
83         email: Е-пошта
84         active: Активан
85         display_name: Приказано име
86         description: Опис
87         languages: Језици
88         pass_crypt: Лозинка
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
91   editor:
92     default: Подразумевано (тренутно %{name})
93     potlatch:
94       name: Потлач 1
95       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
96     id:
97       name: иД
98       description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
99     potlatch2:
100       name: Потлач 2
101       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
102     remote:
103       name: Даљинско управљање
104       description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
105   browse:
106     created: Направљено
107     closed: Затворено
108     version: Верзија
109     in_changeset: Скуп измена
110     anonymous: анонимно
111     no_comment: (нема коментара)
112     part_of: Део
113     download_xml: Преузми XML
114     view_history: Прикажи историју
115     view_details: Прикажи детаље
116     location: 'Место:'
117     changeset:
118       title: 'Скуп измена: %{id}'
119       belongs_to: Аутор
120       node: Чворови (%{count})
121       node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
122       way: Путање (%{count})
123       way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
126       comment: Коментари (%{count})
127       changesetxml: XML скуп измена
128       osmchangexml: osmChange XML
129       feed:
130         title: Скуп измена %{id}
131         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
132     node:
133       title: 'Чвор: %{name}'
134       history_title: 'Историја чвора: %{name}'
135     way:
136       title: 'Путања: %{name}'
137       history_title: 'Историја путање: %{name}'
138       nodes: Чворови
139     relation:
140       title: 'Однос: %{name}'
141       history_title: 'Историја односа: %{name}'
142       members: Чланови
143     relation_member:
144       entry: '%{type} %{name}'
145       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
146       type:
147         node: Чвор
148         way: Путања
149         relation: Однос
150     containing_relation:
151       entry: Однос %{relation_name}
152       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
153     not_found:
154       sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
155       type:
156         node: чвор
157         way: путања
158         relation: однос
159         changeset: скуп измена
160     timeout:
161       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
162         је предуго трајало.
163       type:
164         node: тачка
165         way: путања
166         relation: однос
167         changeset: скуп измена
168     redacted:
169       redaction: Редакција %{id}
170       message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
171         разматрању. Више на %{redaction_link}.
172       type:
173         node: чвор
174         way: путања
175         relation: однос
176     start_rjs:
177       feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
178         може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
179       load_data: Учитај податке
180       loading: Учитавање…
181     tag_details:
182       tags: Ознаке
183       wiki_link:
184         key: Страница с описом за ознаку %{key}
185         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
186       wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
187     note:
188       title: Белешкаː %{id}
189       new_note: Нова белешка
190       description: Опис
191       open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
192       closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
193       hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
194       open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
195       open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
196       commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
197       commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198       closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199       closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200       reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201       reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
202         %{when}</abbr>
203       hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
204   changeset:
205     changeset_paging_nav:
206       showing_page: Страница %{page}
207       next: Следећа »
208       previous: « Претходна
209     changeset:
210       anonymous: Анонимно
211       no_edits: (нема измена)
212       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
213     changesets:
214       id: ИД
215       saved_at: Сачувано у
216       user: Корисник
217       comment: Коментар
218       area: Подручје
219     list:
220       title: Скупови измена
221       title_user: Скупови измена корисника %{user}
222       title_friend: Измене ваших пријатеља
223       title_nearby: Измене од околних корисника
224       empty: Нема скупова измена.
225       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
226       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
227       no_more: Нема више скупова измена.
228       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
229       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
230       load_more: Учитај још
231     timeout:
232       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
233   diary_entry:
234     new:
235       title: Нови унос у дневник
236     list:
237       title: Кориснички дневници
238       title_friends: Дневници пријатеља
239       title_nearby: Дневници корисника у близини
240       user_title: Дневник корисника %{user}
241       in_language_title: Дневници на %{language}
242       new: Нови унос у дневник
243       new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
244       no_entries: Нема уноса у дневнику
245       recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
246       older_entries: Старији уноси
247       newer_entries: Новији уноси
248     edit:
249       title: Уреди унос у дневнику
250       subject: 'Тема:'
251       body: 'Текст:'
252       language: 'Језик:'
253       location: 'Место:'
254       latitude: 'Географска ширина:'
255       longitude: 'Географска дужина:'
256       use_map_link: користи мапу
257       save_button: Сачувај
258       marker_text: Место уноса у дневнику
259     view:
260       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
261       user_title: Дневник корисника %{user}
262       leave_a_comment: Остави коментар
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
264       login: Пријави се
265       save_button: Сачувај
266     no_such_entry:
267       title: Нема таквог уноса у дневнику
268       heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
269       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
270         исправност уписа или кликнуте везе.
271     diary_entry:
272       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
273       comment_link: Прокоментариши овај унос
274       reply_link: Одговори на овај унос
275       comment_count:
276         one: 1 коментар
277         other: '%{count} коментара'
278       edit_link: Уреди овај унос
279       hide_link: Сакриј овај унос
280       confirm: Потврди
281     diary_comment:
282       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
283       hide_link: Сакриј овај коментар
284       confirm: Потврди
285     location:
286       location: 'Место:'
287       view: Приказ
288       edit: Уреди
289     feed:
290       user:
291         title: Уноси у дневнику корисника %{user}
292         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
293       language:
294         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
295         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
296       all:
297         title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
298         description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
299     comments:
300       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
301       post: Постави
302       when: Када
303       comment: Коментар
304       ago: пре %{ago}
305       newer_comments: Новији коментари
306       older_comments: Старији коментари
307   export:
308     title: Извоз
309     start:
310       area_to_export: Подручје за извоз
311       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
312       format_to_export: Формат за извоз
313       osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
314       map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
315       embeddable_html: Уградиви HTML код
316       licence: Лиценца
317       export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
318         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
319       too_large:
320         advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
321           наведених извора:'
322         body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
323           изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
324         planet:
325           title: Планета ОСМ
326           description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
327         overpass:
328           description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
329         geofabrik:
330           title: Геофабрик преузимања
331           description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
332             градова
333         metro:
334           title: Метро исечци
335           description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
336         other:
337           title: Остали извори
338           description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
339       options: Поставке
340       format: Формат
341       scale: Размера
342       max: највише
343       image_size: Величина слике
344       zoom: Увећање
345       add_marker: Додај ознаку на карту
346       latitude: 'ГШ:'
347       longitude: 'ГД:'
348       output: Излаз
349       paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
350       export_button: Извези
351   geocoder:
352     search:
353       title:
354         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
355         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
356         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
357         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
358         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
359         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
360         osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
361         geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
362     search_osm_nominatim:
363       prefix_format: '%{name}'
364       prefix:
365         aerialway:
366           chair_lift: Лифт столица
367           drag_lift: Лифт који вуче
368           station: Ваздушна станица
369         aeroway:
370           aerodrome: Аеродром
371           apron: Рампа
372           gate: Капија
373           helipad: Хелиодром
374           runway: Писта
375           taxiway: Рулна стаза
376           terminal: Терминал
377         amenity:
378           arts_centre: Уметнички центар
379           atm: Банкомат
380           bank: Банка
381           bar: Бар
382           bbq: Роштиљ
383           bench: Клупа
384           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
385           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
386           biergarten: Пивска башта
387           brothel: Јавна кућа
388           bureau_de_change: Мењачница
389           bus_station: Аутобуска станица
390           cafe: Кафе
391           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
392           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
393           car_wash: Ауто-перионица
394           casino: Казино
395           charging_station: Напојна станица
396           cinema: Биоскоп
397           clinic: Клиника
398           college: Факултет
399           community_centre: Друштвени центар
400           courthouse: Суд
401           crematorium: Крематоријум
402           dentist: Зубар
403           doctors: Лекар
404           dormitory: Студентски дом
405           drinking_water: Пијаћа вода
406           driving_school: Ауто-школа
407           embassy: Амбасада
408           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
409           fast_food: Брза храна
410           ferry_terminal: Трајект
411           fire_hydrant: Хидрант
412           fire_station: Ватрогасна станица
413           food_court: Штандови за брзу храну
414           fountain: Фонтана
415           fuel: Бензинска пумпа
416           grave_yard: Гробље
417           gym: Фитнес центар
418           health_centre: Дом здравља
419           hospital: Болница
420           hunting_stand: Ловачки дом
421           ice_cream: Продавница сладоледа
422           kindergarten: Обданиште
423           library: Библиотека
424           market: Продавница
425           marketplace: Пијаца
426           nightclub: Ноћни клуб
427           nursery: Јаслице
428           nursing_home: Дом за негу
429           office: Пословница
430           parking: Паркинг
431           pharmacy: Апотека
432           place_of_worship: Место богослужења
433           police: Полиција
434           post_box: Поштанско сандуче
435           post_office: Пошта
436           preschool: Предшколска установа
437           prison: Затвор
438           pub: Паб
439           public_building: Установа
440           reception_area: Пријемно подручје
441           recycling: Место за рециклажу
442           restaurant: Ресторан
443           retirement_home: Старачки дом
444           sauna: Сауна
445           school: Школа
446           shelter: Склониште
447           shop: Продавница
448           shower: Туш
449           social_centre: Друштвени центар
450           social_club: Друштвени клуб
451           social_facility: Социјална установа
452           studio: Студио
453           swimming_pool: Базен
454           taxi: Такси
455           telephone: Телефонска говорница
456           theatre: Позориште
457           toilets: Тоалети
458           townhall: Градска скупштина
459           university: Универзитет
460           vending_machine: Аутомат
461           veterinary: Ветеринарска хирургија
462           village_hall: Сеоски дом
463           waste_basket: Корпа за отпатке
464           youth_centre: Дом омладине
465         boundary:
466           administrative: Административна граница
467           census: Пописна граница
468           national_park: Национални парк
469           protected_area: Заштићено подручје
470         bridge:
471           aqueduct: Аквадукт
472           suspension: Висећи мост
473           swing: Мост на окретање
474           viaduct: Вијадукт
475           "yes": Мост
476         building:
477           "yes": Зграда
478         emergency:
479           phone: Телефон за хитне случајеве
480         highway:
481           bridleway: Коњичка стаза
482           bus_guideway: Аутобуска трака
483           bus_stop: Аутобуска станица
484           construction: Ауто-пут у изградњи
485           cycleway: Бициклистичка стаза
486           emergency_access_point: Приступ за случај опасности
487           footway: Пешачка стаза
488           ford: Газ
489           living_street: Улица смиреног промета
490           milestone: Миљоказ
491           motorway: Ауто-пут
492           motorway_junction: Петља
493           motorway_link: Мото-пут
494           path: Стаза
495           pedestrian: Пешачка стаза
496           platform: Платформа
497           primary: Магистрални пут
498           primary_link: Главни пут
499           proposed: Предложен пут
500           raceway: Тркачка стаза
501           residential: Улица
502           rest_area: Одмаралиште
503           road: Пут
504           secondary: Регионални пут
505           secondary_link: Споредни пут
506           service: Сервисни пут
507           services: Услуге на ауто-путу
508           speed_camera: Фото-радар
509           steps: Степенице
510           street_lamp: Улична светиљка
511           tertiary: Главна улица
512           tertiary_link: Локални пут
513           track: Макадам
514           trail: Стаза
515           trunk: Мото пут
516           trunk_link: Магистрални пут
517           unclassified: Некатегорисани пут
518           unsurfaced: Неасфалтирани пут
519         historic:
520           archaeological_site: Археолошко налазиште
521           battlefield: Бојиште
522           boundary_stone: Гранични камен
523           building: Зграда
524           castle: Дворац
525           church: Црква
526           citywalls: Градски зидови
527           fort: Утврђивање
528           house: Кућа
529           icon: Икона
530           manor: Племићко имање
531           memorial: Споменик
532           mine: Рудник
533           monument: Споменик (монумент)
534           ruins: Рушевине
535           tomb: Гробница
536           tower: Торањ
537           wayside_cross: Крајпуташ
538           wayside_shrine: Успутно светиште
539           wreck: Олупина
540         landuse:
541           allotments: Баште
542           basin: Басен
543           brownfield: Земљиште за пренамену
544           cemetery: Гробље
545           commercial: Пословно подручје
546           conservation: Заштићено подручје
547           construction: Градилиште
548           farm: Фарма
549           farmland: Поље
550           farmyard: Фарма
551           forest: Шума
552           garages: Гаража
553           grass: Трава
554           greenfield: Зелено поље
555           industrial: Индустријско подручје
556           landfill: Депонија
557           meadow: Ливада
558           military: Војно подручје
559           mine: Рудник
560           orchard: Воћњак
561           quarry: Каменолом
562           railway: Железничка пруга
563           recreation_ground: Подручје за рекреацију
564           reservoir: Резервоар
565           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
566           residential: Стамбено подручје
567           retail: Малопродаја
568           road: Путно подручје
569           village_green: Сеоско поље
570           vineyard: Виноград
571         leisure:
572           beach_resort: Одмаралиште на плажи
573           bird_hide: Склониште за птице
574           common: Општинско земљиште
575           fishing: Риболовно подручје
576           fitness_station: Технички преглед
577           garden: Башта
578           golf_course: Голф терен
579           ice_rink: Клизалиште
580           marina: Привезиште
581           miniature_golf: Мини голф
582           nature_reserve: Резерват природе
583           park: Парк
584           pitch: Спортско игралиште
585           playground: Игралиште
586           recreation_ground: Подручје за рекреацију
587           sauna: Сауна
588           slipway: Навоз
589           sports_centre: Спортски центар
590           stadium: Стадион
591           swimming_pool: Базен
592           track: Стаза за трчање
593           water_park: Водени парк
594         military:
595           airfield: Војни аеродром
596           barracks: Касарна
597           bunker: Бункер
598         mountain_pass:
599           "yes": Планински прелаз
600         natural:
601           bay: Залив
602           beach: Плажа
603           cape: Рт
604           cave_entrance: Улаз у пећину
605           cliff: Литица
606           crater: Кратер
607           dune: Дина
608           fell: Брдо
609           fjord: Фјорд
610           forest: Шума
611           geyser: Гејзир
612           glacier: Глечер
613           heath: Равница
614           hill: Брдо
615           island: Острво
616           land: Земљиште
617           marsh: Мочвара
618           moor: Мочвара
619           mud: Блато
620           peak: Врх
621           point: Тачка
622           reef: Гребен
623           ridge: Гребен
624           rock: Стена
625           scree: Осулина
626           scrub: Гуштара
627           spring: Извор
628           stone: Камен
629           strait: Мореуз
630           tree: Дрво
631           valley: Долина
632           volcano: Вулкан
633           water: Вода
634           wetland: Мочвара
635           wood: Шума
636         office:
637           accountant: Рачуновођа
638           architect: Архитекта
639           company: Предузеће
640           employment_agency: Агенција за запошљавање
641           estate_agent: Агенција за некретнине
642           government: Владина служба
643           insurance: Осигурање
644           lawyer: Адвокат
645           ngo: НВО канцеларија
646           telecommunication: Телекомуникациона служба
647           travel_agent: Туристичка агенција
648           "yes": Канцеларија
649         place:
650           airport: Аеродром
651           city: Град
652           country: Земља
653           county: Округ
654           farm: Фарма
655           hamlet: Засеок
656           house: Кућа
657           houses: Куће
658           island: Острво
659           islet: Хрид
660           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
661           locality: Локалитет
662           moor: Мочвара
663           municipality: Општина
664           neighbourhood: Насеље
665           postcode: Поштански број
666           region: Подручје
667           sea: Море
668           state: Савезна држава
669           subdivision: Подгрупа
670           suburb: Предграђе
671           town: Варошица
672           unincorporated_area: Слободна земља
673           village: Село
674         railway:
675           abandoned: Напуштена железница
676           construction: Железничка пруга у изградњи
677           disused: Напуштена железница
678           disused_station: Напуштена железничка станица
679           funicular: Жичана железница
680           halt: Железничко стајалиште
681           historic_station: Историјска железничка станица
682           junction: Железнички чвор
683           level_crossing: Пружни прелаз
684           light_rail: Лака железница
685           miniature: Минијатурна железница
686           monorail: Једнотрачна пруга
687           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
688           platform: Железничка платформа
689           preserved: Очувана железница
690           proposed: Предложена пруга
691           spur: Пруга
692           station: Железничка станица
693           stop: Станица на прузи
694           subway: Метро станица
695           subway_entrance: Улаз у метро
696           switch: Скретница
697           tram: Трамвај
698           tram_stop: Трамвајско стајалиште
699         shop:
700           alcohol: Трговина пићем
701           antiques: Антикварница
702           art: Атеље
703           bakery: Пекара
704           beauty: Парфимерија
705           beverages: Продавница пића
706           bicycle: Продавница бицикала
707           books: Књижара
708           boutique: Бутик
709           butcher: Месара
710           car: Ауто-кућа
711           car_parts: Ауто-делови
712           car_repair: Ауто-сервис
713           carpet: Продавница тепиха
714           charity: Добротворна продавница
715           chemist: Апотекар
716           clothes: Бутик
717           computer: Рачунарска опрема
718           confectionery: Посластичарница
719           convenience: Потрепштине
720           copyshop: Копирница
721           cosmetics: Козметичарска радња
722           deli: Деликатес
723           department_store: Робна кућа
724           discount: Дисконт
725           doityourself: Уради сам
726           dry_cleaning: Хемијско чишћење
727           electronics: Електронска опрема
728           estate_agent: Агент за некретнине
729           farm: Пољопривредна апотека
730           fashion: Модна продавница
731           fish: Рибарница
732           florist: Цвећара
733           food: Бакалница
734           funeral_directors: Погребно предузеће
735           furniture: Намештај
736           gallery: Галерија
737           garden_centre: Вртни центар
738           general: Продавница мешовите робе
739           gift: Сувенирница
740           greengrocer: Пиљарница
741           grocery: Бакалница
742           hairdresser: Фризерски салон
743           hardware: Гвожђара
744           hifi: Музичка опрема
745           insurance: Осигурање
746           jewelry: Златара
747           kiosk: Киоск
748           laundry: Вешерница
749           mall: Тржни центар
750           market: Маркет
751           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
752           motorcycle: Продавница мотоцикала
753           music: Музичка продавница
754           newsagent: Новинар
755           optician: Оптичар
756           organic: Продавница здраве хране
757           outdoor: Штанд
758           pet: Продавница кућних љубимаца
759           pharmacy: Апотека
760           photo: Фотографска радња
761           salon: Салон
762           second_hand: Продавница половне робе
763           shoes: Продавница обуће
764           shopping_centre: Тржни центар
765           sports: Спортска опрема
766           stationery: Папирница
767           supermarket: Супермаркет
768           tailor: Кројач
769           toys: Продавница играчака
770           travel_agency: Туристичка агенција
771           video: Видеотека
772           wine: Трговина пићем
773           "yes": Продавница
774         tourism:
775           alpine_hut: Планинарски дом
776           artwork: Галерија
777           attraction: Атракција
778           bed_and_breakfast: Полупансион
779           cabin: Колиба
780           camp_site: Камп
781           caravan_site: Камп-приколице
782           chalet: Планинска колиба
783           guest_house: Гостинска кућа
784           hostel: Хостел
785           hotel: Хотел
786           information: Информације
787           motel: Мотел
788           museum: Музеј
789           picnic_site: Место за пикник
790           theme_park: Тематски парк
791           viewpoint: Видиковац
792           zoo: Зоолошки врт
793         tunnel:
794           culvert: Одводни канал
795           "yes": Тунел
796         waterway:
797           artificial: Вештачки водени пут
798           boatyard: Бродоградилиште
799           canal: Канал
800           dam: Брана
801           derelict_canal: Одбачени канал
802           ditch: Јарак
803           dock: Пристаниште
804           drain: Одвод
805           lock: Устава
806           lock_gate: Поље уставе
807           mooring: Сидриште
808           rapids: Брзаци
809           river: Река
810           stream: Поток
811           wadi: Суво корито реке
812           waterfall: Водопад
813           weir: Брана
814       admin_levels:
815         level2: Државна граница
816         level4: Савезна граница
817         level5: Регионална граница
818         level6: Окружна граница
819         level8: Градска граница
820         level9: Сеоска граница
821         level10: Приградска граница
822     description:
823       title:
824         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
825         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
826       types:
827         cities: Градови
828         towns: Варошице
829         places: Места
830     results:
831       no_results: Нема резултата
832       more_results: Још резултата
833     distance:
834       one: око једног километра
835       zero: мање од једног километра
836       other: око %{count} километра
837     direction:
838       south_west: југозападно
839       south: јужно
840       south_east: југоисточно
841       east: источно
842       north_east: североисточно
843       north: северно
844       north_west: северозападно
845       west: западно
846   layouts:
847     project_name:
848       title: OpenStreetMap
849       h1: OpenStreetMap
850     logo:
851       alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
852     home: Иди на почетну позицију
853     logout: Одјава
854     log_in: Пријава
855     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
856     sign_up: Отвори налог
857     start_mapping: Почни да уређујеш карте
858     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
859     edit: Уреди
860     history: Историја
861     export: Извези
862     data: Подаци
863     export_data: Извоз података
864     gps_traces: ГПС трагови
865     gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
866     user_diaries: Дневници
867     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
868     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
869     tag_line: Слободна вики карта света
870     intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
871     intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
872       слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
873     intro_2_create_account: Отвори налог
874     partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
875     partners_ucl: VR центар UCL-а
876     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
877     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
878     partners_partners: партнери
879     osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
880       важни радови на одржавању.
881     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
882       није могуће мењати.
883     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
884     help: Помоћ
885     about: О нама
886     copyright: Ауторска права
887     community: Заједница
888     community_blogs: Блогови заједнице
889     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
890     foundation: Задужбина
891     foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
892     make_a_donation:
893       title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
894       text: Приложи новац
895     learn_more: Сазнај више
896     more: Још
897   license_page:
898     foreign:
899       title: О овом преводу
900       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
901         енглеска страница има предност
902       english_link: енглеског оригинала
903     native:
904       title: О овој страници
905       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
906         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
907         права и %{mapping_link}.
908       native_link: српско издање
909       mapping_link: почни с уређивањем карте
910     legal_babble:
911       title_html: Ауторска права и лиценца
912       intro_1_html: |-
913         Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
914         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
915         Commons Open Database License</a> (ODbL).
916       intro_2_html: |2-
917           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
918           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
919           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
920           можете их делити само под истом лиценцом.
921           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
922           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
923       intro_3_html: |-
924         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
925         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
926       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
927       credit_1_html: |-
928         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
929         сарадници&rdquo;.
930       credit_2_html: |-
931         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
932         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
933         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
934         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
935         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
936       credit_3_html: |-
937         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
938         На пример:
939       attribution_example:
940         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
941         title: Пример за навођење
942       more_title_html: Сазнај више
943       more_1_html: |-
944         Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
945           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
946       more_2_html: |-
947         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
948         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
949         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
950         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
951         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
952       contributors_title_html: Наши сарадници
953       contributors_intro_html: |-
954         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
955         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
956         и других извора, међу којима су:
957       contributors_at_html: |-
958         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
959            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
960            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
961            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
962         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
963       contributors_ca_html: |-
964         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
965             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
966             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
967             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
968             Завод за статистику Канаде).
969       contributors_fr_html: |-
970         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
971             Генералне дирекције за опорезивање.
972       contributors_nl_html: |-
973         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
974         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
975       contributors_nz_html: |-
976         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
977             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
978       contributors_za_html: |-
979         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
980         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
981         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
982       contributors_gb_html: |-
983         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
984         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
985         права базе 2010-12.
986       contributors_footer_1_html: |-
987         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
988         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
989         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
990       contributors_footer_2_html: |2-
991           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
992           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
993           гаранцију или прихвата одговорност.
994       infringement_title_html: Кршење ауторских права
995       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
996         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
997         изричите дозволе власника ауторских права.
998   welcome_page:
999     title: Добро дошли!
1000     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1001       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1002       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1003     whats_on_the_map:
1004       title: Шта је на карти
1005       on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
1006         на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
1007         Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
1008       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1009         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1010         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1011     basic_terms:
1012       title: Основни картографски термини
1013       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1014         да буду корисне.
1015       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1016         којег се уређује карта.
1017       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1018       way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1019         или зграда.
1020       tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1021         ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1022     questions:
1023       title: Питања?
1024       paragraph_1_html: |-
1025         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1026         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1027     start_mapping: Почни са цртањем карте
1028     add_a_note:
1029       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1030       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1031         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1032       paragraph_2_html: |-
1033         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1034         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1035   fixthemap:
1036     title: Пријави проблем / Поправи карту
1037     how_to_help:
1038       title: Како да помогнем
1039       join_the_community:
1040         title: Прикључи се заједници
1041         explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1042           недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1043           ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1044       add_a_note:
1045         instructions_html: |-
1046           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1047           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1048     other_concerns:
1049       title: Остале бриге
1050       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1051         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1052         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1053   help_page:
1054     title: Тражење помоћи
1055     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1056       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1057       теме.
1058     welcome:
1059       title: Добродошли на ОСМ
1060       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1061     help:
1062       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1063     wiki:
1064       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1065       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1066       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1067   about_page:
1068     next: Следеће
1069     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1070     used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1071       уређаја'
1072     lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1073       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1074       шитом света.
1075     local_knowledge_title: Локално знање
1076     local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1077       слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1078       су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1079     community_driven_title: Заједница је покретач
1080     open_data_title: Отцорени подаци
1081     partners_title: Партнери
1082   notifier:
1083     diary_comment_notification:
1084       subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1085       hi: Поздрав, %{to_user},
1086       header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1087         %{subject}:'
1088       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1089         или одговорити на %{replyurl}
1090     message_notification:
1091       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1092       hi: Поздрав, %{to_user},
1093       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1094     friend_notification:
1095       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1096       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1097       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1098       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1099     gpx_notification:
1100       greeting: Поздрав,
1101       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1102       with_description: с описом
1103       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1104       and_no_tags: и без ознака.
1105       failure:
1106         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1107         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1108         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1109         more_info_2: 'може се наћи на:'
1110         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1111       success:
1112         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1113         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1114           тачака.
1115     signup_confirm:
1116       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1117       greeting: Здраво!
1118       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1119     email_confirm:
1120       subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1121     email_confirm_plain:
1122       greeting: Поздрав,
1123       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1124         на %{new_address}.
1125       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1126     email_confirm_html:
1127       greeting: Поздрав,
1128       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1129         на %{new_address}.
1130       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1131     lost_password:
1132       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1133     lost_password_plain:
1134       greeting: Поздрав,
1135       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1136     lost_password_html:
1137       greeting: Поздрав,
1138       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1139       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1140     note_comment_notification:
1141       anonymous: Анонимни корисник
1142       greeting: Поздрав,
1143     changeset_comment_notification:
1144       greeting: Поздрав,
1145       commented:
1146         partial_changeset_without_comment: без коментара
1147   message:
1148     inbox:
1149       title: Примљене
1150       my_inbox: Примљене
1151       outbox: послате
1152       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1153       new_messages:
1154         one: '%{count} нова порука'
1155         other: '%{count} нове поруке'
1156       old_messages:
1157         one: '%{count} стара порука'
1158         other: '%{count} старе поруке'
1159       from: Од
1160       subject: Наслов
1161       date: Датум
1162       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1163         %{people_mapping_nearby_link}?
1164       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1165     message_summary:
1166       unread_button: Означи као непрочитано
1167       read_button: Означи као прочитано
1168       reply_button: Одговори
1169       delete_button: Обриши
1170     new:
1171       title: Пошаљи поруку
1172       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1173       subject: Наслов
1174       body: Текст
1175       send_button: Пошаљи
1176       back_to_inbox: Назад на примљене
1177       message_sent: Порука је послата.
1178       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1179         покушавате да пошаљете још неку.
1180     no_such_message:
1181       title: Нема такве поруке
1182       heading: Нема такве поруке
1183       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1184     outbox:
1185       title: Послате
1186       my_inbox: '%{inbox_link}'
1187       inbox: примљене
1188       outbox: послате
1189       messages:
1190         one: Имате %{count} послату поруку
1191         other: Имате %{count} послате поруке
1192       to: За
1193       subject: Наслов
1194       date: Датум
1195       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1196         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1197       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1198     reply:
1199       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1200         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1201     read:
1202       title: Прочитај поруку
1203       from: Од
1204       subject: Наслов
1205       date: Датум
1206       reply_button: Одговори
1207       unread_button: Означи као непрочитано
1208       back: Назад
1209       to: За
1210       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1211         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1212         прочитали.
1213     sent_message_summary:
1214       delete_button: Обриши
1215     mark:
1216       as_read: Порука је означена као прочитана
1217       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1218     delete:
1219       deleted: Порука је обрисана
1220   site:
1221     index:
1222       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1223       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1224       permalink: Трајна веза
1225       shortlink: Кратка веза
1226       createnote: Додај белешку
1227       license:
1228         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1229       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1230         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1231     edit:
1232       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1233       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1234         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1235       user_page_link: корисничке странице
1236       anon_edits: (%{link})
1237       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1238       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1239         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1240         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1241         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1242       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1243         текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1244       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1245       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1246         на дугме за чување.
1247       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1248         за ову могућност.
1249     sidebar:
1250       search_results: Резултати претраге
1251       close: Затвори
1252     search:
1253       search: Претрага
1254       where_am_i: Где сам?
1255       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1256       submit_text: Иди
1257     key:
1258       table:
1259         entry:
1260           motorway: Ауто-пут
1261           trunk: Мото пут
1262           primary: Магистрални пут
1263           secondary: Регионални пут
1264           unclassified: Некатегорисани пут
1265           unsurfaced: Неасфалтирани пут
1266           track: Макадам
1267           byway: Споредни пут
1268           bridleway: Коњичка стаза
1269           cycleway: Бициклистичка стаза
1270           footway: Пешачка стаза
1271           rail: Железничка пруга
1272           subway: Подземна железница
1273           tram:
1274           - Лака железница
1275           - трамвај
1276           cable:
1277           - Жичара
1278           - седишница
1279           runway:
1280           - Аеродромска писта
1281           - рулне стазе
1282           apron:
1283           - Аеродромски перон
1284           - терминал
1285           admin: Административна граница
1286           forest: Шума
1287           wood: Шума
1288           golf: Голф терен
1289           park: Парк
1290           resident: Стамбено подручје
1291           tourist: Туристичка атракција
1292           common:
1293           - Пољана
1294           - ливада
1295           retail: Малопродајно подручје
1296           industrial: Индустријско подручје
1297           commercial: Пословно подручје
1298           heathland: Пустош
1299           lake:
1300           - Језеро
1301           - резервоар
1302           farm: Фарма
1303           brownfield: Грађевинско земљиште
1304           cemetery: Гробље
1305           allotments: Баште
1306           pitch: Спортско игралиште
1307           centre: Спортски центар
1308           reserve: Резерват природе
1309           military: Војно подручје
1310           school:
1311           - Школа
1312           - универзитет
1313           building: Значајна зграда
1314           station: Железничка станица
1315           summit:
1316           - Узвишење
1317           - врх
1318           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1319           bridge: Црни оквир – мост
1320           private: Приватни посед
1321           permissive: Приступ уз дозволу
1322           destination: Приступ одредишту
1323           construction: Путеви у изградњи
1324     richtext_area:
1325       edit: Уреди
1326       preview: Преглед
1327     markdown_help:
1328       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1329       headings: Наслови
1330       heading: Наслов
1331       subheading: Поднаслов
1332       unordered: Несврстан списак
1333       ordered: Сврстан списак
1334       first: Прва ставка
1335       second: Друга ставка
1336       link: Веза
1337       text: Текст
1338       image: Слика
1339       alt: Резервни текст
1340       url: Адреса
1341   trace:
1342     visibility:
1343       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1344       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1345       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1346       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1347         и датиране тачке)
1348     create:
1349       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1350       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1351         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1352     edit:
1353       title: Уређивање трага %{name}
1354       heading: Уређивање трага %{name}
1355       filename: 'Назив датотеке:'
1356       download: преузми
1357       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1358       points: 'Тачака:'
1359       start_coord: 'Почетна координата:'
1360       map: мапа
1361       edit: уреди
1362       owner: 'Власник:'
1363       description: 'Опис:'
1364       tags: 'Ознаке:'
1365       tags_help: раздвојено запетама
1366       save_button: Сачувај измене
1367       visibility: 'Видљивост:'
1368       visibility_help: шта ово значи?
1369       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1370     trace_form:
1371       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1372       description: 'Опис:'
1373       tags: 'Ознаке:'
1374       tags_help: раздвојено запетама
1375       visibility: 'Видљивост:'
1376       visibility_help: шта ово значи?
1377       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1378       upload_button: Отпреми
1379       help: Помоћ
1380       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1381     trace_header:
1382       upload_trace: Отпреми траг
1383       see_all_traces: Погледај све трагове
1384       see_your_traces: Погледај своје трагове
1385       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1386         они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1387     trace_optionals:
1388       tags: Ознаке
1389     view:
1390       title: Преглед трага %{name}
1391       heading: Преглед трага %{name}
1392       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1393       filename: 'Назив датотеке:'
1394       download: преузми
1395       uploaded: 'Отпремљено:'
1396       points: 'Тачака:'
1397       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1398       map: мапа
1399       edit: уреди
1400       owner: 'Власник:'
1401       description: 'Опис:'
1402       tags: 'Ознаке:'
1403       none: ништа
1404       edit_track: Уреди овај траг
1405       delete_track: Обриши овај траг
1406       trace_not_found: Траг није пронађен.
1407       visibility: 'Видљивост:'
1408     trace_paging_nav:
1409       showing_page: Приказ странице %{page}
1410       older: Старији трагови
1411       newer: Новији трагови
1412     trace:
1413       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1414       count_points: '%{count} тачака'
1415       ago: пре %{time_in_words_ago}
1416       more: више
1417       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1418       view_map: Погледај карту
1419       edit: уреди
1420       edit_map: Уреди мапу
1421       public: ЈАВНИ
1422       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1423       private: ПРИВАТНИ
1424       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1425       by: од
1426       in: у
1427       map: мапа
1428     list:
1429       public_traces: Јавни ГПС трагови
1430       your_traces: Ваши ГПС трагови
1431       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1432       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1433       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1434         или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1435         страници</a>.
1436     delete:
1437       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1438     make_public:
1439       made_public: Јавни траг
1440     offline_warning:
1441       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1442     offline:
1443       heading: GPX остава је ван мреже
1444       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1445   application:
1446     require_cookies:
1447       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1448         наставите.
1449     require_moderator:
1450       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1451     setup_user_auth:
1452       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1453       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1454         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1455         их видите.
1456   oauth:
1457     oauthorize:
1458       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1459         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1460       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1461       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1462       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1463       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1464       allow_write_api: мења мапу.
1465       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1466       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1467     revoke:
1468       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1469   oauth_clients:
1470     new:
1471       title: Упиши нови програм
1472       submit: Отвори налог
1473     edit:
1474       title: Уреди програм
1475       submit: Уреди
1476     show:
1477       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1478       key: 'Кључ потрошача:'
1479       secret: 'Тајна потрошача:'
1480       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1481       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1482       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1483       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1484       edit: Детаљи измене
1485       delete: Обриши клијент
1486       confirm: Јесте ли сигурни?
1487       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1488       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1489       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1490       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1491       allow_write_api: мења мапу.
1492       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1493       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1494       allow_write_notes: измени белешке.
1495     index:
1496       title: OAuth детаљи
1497       my_tokens: Одобрени програми
1498       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1499       application: Назив програма
1500       issued_at: Издано
1501       revoke: Опозови
1502       my_apps: Програми
1503       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1504         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1505       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1506       register_new: Упиши програм
1507     form:
1508       name: Име
1509       required: Неопходно
1510       url: Адреса главног програма
1511       callback_url: Повратна адреса
1512       support_url: Адреса подршке
1513       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1514       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1515       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1516       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1517       allow_write_api: мењање мапе.
1518       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1519       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1520       allow_write_notes: измени белешке.
1521     not_found:
1522       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1523     create:
1524       flash: Подаци су успешно уписани
1525     update:
1526       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1527     destroy:
1528       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1529   user:
1530     login:
1531       title: Пријава
1532       heading: Пријава
1533       email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1534       password: 'Лозинка:'
1535       openid: '%{logo} OpenID:'
1536       remember: Запамти ме
1537       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1538       login_button: Пријави ме
1539       register now: Отворите налог
1540       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1541       with openid: 'Резервни начин је да користите OpenID:'
1542       new to osm: Нови сте на сајту?
1543       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1544       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1545       no account: Немате налог?
1546       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1547         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1548         нову поруку</a>.
1549       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1550         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1551         о проблему.
1552       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1553       openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1554       openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1555       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1556       openid_providers:
1557         openid:
1558           title: Пријава путем OpenID-ја
1559           alt: Пријавите се с OpenID-јем
1560         google:
1561           title: Пријава путем Гугла
1562           alt: Пријавите се преко Гугла
1563         yahoo:
1564           title: Пријава путем Јахуа
1565           alt: Пријавите се преко Јахуа
1566         wordpress:
1567           title: Пријава путем Вордпреса
1568           alt: Пријавите се преко Вордпреса
1569         aol:
1570           title: Пријава путем AOL-а
1571           alt: Пријавите се преко AOL-а
1572     logout:
1573       title: Одјава
1574       heading: Одјава
1575       logout_button: Одјави ме
1576     lost_password:
1577       title: Повратак лозинке
1578       heading: Заборавили сте лозинку?
1579       email address: 'Е-адреса:'
1580       new password button: Поништи лозинку
1581       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1582         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1583       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1584       notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1585     reset_password:
1586       title: Поништи лозинку
1587       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1588       password: 'Лозинка:'
1589       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1590       reset: Поништи лозинку
1591       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1592       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1593     new:
1594       title: Пријави се
1595       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1596         налог.
1597       contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1598         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1599       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1600         уређивања</a>.
1601       email address: 'Е-адреса:'
1602       confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1603       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1604         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1605         приватности</a>)
1606       display name: 'Име приказа:'
1607       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1608         променити у поставкама.
1609       openid: '%{logo} OpenID:'
1610       password: 'Лозинка:'
1611       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1612       use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1613       openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке
1614         ипак захтевају лозинку.
1615       openid association: |-
1616         <p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>
1617         <ul>
1618           <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>
1619           <li>
1620             Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом
1621             и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.
1622           </li>
1623         </ul>
1624       continue: Пријави се
1625       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1626       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1627         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1628       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1629     terms:
1630       title: Услови уређивања
1631       heading: Услови уређивања
1632       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1633         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1634       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1635         јавном власништву
1636       consider_pd_why: шта је ово?
1637       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1638       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1639         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1640       agree: Прихвати
1641       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1642       decline: Одбаци
1643       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1644         прихватите.
1645       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1646       legale_names:
1647         france: Француска
1648         italy: Италија
1649         rest_of_world: Остатак света
1650     no_such_user:
1651       title: Нема таквог корисника
1652       heading: Корисник %{user} не постоји
1653       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1654         коју сте кликнули.
1655     view:
1656       my diary: Мој дневник
1657       new diary entry: нови унос у дневнику
1658       my edits: Моје измене
1659       my traces: Моји трагови
1660       my notes: Моје белешке
1661       my messages: Моје поруке
1662       my profile: Мој профил
1663       my settings: Моје поставке
1664       my comments: Моји коментари
1665       oauth settings: oAuth поставке
1666       blocks on me: Мени забрањено
1667       blocks by me: Моје забране
1668       send message: Пошаљи поруку
1669       diary: Дневник
1670       edits: Измене
1671       traces: Трагови
1672       notes: Белешке на карти
1673       remove as friend: Избаци из пријатеља
1674       add as friend: Додај пријатеља
1675       mapper since: 'Картограф од:'
1676       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1677       ct status: 'Услови за учешће:'
1678       ct undecided: Неодлучено
1679       ct declined: Одбијено
1680       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1681       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1682       email address: 'Е-адреса:'
1683       created from: 'Направљено из:'
1684       status: 'Стање:'
1685       spam score: 'Оцена спама:'
1686       description: Опис
1687       user location: Боравиште корисника
1688       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1689         кориснике у околини.
1690       settings_link_text: поставкама
1691       your friends: Ваши пријатељи
1692       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1693       km away: удаљено %{count} км
1694       m away: удаљено %{count} м
1695       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1696       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1697       role:
1698         administrator: Овај корисник је администратор
1699         moderator: Овај корисник је уредник
1700         grant:
1701           administrator: Додели овлашћења администратора
1702           moderator: Додели овлашћења уредника
1703         revoke:
1704           administrator: Опозови овлашћења администратора
1705           moderator: Опозови овлашћења уредника
1706       block_history: добијене блокаде
1707       moderator_history: дате блокаде
1708       comments: Коментари
1709       create_block: блокирај овог корисника
1710       activate_user: активирај овог корисника
1711       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1712       confirm_user: потврди овог корисника
1713       hide_user: сакриј овог корисника
1714       unhide_user: откриј овог корисника
1715       delete_user: обриши овог корисника
1716       confirm: Потврди
1717       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1718       friends_diaries: Дневник пријатеља
1719       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1720       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1721     popup:
1722       your location: Ваша локација
1723       nearby mapper: Оближњи картограф
1724       friend: Пријатељ
1725     account:
1726       title: Уреди налог
1727       my settings: Поставке
1728       current email address: 'Тренутна е-адреса:'
1729       new email address: 'Нова е-адреса:'
1730       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1731       openid:
1732         openid: 'OpenID:'
1733         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1734         link text: шта је ово?
1735       public editing:
1736         heading: 'Јавно уређивање:'
1737         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1738         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1739         enabled link text: шта је ово?
1740         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1741           су анонимне.
1742         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1743       public editing note:
1744         heading: Јавно уређивање
1745         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1746           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1747           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1748           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1749           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1750           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1751           јавни.</li></ul>
1752       contributor terms:
1753         heading: 'Услови уређивања:'
1754         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1755         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1756         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1757           уређивања.
1758         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1759         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1760         link text: шта је ово?
1761       profile description: 'Опис профила:'
1762       preferred languages: 'Жељени језици:'
1763       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1764       image: 'Слика:'
1765       gravatar:
1766         gravatar: Користи Граватар
1767         link text: шта је ово?
1768       new image: Додај слику
1769       keep image: Задржи тренутну слику
1770       delete image: Уклони тренутну слику
1771       replace image: Замени тренутну слику
1772       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1773       home location: 'Место становања:'
1774       no home location: Нисте унели место становања.
1775       latitude: 'Географска ширина:'
1776       longitude: 'Географска дужина:'
1777       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1778       save changes button: Сачувај измене
1779       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1780       return to profile: Назад на профил
1781       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1782         Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1783       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1784     confirm:
1785       heading: Провери своју е-пошту!
1786       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1787       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и
1788         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1789       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1790       button: Потврди
1791       already active: Овај налог је већ потврђен.
1792       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1793       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1794         овде</a>.
1795     confirm_resend:
1796       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1797         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1798         непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1799         адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1800       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1801     confirm_email:
1802       heading: Потврда промене е-адресе
1803       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју
1804         нову е-адресу.
1805       button: Потврди
1806       success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1807       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1808     set_home:
1809       flash success: Место становања је успешно сачувано
1810     go_public:
1811       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1812     make_friend:
1813       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1814       button: Додај као пријатеља
1815       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1816       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1817       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1818     remove_friend:
1819       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1820       button: Уклони из списка пријатеља
1821       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1822       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1823     filter:
1824       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1825     list:
1826       title: Корисници
1827       heading: Корисници
1828       showing:
1829         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1830         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1831       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1832       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1833       confirm: Потврди изабране кориснике
1834       hide: Сакриј изабране кориснике
1835       empty: Није пронађен ниједан корисник
1836     suspended:
1837       title: Суспендован налог
1838       heading: Суспендован налог
1839       webmaster: администратор
1840       body: |-
1841         <p>
1842           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1843           због сумњиве активности.
1844         </p>
1845         <p>
1846           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1847           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1848         </p>
1849   user_role:
1850     filter:
1851       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1852         а ви то нисте.
1853       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1854       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1855       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1856     grant:
1857       title: Потврда доделе улоге
1858       heading: Потврда доделе улоге
1859       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1860       confirm: Потврди
1861       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1862         су корисник и улога исправни.
1863     revoke:
1864       title: Потврда одузимања улоге
1865       heading: Потврда одузимања улоге
1866       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1867       confirm: Потврди
1868       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1869         ли су корисник и улога исправни.
1870   user_block:
1871     model:
1872       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1873         блокаду.
1874       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1875     not_found:
1876       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1877       back: Назад на индекс
1878     new:
1879       title: Блокирање %{name}
1880       heading: Блокирање %{name}
1881       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1882         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1883         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1884       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1885       submit: Направи блокаду
1886       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1887       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1888       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1889       back: Погледај све блокаде
1890     edit:
1891       title: Уређивање блокаде за %{name}
1892       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1893       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1894         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1895         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1896       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1897       submit: Ажурирај блокаду
1898       show: Погледај ову блокаду
1899       back: Погледај све блокаде
1900       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1901     filter:
1902       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1903       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1904     create:
1905       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1906         времена да одговори.
1907       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1908       flash: Блокирај корисника %{name}.
1909     update:
1910       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1911         уреди.
1912       success: Блокада је ажурирана.
1913     index:
1914       title: Корисничке блокаде
1915       heading: Списак корисничких блокада
1916       empty: Није направљена ниједна блокада.
1917     revoke:
1918       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1919       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1920       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1921       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1922       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1923       revoke: Опозови
1924       flash: Ова блокада је опозвана.
1925     period:
1926       one: 1 сат
1927       other: '%{count} сата'
1928     partial:
1929       show: Прикажи
1930       edit: Уреди
1931       revoke: Опозови
1932       confirm: Јесте ли сигурни?
1933       display_name: Блокирани корисник
1934       creator_name: Творац
1935       reason: Разлози за блокирање
1936       status: Стање
1937       revoker_name: Опозвао
1938       not_revoked: (није опозвано)
1939       showing_page: Страница %{page}
1940       next: Следеће »
1941       previous: « Претходно
1942     helper:
1943       time_future: Завршава се у %{time}.
1944       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1945       time_past: Завршено пре %{time}.
1946     blocks_on:
1947       title: Блокаде за %{name}
1948       heading: Списак блокада за %{name}
1949       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1950     blocks_by:
1951       title: Блокаде од %{name}
1952       heading: Списак блокада од %{name}
1953       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1954     show:
1955       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1956       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1957       time_future: Завршава се у %{time}
1958       time_past: Завршено пре %{time}
1959       status: Стање
1960       show: Прикажи
1961       edit: Уреди
1962       revoke: Опозови
1963       confirm: Јесте ли сигурни?
1964       reason: 'Разлог за блокирање:'
1965       back: Погледај све блокаде
1966       revoker: 'Опозивалац:'
1967       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1968   note:
1969     description:
1970       opened_at_html: Направљено пре %{when}
1971       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1972       commented_at_html: Освежено пре %{when}
1973       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1974       closed_at_html: Решено пре %{when}
1975       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1976       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1977       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1978     rss:
1979       title: ОпенСтритМап белешке
1980       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1981         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1982       description_item: РСС ток за белешку %{id}
1983       opened: нова белешка (близу %{place})
1984       commented: нови коментар (близу %{place})
1985       closed: затворена белешка (близу %{place})
1986       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1987     entry:
1988       comment: Коментар
1989       full: Потпуна белешка
1990     mine:
1991       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1992       heading: Белешке корисника %{user}
1993       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1994       id: Id
1995       creator: Творац
1996       description: Опис
1997       created_at: Направљено
1998       last_changed: Последња измена
1999       ago_html: пре %{when}
2000   javascripts:
2001     close: Затвори
2002     share:
2003       title: Дели
2004       cancel: Откажи
2005       image: Слика
2006       link: Веза или HTML
2007       long_link: Веза
2008       short_link: Кратка веза
2009       embed: HTML
2010       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2011       format: 'Формат:'
2012       scale: Размераː
2013       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2014       download: Преузми
2015       short_url: Скраћени URL
2016       include_marker: Укључи и ознаку
2017       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2018       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2019       view_larger_map: Погледај већу карту
2020     key:
2021       title: Легенда
2022       tooltip: Легенда карте
2023       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2024     map:
2025       zoom:
2026         in: Увећај
2027         out: Умањи
2028       locate:
2029         title: Прикажи моју позицију
2030         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2031       base:
2032         standard: Стандардна
2033         cycle_map: Бициклистичка мапа
2034         transport_map: Саобраћајна мапа
2035         mapquest: Мапквест опен
2036         hot: Хуманитарни
2037       layers:
2038         header: Слојеви карте
2039         notes: Белешке на карти
2040         data: Подаци карте
2041         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2042         title: Слојеви
2043       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2044       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2045     site:
2046       edit_tooltip: Уредите мапу
2047       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2048       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2049       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2050       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2051       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2052     changesets:
2053       show:
2054         comment: Коментар
2055         hide_comment: сакриј
2056         unhide_comment: прикажи
2057     notes:
2058       new:
2059         intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2060           на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2061         add: Додај белешку
2062       show:
2063         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2064           требало посебно проверити.
2065         hide: Сакриј
2066         resolve: Реши
2067         reactivate: Поново покрени
2068         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2069         comment: Коментариши
2070     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2071   redaction:
2072     edit:
2073       description: Опис
2074       heading: Уреди редакцију
2075       submit: Сачувај редакцију
2076       title: Уређивање редакције
2077     index:
2078       empty: Нема редакција.
2079       heading: Списак редакција
2080       title: Списак редакција
2081     new:
2082       description: Опис
2083       heading: Унесите податке за нову редакцију
2084       submit: Направи редакцију
2085       title: Прављење нове редакције
2086     show:
2087       description: 'Опис:'
2088       heading: Приказ редакције „%{title}“
2089       title: Приказ редакције
2090       user: 'Творац:'
2091       edit: Уреди ову редакцију
2092       destroy: Уклони ову редакцију
2093       confirm: Јесте ли сигурни?
2094     create:
2095       flash: Редакција је направљена.
2096     update:
2097       flash: Измене су сачуване.
2098     destroy:
2099       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2100         овој редакцији пре него што је уклоните.
2101       flash: Редакција је уклоњена.
2102       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2103 ...