]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Respond to timeouts with a server error code
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. поединости
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changeset_comments:
429     feeds:
430       comment:
431         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
433       comments:
434         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
435       show:
436         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
437         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
438       timeout:
439         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
440           за да се преземе.
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Страница %{page}
444       next: Следно »
445       previous: « Претходно
446     changeset:
447       anonymous: Анонимец
448       no_edits: (нема уредувања)
449       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
450     index:
451       title: Измени
452       title_user: Измени на %{user}
453       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
454       title_friend: Измени од мои пријатели
455       title_nearby: Измени од соседни корисници
456       empty: Не пронајдов промени.
457       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
458       empty_user: Нема промени од тој корисник.
459       no_more: Нема повеќе промени.
460       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
461       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
462       load_more: Вчитај уште
463       feed:
464         title: Измени %{id}
465         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
466         created: Создадено
467         closed: Затворено
468         belongs_to: Автор
469     subscribe:
470       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
471       button: Претплати се на разговорот
472     unsubscribe:
473       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
474       button: Отпиши се од разговорот
475     heading:
476       title: Измени %{id}
477       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
478     no_such_entry:
479       title: Нема такви измени
480       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
481       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
482         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
483     show:
484       title: 'Измена: %{id}'
485       created: 'Создадено: %{when}'
486       closed: 'Затворено: %{when}'
487       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
488       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
489       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
490       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
491       discussion: Разговор
492       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
493       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
494         затворат измените.
495       subscribe: Претплати се
496       unsubscribe: Отпиши ме
497       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
498       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
499       hide_comment: скриј
500       unhide_comment: откриј
501       comment: Коментирај
502       changesetxml: XML за измените
503       osmchangexml: osmChange XML
504     paging_nav:
505       nodes: Јазли (%{count})
506       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
507       ways: Патишта (%{count})
508       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
509       relations: Односи (%{count})
510       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
511     timeout:
512       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
513         да се добие.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: '%{count} км од вас'
517       m away: '%{count} м од вас'
518       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
519     popup:
520       your location: Ваша местоположба
521       nearby mapper: Соседен картограф
522       friend: Пријател
523     show:
524       title: Моја управувачница
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
526         за да гледате корисници во близина.'
527       edit_your_profile: Уредете си го профилот
528       my friends: Мои пријатели
529       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
530       nearby users: Други соседни корисници
531       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
532         дека работат на карти.
533       friends_changesets: измени на пријателите
534       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
535       nearby_changesets: измени на соседните корисници
536       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Нова дневничка ставка
540     form:
541       location: Местоположба
542       use_map_link: На карта
543     index:
544       title: Дневници на корисници
545       title_friends: Дневници на пријателите
546       title_nearby: Дневници на соседните корисници
547       user_title: Дневникот на %{user}
548       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
549       new: Нова дневничка ставка
550       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
551       my_diary: Мојот дневник
552       no_entries: Нема дневнички ставки
553     page:
554       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
555       older_entries: Постари ставки
556       newer_entries: Понови ставки
557     edit:
558       title: Уреди дневничка ставка
559       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
560     show:
561       title: Дневникот на %{user} | %{title}
562       user_title: Дневникот на %{user}
563       discussion: Разговор
564       subscribe: Претплати се
565       unsubscribe: Отпиши ме
566       leave_a_comment: Напиши коментар
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
568       login: Најава
569     no_such_entry:
570       title: Нема таква дневничка ставка
571       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
572       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
573         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
576       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
577       comment_link: Коментирај на ставкава
578       reply_link: Испрати порака на авторот
579       comment_count:
580         one: '%{count} коментар'
581         other: '%{count} коментари'
582       no_comments: Нема коментари
583       edit_link: Уреди ја ставкава
584       hide_link: Скриј ја ставкава
585       unhide_link: Откриј ја ставкава
586       confirm: Потврди
587       report: Пријави ја ставкава
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
590       hide_link: Скриј го коментаров
591       unhide_link: Откриј го коментаров
592       confirm: Потврди
593       report: Пријави го коментаров
594     location:
595       location: 'Местоположба:'
596       view: Преглед
597       edit: Уреди
598     feed:
599       user:
600         title: Дневнички ставки на %{user}
601         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
602       language:
603         title: Дневнички ставки на %{language_name}
604         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
605           %{language_name}
606       all:
607         title: Дневнички ставки
608         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
609     subscribe:
610       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
611       button: Претплати се на разговорот
612     unsubscribe:
613       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
614       button: Отпиши се од разговорот
615   diary_comments:
616     index:
617       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
618       heading: Дневнички коментари на %{user}
619       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
620       no_comments: Нема дневнички коментари
621     page:
622       post: Објава
623       when: Кога
624       comment: Коментар
625       newer_comments: Понови коментари
626       older_comments: Постари коментари
627     new:
628       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
629   doorkeeper:
630     errors:
631       messages:
632         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
633           на крајниот корисник
634         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
635         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
636         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Прилогот е пријавен.
641     openid_connect:
642       errors:
643         messages:
644           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
645             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
646           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
647             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
648           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
649             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
650           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
651             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
652           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
653             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
654     scopes:
655       address: Ваша физичка адреса
656       email: Ваша е-поштенска адреса
657       openid: Заверете ја вашата сметка
658       phone: Ваш телефонски број
659       profile: Ваши профилни информации
660   errors:
661     contact:
662       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
663       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
664       contact: контакт
665       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
666         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
667         URL на вашето барање.
668     bad_request:
669       title: Неисправно барање
670       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
671         не е важечка (HTTP 400)
672     forbidden:
673       title: Забрането
674       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
675         достапна само за администратори (HTTP 403)
676     internal_server_error:
677       title: Грешка во прилогот
678       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
679         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
680     not_found:
681       title: Податотеката не е пронајдена
682       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
683         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
687       button: Додај како пријател
688       success: Сега сте пријатели со %{name}!
689       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
690       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
691       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
692         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
693     remove_friend:
694       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
695       button: Отстрани од пријатели
696       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
697       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         latlon: Внатрешни
702         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
703         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
704     search_osm_nominatim:
705       prefix:
706         aerialway:
707           cable_car: Кабелски трамвај
708           chair_lift: Клупна жичница
709           drag_lift: Влечна жичница
710           gondola: Кабинска жичница
711           magic_carpet: Искачна подвижна лента
712           platter: Скилифт
713           pylon: Жичен јарбол
714           station: Гондолска станица
715           t-bar: Влечен лифт
716           "yes": Жичница
717         aeroway:
718           aerodrome: Аеродром
719           airstrip: Леталиште
720           apron: Аеродромска платформа
721           gate: Аеродромска порта
722           hangar: Хангар
723           helipad: Хелиодром
724           holding_position: Задржна положба
725           navigationaid: Воздухопловно помагало
726           parking_position: Оставна положба
727           runway: Писта
728           taxilane: Рулница
729           taxiway: Рулажна патека
730           terminal: Аеродромски терминал
731           windsock: Ветроказен ракав
732         amenity:
733           animal_boarding: Престојувалиште за животни
734           animal_shelter: Засолниште за животни
735           arts_centre: Дом на уметноста
736           atm: Банкомат
737           bank: Банка
738           bar: Бар
739           bbq: Скара
740           bench: Клупа
741           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
742           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
743           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
744           biergarten: Пивска градина
745           blood_bank: Банка на крв
746           boat_rental: Изнајмување пловила
747           brothel: Бордел
748           bureau_de_change: Менувачница
749           bus_station: Автобуска станица
750           cafe: Кафуле
751           car_rental: Изнајмување автомобил
752           car_sharing: Заедничко патување
753           car_wash: Автоперална
754           casino: Казино
755           charging_station: Напојна станица
756           childcare: Претшколска установа
757           cinema: Кино
758           clinic: Клиника
759           clock: Часовник
760           college: Колеџ
761           community_centre: Центар на заедница
762           conference_centre: Конференциски центар
763           courthouse: Суд
764           crematorium: Крематориум
765           dentist: Забар
766           doctors: Доктори
767           drinking_water: Пивка вода
768           driving_school: Автошкола
769           embassy: Амбасада
770           events_venue: Одржувалиште за настани
771           fast_food: Брза храна
772           ferry_terminal: Траектска станица
773           fire_station: Пожарна
774           food_court: Штандови за брза храна
775           fountain: Фонтана
776           fuel: Дотур на гориво
777           gambling: Коцкање
778           grave_yard: Гробишта
779           grit_bin: Пескарница
780           hospital: Болница
781           hunting_stand: Ловечка кула
782           ice_cream: Сладолед
783           internet_cafe: Интернет-кафуле
784           kindergarten: Градинка
785           language_school: Училиште за јазици
786           library: Библиотека
787           loading_dock: Товарна рампа
788           love_hotel: Љубовен хотел
789           marketplace: Пазариште
790           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
791           monastery: Манастир
792           money_transfer: Префрлање пари
793           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
794           music_school: Музичко училиште
795           nightclub: Ноќен клуб
796           nursing_home: Старечки дом
797           parking: Паркиралиште
798           parking_entrance: Влез во паркиралиште
799           parking_space: Паркинг-место
800           payment_terminal: Платежен терминал
801           pharmacy: Аптека
802           place_of_worship: Верски објект
803           police: Полиција
804           post_box: Поштенско сандаче
805           post_office: Пошта
806           prison: Затвор
807           pub: Пивница
808           public_bath: Јавна бања
809           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
810           public_building: Јавен објект
811           ranger_station: Шумарска куќарка
812           recycling: Рециклирање
813           restaurant: Ресторан
814           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
815           school: Училиште
816           shelter: Засолниште
817           shower: Туш
818           social_centre: Социјален центар
819           social_facility: Општествена постројка
820           studio: Студио
821           swimming_pool: Базен
822           taxi: Такси
823           telephone: Телефонска говорница
824           theatre: Театар
825           toilets: Тоалет
826           townhall: Градски дом
827           training: Вежбалиште
828           university: Универзитет
829           vehicle_inspection: Преглед на возила
830           vending_machine: Вендинг-машина
831           veterinary: Ветеринарна клиника
832           village_hall: Месна заедница
833           waste_basket: Корпа за отпадоци
834           waste_disposal: Депонија
835           waste_dump_site: Депонија
836           watering_place: Поило
837           water_point: Водоводен приклучок
838           weighbridge: Мосна вага
839           "yes": Услужна постројка
840         boundary:
841           aboriginal_lands: Домородни предели
842           administrative: Административна граница
843           census: Пописна граница
844           national_park: Национален парк
845           political: Граници на изборни единици
846           protected_area: Заштитено подрачје
847           "yes": Граница
848         bridge:
849           aqueduct: Аквадукт
850           boardwalk: Шеталиште
851           suspension: Висечки мост
852           swing: Вртечки мост
853           viaduct: Вијадукт
854           "yes": Мост
855         building:
856           apartment: Стан
857           apartments: Станови
858           barn: Амбар
859           bungalow: Бунгалов
860           cabin: Куќичка
861           chapel: Капела
862           church: Црква
863           civic: Јавно здание
864           college: Средно училиште
865           commercial: Комерцијална зграда
866           construction: Градилиште
867           cowshed: Краварник
868           detached: Самостојна куќа
869           dormitory: Студентски дом
870           duplex: Двојна куќа
871           farm: Земјоделска куќа
872           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
873           garage: Гаража
874           garages: Гаража
875           greenhouse: Стакленик
876           hangar: Хангар
877           hospital: Болничка зграда
878           hotel: Хотел
879           house: Куќа
880           houseboat: Пловечка куќа
881           hut: Колиба
882           industrial: Индустриски објект
883           kindergarten: Детска градинка
884           manufacture: Производно здание
885           office: Деловна зграда
886           public: Јавен објект
887           residential: Станбена зграда
888           retail: Продажен објект
889           roof: Покрив
890           ruins: Градба во рушевини
891           school: Школско здание
892           semidetached_house: Полусамостојна куќа
893           service: Услужна градба
894           shed: Шупа
895           stable: Штала
896           static_caravan: Приколка
897           sty: Кочина
898           temple: Храм
899           terrace: Лепенка
900           train_station: Железничка станица
901           university: Универзитетска зграда
902           warehouse: Магацин
903           "yes": Градба
904         club:
905           scout: Извиднички логор
906           sport: Спортски клуб
907           "yes": Клуб
908         craft:
909           beekeeper: Пчелар
910           blacksmith: Ковач
911           brewery: Пиварница
912           carpenter: Столар
913           caterer: Доставен угостител
914           confectionery: Слаткарница
915           dressmaker: Дамски кројач
916           electrician: Електричар
917           electronics_repair: Електричар
918           gardener: Градинар
919           glaziery: Стаклар
920           handicraft: Ракотворби
921           hvac: Климатизација
922           metal_construction: Металоградежник
923           painter: Сликар
924           photographer: Фотограф
925           plumber: Водоводџија
926           roofer: Покривар
927           sawmill: Пилана
928           shoemaker: Чевлар
929           stonemason: Каменорезец
930           tailor: Кројач
931           window_construction: Изработка на прозорци
932           winery: Винарија
933           "yes": Занаетчиски дуќан
934         emergency:
935           access_point: Пристапна точка
936           ambulance_station: Итна помош
937           assembly_point: Собиралиште
938           defibrillator: Дефибрилатор
939           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
940           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
941           landing_site: Место за итно слетување
942           life_ring: Спасителен појас
943           phone: Итен телефон
944           siren: Сирена
945           suction_point: Водовлечно место за гаснење
946           water_tank: Итен водосклад
947         highway:
948           abandoned: Напуштен автопат
949           bridleway: Коњски пат
950           bus_guideway: Автобуски шини
951           bus_stop: Автобуска постојка
952           construction: Автопат во изградба
953           corridor: Премин
954           crossing: Премин
955           cycleway: Велосипедска патека
956           elevator: Лифт
957           emergency_access_point: Прва помош
958           emergency_bay: Итно засолниште
959           footway: Тротоар
960           ford: Брод
961           give_way: Знак за предност
962           living_street: Маалска улица
963           milestone: Милјоказ
964           motorway: Автопат
965           motorway_junction: Клучка
966           motorway_link: Приклучен пат
967           passing_place: Минувалиште
968           path: Патека
969           pedestrian: Пешачка патека
970           platform: Платформа
971           primary: Главен пат
972           primary_link: Главен пат
973           proposed: Предложен пат
974           raceway: Тркачка патека
975           residential: Станбена улица
976           rest_area: Одмориште
977           road: Пат
978           secondary: Спореден пат
979           secondary_link: Спореден пат
980           service: Помошен пат
981           services: Крајпатен сервис
982           speed_camera: Брзиноловец
983           steps: Скалила
984           stop: Знак за запирање
985           street_lamp: Улична светилка
986           tertiary: Третостепен пат
987           tertiary_link: Третостепен пат
988           track: Полски пат
989           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
990           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
991           trailhead: Почеток на патеката
992           trunk: Магистрала
993           trunk_link: Магистрала
994           turning_circle: Круг на свртување
995           turning_loop: Повратен јазол
996           unclassified: Некласификуван пат
997           "yes": Пат
998         historic:
999           aircraft: Историски воздухоплов
1000           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1001           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1002           battlefield: Бојно поле
1003           boundary_stone: Граничен камен
1004           building: Историска градба
1005           bunker: Бункер
1006           cannon: Историски топ
1007           castle: Замок
1008           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1009           church: Црква
1010           city_gate: Градска порта
1011           citywalls: Градски ѕидини
1012           fort: Утврдување
1013           heritage: Културно наследство
1014           hollow_way: Всечена патека
1015           house: Куќа
1016           manor: Велепоседнички дом
1017           memorial: Споменик
1018           milestone: Историски милјоказ
1019           mine: Рудник
1020           mine_shaft: Рудничко окно
1021           monument: Споменик
1022           railway: Историска железница
1023           roman_road: Римски пат
1024           ruins: Рушевини
1025           rune_stone: Рунски камен
1026           stone: Камен
1027           tomb: Гроб
1028           tower: Кула
1029           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1030           wayside_cross: Крајпатен крст
1031           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1032           wreck: Бродолом
1033           "yes": Историско место
1034         junction:
1035           "yes": Раскрсница
1036         landuse:
1037           allotments: Парцели
1038           aquaculture: Рибник
1039           basin: Котлина
1040           brownfield: Угар
1041           cemetery: Гробишта
1042           commercial: Стопанско подрачје
1043           conservation: Заштитено подрачје
1044           construction: Градилиште
1045           farmland: Земјоделско земјиште
1046           farmyard: Селски двор
1047           forest: Шума
1048           garages: Гаража
1049           grass: Трева
1050           greenfield: Неискористено земјиште
1051           industrial: Индустриско подрачје
1052           landfill: Депонија
1053           meadow: Ливада
1054           military: Воено подрачје
1055           mine: Рудник
1056           orchard: Овоштарник
1057           plant_nursery: Расадник
1058           quarry: Каменолом
1059           railway: Железница
1060           recreation_ground: Рекреативен терен
1061           religious: Земјиште од духовно значење
1062           reservoir: Резервоар
1063           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1064           residential: Станбено подрачје
1065           retail: Дуќани
1066           village_green: Селско зеленило
1067           vineyard: Лозници
1068           "yes": Употреба на земјиште
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1071           amusement_arcade: Флиперница
1072           bandstand: Оркестарска естрада
1073           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1074           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1075           bleachers: Непокриени трибини
1076           bowling_alley: Кугларница
1077           common: Општествена земја
1078           dance: Сала за танцување
1079           dog_park: Парк за кучиња
1080           firepit: Огниште
1081           fishing: Рибарење
1082           fitness_centre: Центар за фитнес
1083           fitness_station: Технички преглед
1084           garden: Градина
1085           golf_course: Голф-терен
1086           horse_riding: Јавалиште
1087           ice_rink: Лизгалиште
1088           marina: Марина
1089           miniature_golf: Миниголф
1090           nature_reserve: Природен резерват
1091           outdoor_seating: Седишта на отворено
1092           park: Парк
1093           picnic_table: Излетничка маса
1094           pitch: Спортски терен
1095           playground: Детско игралиште
1096           recreation_ground: Разонодно место
1097           resort: Одморалиште
1098           sauna: Сауна
1099           slipway: Испуст
1100           sports_centre: Спортски центар
1101           stadium: Стадион
1102           swimming_pool: Базен
1103           track: Спортска патека
1104           water_park: Аквапарк
1105           "yes": Разонода
1106         man_made:
1107           adit: Помошно окно
1108           advertising: Реклама
1109           antenna: Антена
1110           avalanche_protection: Лавинозаштита
1111           beacon: Светилник
1112           beam: Греда
1113           beehive: Пчеларник
1114           breakwater: Бранобран
1115           bridge: Мост
1116           bunker_silo: Бункер
1117           cairn: Могила
1118           chimney: Оџак
1119           clearcut: Сосечена шума
1120           communications_tower: Предавател
1121           crane: Кран
1122           cross: Крст
1123           dolphin: Пристан. дирек
1124           dyke: Ров
1125           embankment: Кеј
1126           flagpole: Јарбол
1127           gasometer: Гасомер
1128           groyne: Брежна препрека
1129           kiln: Печка
1130           lighthouse: Светилник
1131           manhole: Шахта
1132           mast: Јарбол
1133           mine: Рудник
1134           mineshaft: Рудничко окно
1135           monitoring_station: Надгледна станица
1136           petroleum_well: Нафтен извор
1137           pier: Пристан. мост
1138           pipeline: Цевковод
1139           pumping_station: Пумпарница
1140           reservoir_covered: Покриен резервоар
1141           silo: Силос
1142           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1143           snow_fence: Снежна ограда
1144           storage_tank: Резервоар
1145           street_cabinet: Уличен шкаф
1146           surveillance: Надзор
1147           telescope: Телескоп
1148           tower: Кула
1149           utility_pole: Бандера
1150           wastewater_plant: Пречистителна станица
1151           watermill: Воденица
1152           water_tap: Чешма
1153           water_tower: Водокула
1154           water_well: Бунар
1155           water_works: Водоводна станица
1156           windmill: Ветерница
1157           works: Фабрика
1158           "yes": Вештачки
1159         military:
1160           airfield: Воено слетувалиште
1161           barracks: Касарна
1162           bunker: Бункер
1163           checkpoint: Контролна точка
1164           trench: Ров
1165           "yes": Војска
1166         mountain_pass:
1167           "yes": Планински превој
1168         natural:
1169           atoll: Атол
1170           bare_rock: Гола карпа
1171           bay: Залив
1172           beach: Плажа
1173           cape: ‘Рт
1174           cave_entrance: Влез во пештера
1175           cliff: Гребен
1176           coastline: Крајбрежје
1177           crater: Кратер
1178           dune: Дина
1179           fell: Фел
1180           fjord: Фјорд
1181           forest: Шума
1182           geyser: Гејзер
1183           glacier: Ледник
1184           grassland: Полјана
1185           heath: Голет
1186           hill: Рид
1187           hot_spring: Топол извор
1188           island: Остров
1189           isthmus: Превлака
1190           land: Земја
1191           marsh: Бара
1192           moor: Пустара
1193           mud: Кал
1194           peak: Врв
1195           peninsula: Полуостров
1196           point: Точка
1197           reef: Гребен
1198           ridge: Срт
1199           rock: Карпа
1200           saddle: Седло
1201           sand: Песок
1202           scree: Сип
1203           scrub: Честак
1204           shingle: Чакал
1205           spring: Извор
1206           stone: Камен
1207           strait: Проток
1208           tree: Дрво
1209           tree_row: Дрворед
1210           tundra: Тундра
1211           valley: Долина
1212           volcano: Вулкан
1213           water: Вода
1214           wetland: Моклиште
1215           wood: Шума
1216           "yes": Природен елемент
1217         office:
1218           accountant: Сметководител
1219           administrative: Управа
1220           advertising_agency: Рекламна агенција
1221           architect: Архитект
1222           association: Здружение
1223           company: Фирма
1224           diplomatic: Дипломатска служба
1225           educational_institution: Образовна установа
1226           employment_agency: Агенција за вработување
1227           energy_supplier: Енергостопанска служба
1228           estate_agent: Агенција за недвижности
1229           financial: Финансова служба
1230           government: Владина служба
1231           insurance: Служба за осигурување
1232           it: Информатичка служба
1233           lawyer: Адвокат
1234           logistics: Логистичка служба
1235           newspaper: Новинарска служба
1236           ngo: НВО-канцеларија
1237           notary: Нотар
1238           religion: Верска служба
1239           research: Истражувачка служба
1240           tax_advisor: Даночен советник
1241           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1242           travel_agent: Туристичка агенција
1243           "yes": Канцеларија
1244         place:
1245           allotments: Парцели
1246           archipelago: Архипелаг
1247           city: Град
1248           city_block: Градски блок
1249           country: Земја
1250           county: Округ
1251           farm: Фарма
1252           hamlet: Селце
1253           house: Куќа
1254           houses: Куќи
1255           island: Остров
1256           islet: Островче
1257           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1258           locality: Месност
1259           municipality: Општина
1260           neighbourhood: Соседство
1261           plot: Парцела
1262           postcode: Поштенски број
1263           quarter: Четврт
1264           region: Област
1265           sea: Море
1266           square: Плоштад
1267           state: Покраина
1268           subdivision: Админ. подрачје
1269           suburb: Населба
1270           town: Град
1271           village: Село
1272           "yes": Место
1273         railway:
1274           abandoned: Напуштена железничка линија
1275           buffer_stop: Завршна препрека
1276           construction: Железничка линија во изградба
1277           disused: Напуштена железничка линија
1278           funicular: Искачница
1279           halt: Железничка постојка
1280           junction: Железнички јазол
1281           level_crossing: Надвозник
1282           light_rail: Лека железница
1283           miniature: Минијатурна железница
1284           monorail: Едношинска пруга
1285           narrow_gauge: Теснолинејка
1286           platform: Железнички перон
1287           preserved: Зачувана железничка линија
1288           proposed: Предложена железница
1289           rail: Железница
1290           spur: Железнички огранок
1291           station: Железничка станица
1292           stop: Железничка постојка
1293           subway: Метро
1294           subway_entrance: Влез во метро
1295           switch: Железнички пунктови
1296           tram: Трамвајска линија
1297           tram_stop: Трамвајска постојка
1298           turntable: Свртилиште
1299           yard: Железничко депо
1300         shop:
1301           agrarian: Земјоделска продавница
1302           alcohol: Алкохол на црно
1303           antiques: Старинарница
1304           appliance: Продавница за апарати и уреди
1305           art: Уметнички дуќан
1306           baby_goods: Бебешка опрема
1307           bag: Продавница за чанти
1308           bakery: Пекара
1309           bathroom_furnishing: Санитарии
1310           beauty: Козметика
1311           bed: Кревети и постелнина
1312           beverages: Пијалоци
1313           bicycle: Продавница за велосипеди
1314           bookmaker: Бележник
1315           books: Книжарница
1316           boutique: Бутик
1317           butcher: Месарница
1318           car: Автосалон
1319           car_parts: Автоделови
1320           car_repair: Автосервис
1321           carpet: Дуќан за теписи
1322           charity: Добротворна продавница
1323           cheese: Продавница за сирење
1324           chemist: Аптека
1325           chocolate: Чоколада
1326           clothes: Дуќан за облека
1327           coffee: Продавница за кафе
1328           computer: Продавница за сметачи
1329           confectionery: Слаткарница
1330           convenience: Бакалница
1331           copyshop: Фотокопир
1332           cosmetics: Козметика
1333           craft: Продавница за ракотворни залихи
1334           curtain: Продавница за завеси
1335           dairy: Бакалница
1336           deli: Гастрономски дуќан
1337           department_store: Стоковна куќа
1338           discount: Распродажен дуќан
1339           doityourself: Направи сам
1340           dry_cleaning: Хемиско чистење
1341           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1342           electronics: Електронска опрема
1343           erotic: Еротска продавница
1344           estate_agent: Недвижности
1345           fabric: Продавница за ткаенини
1346           farm: Земјоделска продавница
1347           fashion: Бутик
1348           fishing: Рибарска продавница
1349           florist: Цвеќара
1350           food: Продавница за храна
1351           frame: Врамувач
1352           funeral_directors: Погребална служба
1353           furniture: Мебел
1354           garden_centre: Градинарски центар
1355           gas: Плинар
1356           general: Колонијал
1357           gift: Дуќан за подароци
1358           greengrocer: Пиљара
1359           grocery: Бакалница
1360           hairdresser: Фризер
1361           hardware: Алат и опрема
1362           health_food: Продавница за здрава храна
1363           hearing_aids: Слушни апарати
1364           herbalist: Билна аптека
1365           hifi: Продавница за аудиоопрема
1366           houseware: Продавница за покуќнина
1367           ice_cream: Сладоледара
1368           interior_decoration: Внатрешно уредување
1369           jewelry: Јувелир
1370           kiosk: Трафика
1371           kitchen: Кујнска продавница
1372           laundry: Пералница
1373           locksmith: Бравар
1374           lottery: Лотарија
1375           mall: Трговски центар
1376           massage: Масажа
1377           medical_supply: Санитетска продавница
1378           mobile_phone: Мобиларница
1379           money_lender: Лихвар
1380           motorcycle: Моторцикли
1381           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1382           music: Музички дуќан
1383           musical_instrument: Музички инструменти
1384           newsagent: Весникара
1385           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1386           optician: Оптичар
1387           organic: Здрава храна
1388           outdoor: Продавница на отворено
1389           paint: Бои и лакови
1390           pastry: Пекарница
1391           pawnbroker: Заложница
1392           perfumery: Парфимерија
1393           pet: Домашни миленици
1394           pet_grooming: Нега за миленици
1395           photo: Фотографски дуќан
1396           seafood: Морска храна
1397           second_hand: Половна роба
1398           sewing: Шивачка продавница
1399           shoes: Обувки
1400           sports: Спортски дуќан
1401           stationery: Прибор и репроматеријали
1402           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1403           supermarket: Супермаркет
1404           tailor: Кројач
1405           tattoo: Тетоважи
1406           tea: Продавница за чаеви
1407           ticket: Билетарница
1408           tobacco: Тутунарница
1409           toys: Продавница за играчки
1410           travel_agency: Туристичка агенција
1411           tyres: Автогуми
1412           vacant: Празна продавница
1413           variety_store: Сештарница
1414           video: Видеотека
1415           video_games: Продавница за видеоигри
1416           wholesale: Големопродажба
1417           wine: Винска продавница
1418           "yes": Дуќан
1419         tourism:
1420           alpine_hut: Планинска куќарка
1421           apartment: Одморалиштен стан
1422           artwork: Уметничко дело
1423           attraction: Атракција
1424           bed_and_breakfast: Полупансион
1425           cabin: Туристичка колиба
1426           camp_pitch: Логориште
1427           camp_site: Камп
1428           caravan_site: Автокамп
1429           chalet: Брвнара
1430           gallery: Галерија
1431           guest_house: Пансион
1432           hostel: Хостел
1433           hotel: Хотел
1434           information: Информации
1435           motel: Мотел
1436           museum: Музеј
1437           picnic_site: Излетничко место
1438           theme_park: Забавен парк
1439           viewpoint: Видиковец
1440           wilderness_hut: Колиба во дивина
1441           zoo: Зоолошка
1442         tunnel:
1443           building_passage: Премин на зграда
1444           culvert: Пропусен канал
1445           "yes": Тунел
1446         waterway:
1447           artificial: Вештачки воден пат
1448           boatyard: Чамцоградилиште
1449           canal: Канал
1450           dam: Брана
1451           derelict_canal: Запуштен канал
1452           ditch: Канач
1453           dock: Док
1454           drain: Одвод
1455           lock: Преводница
1456           lock_gate: Преводничка врата
1457           mooring: Сидриште
1458           rapids: Брзак
1459           river: Река
1460           stream: Поток
1461           wadi: Вади
1462           waterfall: Водопад
1463           weir: Јаз
1464           "yes": Воден пат
1465       admin_levels:
1466         level2: Државна граница
1467         level3: Регионална граница
1468         level4: Покраинска граница
1469         level5: Регионална граница
1470         level6: Окружна граница
1471         level7: Општинска граница
1472         level8: Градска граница
1473         level9: Селска граница
1474         level10: Населбена граница
1475         level11: Маалска граница
1476       types:
1477         cities: Градови
1478         towns: Гратчиња
1479         places: Места
1480     results:
1481       no_results: Не пронајдов ништо
1482       more_results: Повеќе ставки
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Проблеми
1486       select_status: Одберете статус
1487       select_type: Одберете тип
1488       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1489       reported_user: Пријавен корисник
1490       not_updated: Неподновено
1491       search: Пребарај
1492       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1493       link_to_reports: Преглед на пријави
1494       states:
1495         ignored: Занемарено
1496         open: Отворено
1497         resolved: Решено
1498     page:
1499       user_not_found: Корисникот не постои
1500       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1501       reported_user: Пријавен корисник
1502       status: Статус
1503       reports: Пријави
1504       last_updated: Последна поднова
1505       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1506       reports_count:
1507         one: '%{count} пријава'
1508         other: '%{count} пријави'
1509       reported_item: Пријавена ставка
1510       states:
1511         ignored: Занемарено
1512         open: Отворено
1513         resolved: Решено
1514       older_issues: Постари проблеми
1515       newer_issues: Понови проблеми
1516     show:
1517       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1518       reports:
1519         one: '%{count} пријава'
1520         other: '%{count} пријави'
1521       no_reports: Нема пријави
1522       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1523       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1524       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1525       resolve: Реши
1526       ignore: Занемари
1527       reopen: Повторно отвори
1528       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1529       read_reports: Прочитај пријави
1530       new_reports: Нови пријави
1531       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1532       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1533       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1534     resolve:
1535       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1536     ignore:
1537       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1538     reopen:
1539       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1540     comments:
1541       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1542       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1543     reports:
1544       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1545     helper:
1546       reportable_title:
1547         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1548         note: Напомена бр. %{note_id}
1549   issue_comments:
1550     create:
1551       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1552       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Пријава %{link}
1556       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1557       disclaimer:
1558         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1559         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1560         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1561           членови на заедницата
1562         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1566           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1567           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1568           other_label: Друго
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1571           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1572           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1573           other_label: Друго
1574         user:
1575           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1576           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1577           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1578           vandal_label: Овој корисник е вандал
1579           other_label: Друго
1580         note:
1581           spam_label: Оваа белешка е спам
1582           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1583           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1584           other_label: Друго
1585     create:
1586       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1587       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1591     home: Оди на матичната местоположба
1592     logout: Одјава
1593     log_in: Најава
1594     sign_up: Зачленување
1595     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1596     edit: Уреди
1597     history: Историја
1598     export: Извези
1599     issues: Проблеми
1600     gps_traces: ГПС-траги
1601     user_diaries: Кориснички дневници
1602     edit_with: Уреди со %{editor}
1603     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1604     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1605       за слободна употреба под отворена лиценца.
1606     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1607       и други %{partners}.
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1610     partners_partners: партнери
1611     tou: Услови на употреба
1612     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1613       работиме на неопходни одржувања.
1614     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1615       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1616     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1617     help: Помош
1618     about: За нас
1619     copyright: Авторски права
1620     communities: Заедници
1621     learn_more: Дознајте повеќе
1622     more: Повеќе
1623   user_mailer:
1624     diary_comment_notification:
1625       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1627       hi: Здраво %{to_user},
1628       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1629         наслов %{subject}:'
1630       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1631         со наслов %{subject}:'
1632       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1633         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1634       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1635         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1636       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1637       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1638         %{unsubscribeurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Здраво %{to_user},
1642       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1643       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1644         %{subject}:'
1645       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1646         на авторот на %{replyurl}
1647       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1648         порака на авторот на %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Здраво %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1652       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1653       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1654       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1655       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1659         и следниве ознаки: %{tags}'
1660       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1661         и следниве ознаки: %{tags}'
1662       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1663         и без ознаки
1664       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1665         %{trace_description} и без ознаки
1666     gpx_failure:
1667       hi: Здраво %{to_user},
1668       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1669       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1670         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1671       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1672         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1673       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1674       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1675     gpx_success:
1676       hi: Здраво %{to_user},
1677       loaded:
1678         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1679         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1680       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1681       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1682       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1683         %{url}.
1684       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1687       greeting: Здраво!
1688       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1689       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1690         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1691       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1692         да почнете со уредување.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1695       greeting: Здраво,
1696       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1697         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1698       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1699         измената.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1702       greeting: Здраво,
1703       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1704         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1705       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1706         лозинката.
1707     note_comment_notification:
1708       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1709       anonymous: Анонимен корисник
1710       greeting: Здраво,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1714           интересира'
1715         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1716           близу %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1718           близу %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1720           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1722           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1723       closed:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1726         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1728           %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1730           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1732           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1736         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1737           на каритте близу %{place}.'
1738         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1739           на каритте близу %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1741           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1743           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1744       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1745       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1748       hi: Здраво %{to_user},
1749       greeting: Здраво,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1753           интересира'
1754         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1755         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1756           промени'
1757         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1758           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1759         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1760           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1761         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1762         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1763         partial_changeset_without_comment: без коментар
1764       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1765       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1766       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1767       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1768   confirmations:
1769     confirm:
1770       heading: Проверете си ја е-поштата
1771       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1772       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1773         да почнете со работа на картите.
1774       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1775         сметката.
1776       button: Потврди
1777       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1778       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1779       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1780       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1781         %{reconfirm_link}.
1782       click_here: стиснете тука
1783     confirm_resend:
1784       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1785     confirm_email:
1786       heading: Потврди промена на е-пошта
1787       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1788         новата е-поштенска адреса.
1789       button: Потврди
1790       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1791       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1792       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1793     resend_success_flash:
1794       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1795         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1796       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1797         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1798         на барања за потврда.
1799   messages:
1800     inbox:
1801       title: Примени
1802       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1803       new_messages:
1804         one: '%{count} нова порака'
1805         other: '%{count} нови пораки'
1806       old_messages:
1807         one: '%{count} стара порака'
1808         other: '%{count} стари пораки'
1809       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1810         %{people_mapping_nearby_link}?
1811       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1812     messages_table:
1813       from: Од
1814       to: До
1815       subject: Наслов
1816       date: Датум
1817       actions: Дејства
1818     message_summary:
1819       unread_button: Означи како непрочитано
1820       read_button: Означи како прочитано
1821       destroy_button: Избриши
1822       unmute_button: Премести во Примени
1823     new:
1824       title: Испрати ја пораката
1825       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1826       back_to_inbox: Назад на примените
1827     create:
1828       message_sent: Пораката е испратена
1829       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1830         за да можете да праќате други.
1831     no_such_message:
1832       title: Нема таква порака
1833       heading: Нема таква порака
1834       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1835     outbox:
1836       title: За праќање
1837       messages:
1838         one: Имате %{count} испратена порака
1839         other: Имате %{count} испратени пораки
1840       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1841         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1842       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1843     muted:
1844       title: Замолкнати пораки
1845       messages:
1846         one: '%{count} замолкната порака'
1847         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1848     reply:
1849       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1850         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1851         име за да одговорите.
1852     show:
1853       title: Прочитај ја пораката
1854       reply_button: Одговори
1855       unread_button: Означи како непрочитано
1856       destroy_button: Избриши
1857       back: Назад
1858       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1859         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1860         име за да ја прочитате.
1861     sent_message_summary:
1862       destroy_button: Избриши
1863     heading:
1864       my_inbox: Примени
1865       my_outbox: Моја излезна пошта
1866       muted_messages: Замолкнати пораки
1867     mark:
1868       as_read: Пораката е означена како прочитана
1869       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1870     unmute:
1871       notice: Пораката е преместена во Примени
1872       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1873     destroy:
1874       destroyed: Пораката е избришана
1875   passwords:
1876     new:
1877       title: Загубена лозинка
1878       heading: Ја заборавивте лозинката?
1879       email address: Е-пошта
1880       new password button: Смени лозинка
1881       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1882         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1883     create:
1884       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1885         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1886     edit:
1887       title: Смени лозинка
1888       heading: Смени лозинка за %{user}
1889       reset: Смени лозинка
1890       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1891     update:
1892       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1893       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1894   preferences:
1895     show:
1896       title: Мои нагодувања
1897       preferred_editor: Претпочитан уредник
1898       preferred_languages: Претпочитани јазици
1899       edit_preferences: Измени нагодувања
1900     edit:
1901       title: Измени нагодувања
1902       save: Поднови нагодувања
1903       cancel: Откажи
1904     update:
1905       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1906     update_success_flash:
1907       message: Нагодувањата се подновени.
1908   profiles:
1909     edit:
1910       title: Уреди профил
1911       save: Поднови профил
1912       cancel: Откажи
1913       image: Слика
1914       gravatar:
1915         gravatar: Користи Gravatar
1916         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1917         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1918         disabled: Граватарот е исклучен.
1919         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1920       new image: Додај слика
1921       keep image: Задржи ја тековната слика
1922       delete image: Отстрани тековна слика
1923       replace image: Замени тековна слика
1924       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1925       home location: Матична местоположба
1926       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1927       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1928         стиснам на картата
1929       show: Прикажи
1930       delete: Избриши
1931       undelete: Откажи бришење
1932     update:
1933       success: Профилот е подновен.
1934       failure: Не можев да го подновам профилот.
1935   sessions:
1936     new:
1937       title: Најава
1938       tab_title: Најава
1939       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1940       email or username: Е-пошта или корисничко име
1941       password: Лозинка
1942       remember: Запомни ме
1943       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1944       login_button: Најава
1945       register now: Зачленете се сега
1946       with external: или најавете преку надворешно место
1947       or: или
1948       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1949     destroy:
1950       title: Одјава
1951       heading: Одјава од OpenStreetMap
1952       logout_button: Одјава
1953     suspended_flash:
1954       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1955       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1956         за ова.
1957       support: поддршка
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1961       headings: Наслови
1962       heading: Наслов
1963       subheading: Подзаглавие
1964       unordered: Неподреден список
1965       ordered: Подреден список
1966       first: Прва ставка
1967       second: Втора ставка
1968       link: Врска
1969       text: Текст
1970       image: Слика
1971       alt: Алтернативен текст
1972       url: URL
1973       codeblock: Коден блок
1974     richtext_field:
1975       edit: Уреди
1976       preview: Преглед
1977       help: Помош
1978   site:
1979     about:
1980       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1981       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1982         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1983       lede_text: |-
1984         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1985         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1986       local_knowledge_title: Месни сознанија
1987       local_knowledge_html: |-
1988         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1989         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1990         со цел да се провери исправноста
1991         и актуелноста на OSM.
1992       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1993       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1994         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1995         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1996         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1997         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1998         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1999       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2000       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2001       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2002       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2003       open_data_title: Отворени податоци
2004       open_data_1_html: |-
2005         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2006         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2007         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2008       open_data_open_data: отворени податоци
2009       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2010       legal_title: Правни работи
2011       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2012         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2013         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2014         и our %{privacy_policy_link}."
2015       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2016       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2017       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2018       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2019       legal_2_1_html: |-
2020         %{contact_the_osmf_link}
2021         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2022       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2023       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2024       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2025       partners_title: Партнери
2026     copyright:
2027       title: Авторски права и лиценца
2028       foreign:
2029         title: За овој превод
2030         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2031           предност има англиската страница
2032         english_link: англискиот оригинал
2033       native:
2034         title: За страницава
2035         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2036           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2037           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2038         native_link: македонската верзија
2039         mapping_link: почнете да ги работите картите
2040       legal_babble:
2041         introduction_1_html: |-
2042           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2043           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2044         introduction_1_open_data: отворени податоци
2045         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2046         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2047         introduction_2_html: |-
2048           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2049           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2050         introduction_2_legal_code: правен документ
2051         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2052           (CC BY-SA 2.0).
2053         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2054           исти услови 2.0
2055         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2056         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2057         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2058           да ги направите следниве две нешта:'
2059         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2060           напомена.
2061         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2062           бази на податоци.
2063         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2064           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2065           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2066           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2067         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2068         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2069           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2070           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2071           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2072           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2073           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2074           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2075           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2076         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2077         attribution_example:
2078           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2079           title: Пример за наведување
2080         more_title_html: Повеќе информации
2081         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2082           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2083         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2084         more_2_1_html: |-
2085           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2086           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2087         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2088         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2089         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2090         contributors_title_html: Нашите учесници
2091         contributors_intro_html: |-
2092           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2093           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2094           и други извори, меѓу кои се:
2095         contributors_at_credit_html: |-
2096           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2097           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2098         contributors_at_austria: Австрија
2099         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2100         contributors_at_cc_by: CC BY
2101         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2102         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2103         contributors_au_credit_html: |-
2104           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2105           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2106         contributors_au_australia: Австралија
2107         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2108         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2109           BY 4.0)
2110         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2111         contributors_ca_credit_html: |-
2112           %{canada}: Содржи податоци од
2113           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2114         contributors_ca_canada: Канада
2115         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2116           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2117         contributors_cz_czechia: Чешка
2118         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2119           BY 4.0)
2120         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2121         contributors_fi_credit_html: |-
2122           %{finland}: Содржи податоци од
2123           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2124         contributors_fi_finland: Финска
2125         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2126         contributors_fr_credit_html: |-
2127           %{france}: Содржи податоци преземени од
2128           Главната даночна управа.
2129         contributors_fr_france: Франција
2130         contributors_hr_credit_html: |-
2131           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2132           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2133         contributors_hr_croatia: Хрватска
2134         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2135         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2136         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2137           (%{and_link})'
2138         contributors_nl_netherlands: Холандија
2139         contributors_nz_credit_html: |-
2140           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2141           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2142         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2143         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2144         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2145         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2146         contributors_rs_credit_html: |-
2147           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2148           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2149         contributors_rs_serbia: Србија
2150         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2151         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2152           Србија
2153         contributors_si_credit_html: |-
2154           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2155           (информации од јавен карактер во Словенија).
2156         contributors_si_slovenia: Словенија
2157         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2158         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2159         contributors_es_credit_html: |-
2160           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2161           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2162           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2163         contributors_es_spain: Шпанија
2164         contributors_es_ign: IGN
2165         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2166         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2167         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2168           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2169         contributors_za_south_africa: ЈАР
2170         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2171         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2172           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2173           2010-2023 г.'
2174         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2175         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2176           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2177           Викито на OpenStreetMap.
2178         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2179         contributors_footer_2_html: |-
2180           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2181           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2182           дека прифаќа каква било одговорност.
2183         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2184         infringement_1_html: |-
2185           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2186           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2187           изречна дозвола од нивните праводршци.
2188         infringement_2_1_html: |-
2189           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2190           %{online_filing_page_link}.
2191         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2192         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2193         trademarks_title: Заштитни знаци
2194         trademarks_1_1_html: |-
2195           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2196           %{trademark_policy_link}.
2197         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2198     index:
2199       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2200         оневозможиле тој програм.
2201       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2202       license:
2203         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2204       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2205         и дали е овозможено далечинското управување
2206     edit:
2207       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2208       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2209         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2210         %{user_page}.
2211       user_page_link: корисничка страница
2212       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2213       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2214     export:
2215       title: Извези
2216       manually_select: Рачно изберете друга површина
2217       licence: Лиценца
2218       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2219         (ODbL).
2220       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2221       too_large:
2222         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2223           извори:'
2224         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2225           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2226           извори за крупно преземање:'
2227         planet:
2228           title: Планетата на OSM
2229           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2230         overpass:
2231           title: Извршник „Надвозник“
2232           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2233         geofabrik:
2234           title: Преземања на Geofabrik
2235           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2236             градови
2237         other:
2238           title: Други извори
2239           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2240       export_button: Извези
2241     fixthemap:
2242       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2243       how_to_help:
2244         title: Како да помогнете
2245         join_the_community:
2246           title: Приклучете се во заедницата
2247           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2248             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2249             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2250         add_a_note:
2251           instructions_1_html: |-
2252             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2253             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2254       other_concerns:
2255         title: Други проблеми
2256         concerns_html: |-
2257           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2258           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2259         copyright: страница за авторски права
2260         working_group: работна група на OSMF
2261     help:
2262       title: Помош
2263       introduction: |-
2264         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2265         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2266       welcome:
2267         url: /welcome
2268         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2269         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         title: Почетен курс
2272         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2273       community:
2274         title: Форум за помош и заедница
2275         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: Поштенски списоци
2278         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2279           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2280       irc:
2281         title: IRC
2282         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2283       switch2osm:
2284         title: Преод на OSM
2285         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2286           OpenStreetMap и други услуги.
2287       welcomemat:
2288         title: За организации
2289         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2290           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2291       wiki:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2293         title: Вики на OpenStreetMap
2294         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2295     potlatch:
2296       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2297         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2298         употреба во прелистувач.
2299       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2300       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2301       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2302         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2303         %{change_preferences_link}.
2304       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2305     any_questions:
2306       title: Имате прашања?
2307       paragraph_1_html: |-
2308         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2309         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2310       get_help_here: Овде побарајте помош
2311       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2312     sidebar:
2313       search_results: Исход од пребарувањето
2314       close: Затвори
2315     search:
2316       search: Пребарај
2317       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2318       from: Од
2319       to: До
2320       where_am_i: Каде е ова?
2321       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2322       submit_text: Дај
2323       reverse_directions_text: Смени насока
2324     key:
2325       table:
2326         entry:
2327           motorway: Автопат
2328           main_road: Главен пат
2329           trunk: Главна сообраќајна артерија
2330           primary: Главен пат
2331           secondary: Спореден пат
2332           unclassified: Некласификуван пат
2333           pedestrian: Пешачки пат
2334           track: Патека
2335           bridleway: Пешачко-влечен пат
2336           cycleway: Велосипедска патека
2337           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2338           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2339           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2340           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2341           footway: Пешачка патека
2342           rail: Железница
2343           train: Воз
2344           subway: Метро
2345           ferry: Траект
2346           light_rail: Лека железница
2347           tram: Трамвај
2348           trolleybus: Тролејбус
2349           bus: Автобус
2350           cable_car: Клупна жичница
2351           chair_lift: Клупна жичница
2352           runway: Аеродромска писта
2353           taxiway: Рулажна патека
2354           apron: Аеродромска платформа
2355           admin: Административна граница
2356           capital: Главен град
2357           city: Град
2358           orchard: Овоштарник
2359           vineyard: Лозје
2360           forest: Шума
2361           wood: Шума
2362           farmland: Земјоделско земјиште
2363           grass: Трева
2364           meadow: Ливада
2365           bare_rock: Гола карпа
2366           sand: Песок
2367           golf: Голф-терен
2368           park: Парк
2369           common: Општествена земја
2370           built_up: Изградено подрачје
2371           resident: Станбено подрачје
2372           retail: Трговско подрачје
2373           industrial: Индустриско подрачје
2374           commercial: Комерцијално подрачје
2375           heathland: Вресиште
2376           scrubland: Шикара
2377           lake: Езеро
2378           reservoir: Резервоар
2379           intermittent_water: Повремена водна површина
2380           glacier: Ледник
2381           reef: Гребен
2382           wetland: Моклиште
2383           farm: Фарма
2384           brownfield: Запуштено подрачје
2385           cemetery: Гробишта
2386           allotments: Парцели
2387           pitch: Спортски терен
2388           centre: Спортски центар
2389           beach: Плажа
2390           reserve: Природен резерват
2391           military: Воено подрачје
2392           school: Училиште
2393           university: Универзитет
2394           hospital: Болница
2395           building: Значајно здание
2396           station: Железничка станица
2397           summit: Врв
2398           peak: Врв
2399           tunnel: Испрекината линија = тунел
2400           bridge: Црна линија = мост
2401           private: Доверлив пристап
2402           destination: Пристап до одредницата
2403           construction: Патишта во изградба
2404           bus_stop: Автобуска постојка
2405           stop: Постојка
2406           bicycle_shop: Точкар
2407           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2408           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2409           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2410           toilets: Тоалет
2411     welcome:
2412       title: Добре дојдовте!
2413       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2414         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2415         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2416       whats_on_the_map:
2417         title: Што има на картата
2418         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2419           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2420           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2421         real_and_current: вистински и тековни
2422         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2423           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2424           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2425           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2426         doesnt: нема да го најдете
2427       basic_terms:
2428         title: Основни картографски поими
2429         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2430         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2431           на карти.'
2432         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2433           дрво.'
2434         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2435           (здание).'
2436         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2437           или дозволената брзина на улица.'
2438         editor: уредник
2439         node: јазол
2440         way: пат
2441         tag: ознака
2442       rules:
2443         title: Правила!
2444         para_1_html: |-
2445           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2446           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2447         imports: Увози
2448         automated_edits: Автоматски уредувања
2449       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2450       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2451       add_a_note:
2452         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2453         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2454           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2455         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2456           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2457           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2458           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2459         the_map: картата
2460     communities:
2461       title: Заедници
2462       lede_text: |-
2463         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2464         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2465         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2466         Тие може да бидат формални и неформални.
2467       local_chapters:
2468         title: Месни ограноци
2469         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2470           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2471           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2472           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2473           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2474         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2475       other_groups:
2476         title: Други групи
2477         other_groups_html: |-
2478           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2479           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2480         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2481   traces:
2482     visibility:
2483       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2484       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2485         точки)
2486       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2487       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2488         подредени точки со време)
2489     new:
2490       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2491       visibility_help: што значи ова?
2492       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2493       help: Помош
2494       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2495     create:
2496       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2497       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2498         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2499         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2500       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2501         Обидете се повторно
2502       traces_waiting:
2503         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2504           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2505           други корисници.
2506         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2507           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2508           во која чекаат други корисници.
2509     edit:
2510       cancel: Откажи
2511       title: Ја уредувате трагата %{name}
2512       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2513       visibility_help: што значи ова?
2514       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2515     update:
2516       updated: Трагата е подновена
2517     trace_optionals:
2518       tags: Ознаки
2519     show:
2520       title: Ја гледате трагата  %{name}
2521       heading: Ја гледате трагата %{name}
2522       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2523       filename: 'Податотека:'
2524       download: преземи
2525       uploaded: 'Подигнато во:'
2526       points: 'Точки:'
2527       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2528       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2529       map: карта
2530       edit: уреди
2531       owner: 'Сопственик:'
2532       description: 'Опис:'
2533       tags: 'Ознаки:'
2534       none: Ништо
2535       edit_trace: Уреди ја трагава
2536       delete_trace: Избриши ја трагава
2537       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2538       visibility: 'Видливост:'
2539       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2540     trace:
2541       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2542       count_points:
2543         one: '%{count} точка'
2544         other: '%{count} точки'
2545       more: повеќе
2546       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2547       view_map: Погледај ја картата
2548       edit_map: Уредување
2549       public: ЈАВНО
2550       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2551       private: ЛИЧНО
2552       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2553       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2554       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2555     index:
2556       public_traces: Јавни ГПС-траги
2557       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2558       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2559       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2560       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2561       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2562       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2563         на %{wiki_link}.'
2564       upload_new: Подигни нова трага
2565       wiki_page: викистраницата
2566       upload_trace: Подигни трага
2567       all_traces: Сите траги
2568       my_traces: Мои траги
2569       traces_from: Јавни траги од %{user}
2570       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2571     page:
2572       older: Постари траги
2573       newer: Понови траги
2574     destroy:
2575       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2576     make_public:
2577       made_public: Трагата е објавена
2578     offline_warning:
2579       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2580     offline:
2581       heading: GPX-складиштето е исклучено
2582       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2583     georss:
2584       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2585     description:
2586       description_with_count:
2587         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2588         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2589       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2590   application:
2591     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2592     require_cookies:
2593       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2594         за да можете да продолжите,
2595     setup_user_auth:
2596       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2597         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2598       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2599         повеќе.
2600       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2601         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2602         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2603     settings_menu:
2604       account_settings: Нагодувања на сметката
2605       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2606       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2607       muted_users: Замолкнати корисници
2608     auth_providers:
2609       openid_url: URL на OpenID
2610       openid_login_button: Продолжи
2611       openid:
2612         title: Најава со OpenID
2613         alt: Лого на OpenID
2614       google:
2615         title: Најава со Google
2616         alt: Лого на Гугл
2617       facebook:
2618         title: Најава со Фејсбук
2619         alt: Лого на Фејсбук
2620       microsoft:
2621         title: Најава со Microsoft
2622         alt: Лого на Microsoft
2623       github:
2624         title: Најава со GitHub
2625         alt: Лого на GitHub
2626       wikipedia:
2627         title: Најава со Википедија
2628         alt: Лого на Википедија
2629   oauth:
2630     permissions:
2631       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2632     scopes:
2633       openid: Најава со OpenStreetMap
2634       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2635       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2636       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2637       write_api: Менување на картата
2638       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2639       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2640       write_notes: Менување на белешки
2641       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2642       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2643       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2644       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2645       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2646     for_roles:
2647       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2648   oauth2_applications:
2649     index:
2650       title: Мои клиентски прилози
2651       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2652         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2653         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2654       new: Пријавете нов пирлог
2655       name: Име
2656       permissions: Дозволи
2657     application:
2658       edit: Уреди
2659       delete: Избриши
2660       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2661     new:
2662       title: Пријавете нов пирлог
2663     edit:
2664       title: Уредете го прилогот
2665     show:
2666       edit: Уреди
2667       delete: Избриши
2668       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2669       client_id: Клиентска назнака
2670       client_secret: Клиентска тајна
2671       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2672       permissions: Дозволи
2673       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2674     not_found:
2675       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2676   oauth2_authorizations:
2677     new:
2678       title: Се бара овластување
2679       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2680         следниве дозволи?
2681       authorize: Овласти
2682       deny: Одбиј
2683     error:
2684       title: Се појави грешка
2685     show:
2686       title: Код за овластување
2687   oauth2_authorized_applications:
2688     index:
2689       title: Мои овластени прилози
2690       application: Прилог
2691       permissions: Дозволи
2692       last_authorized: Последно овластено
2693       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2694     application:
2695       revoke: Одземи пристап
2696       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2697   users:
2698     new:
2699       title: Зачленување
2700       tab_title: Зачленување
2701       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2702       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2703         сметка.
2704       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2705         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2706       support: поддршката
2707       about:
2708         header: Слободна и уредлива.
2709         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2710           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2711         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2712         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2713       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2714         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2715         нагодувањата на сметката.
2716       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2717         во прилагодувањата.
2718       by_signing_up:
2719         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2720           и %{contributor_terms_link}.
2721         privacy_policy: правила за личните податоци
2722         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2723           адреси
2724         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2725         contributor_terms: услови на учество
2726       tou: услови на употреба
2727       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2728       continue: Зачленување
2729       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2730       email_help:
2731         privacy_policy: правила за личните податоци
2732         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2733           адреси
2734         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2735       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2736       consider_pd: јавна сопственост
2737       or: или
2738       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2739     terms:
2740       title: Услови
2741       heading: Услови
2742       heading_ct: Услови на учество
2743       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2744         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2745       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2746         вашите постоечки и идни придонеси.
2747       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2748       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2749         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2750         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2751       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2752       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2753       consider_pd_why: Што е ова?
2754       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2755       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2756         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2757       readable_summary: човечки читлив опис
2758       informal_translations: неформални преводи
2759       continue: Продолжи
2760       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2761       decline: Одбиј
2762       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2763         согласете се или одбијте ги.
2764       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2765       legale_names:
2766         france: Франција
2767         italy: Италија
2768         rest_of_world: Остатокот од светот
2769     terms_declined_flash:
2770       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2771         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2772       terms_declined_link: оваа викистраница
2773       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2774     no_such_user:
2775       title: Нема таков корисник
2776       heading: Корисникот %{user} не постои.
2777       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2778         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2779       deleted: избришан
2780     show:
2781       my diary: Мојот дневник
2782       my edits: Мои уредувања
2783       my traces: Мои траги
2784       my notes: Мои белешки
2785       my messages: Мои пораки
2786       my profile: Мојот профил
2787       my settings: Мои поставки
2788       my comments: Мои коментари
2789       my_preferences: Мои нагодувања
2790       my_dashboard: Моја управувачница
2791       blocks on me: Добиени блокови
2792       blocks by me: Извршени болокови
2793       create_mute: Замолкни го корисников
2794       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2795       edit_profile: Уреди профил
2796       send message: Испрати порака
2797       diary: Дневник
2798       edits: Уредувања
2799       traces: Траги
2800       notes: Белешки на картата
2801       remove as friend: Отстрани од пријатели
2802       add as friend: Додај во пријатели
2803       mapper since: 'Картограф од:'
2804       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2805       no activity yet: Сè уште нема активности
2806       uid: 'Корисничка назнака:'
2807       ct status: 'Услови за учество:'
2808       ct undecided: Неодлучено
2809       ct declined: Одбиен
2810       email address: Е-пошта
2811       created from: 'Создадено од:'
2812       status: 'Статус:'
2813       spam score: 'Оцена за спам:'
2814       role:
2815         administrator: Овој корисник е администратор
2816         moderator: Овој корисник е модератор
2817         importer: Овој корисник е увозник
2818         grant:
2819           administrator: Додели администраторски пристап
2820           moderator: Додели модераторски пристап
2821           importer: Дај увознички пристап
2822         revoke:
2823           administrator: Лиши од администраторски пристап
2824           moderator: Лиши од модераторски пристап
2825           importer: Одземи увознички пристап
2826       block_history: Активни блокови
2827       moderator_history: Зададени блокови
2828       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2829       comments: Коментари
2830       create_block: Блокирај го корисников
2831       activate_user: Активирај го корисников
2832       confirm_user: Потврди го корисников
2833       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2834       unsuspend_user: Откочи го корисников
2835       hide_user: Скриј го корисников
2836       unhide_user: Покажи го корисников
2837       delete_user: Избриши го корисников
2838       confirm: Потврди
2839       report: Пријави го корисников
2840     go_public:
2841       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2842     index:
2843       title: Корисници
2844       heading: Корисници
2845       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2846       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2847       empty: Нема најдено такви корисници
2848     page:
2849       older: Постари корисници
2850       newer: Понови корисници
2851       found_users:
2852         one: Најдов %{count} корисник
2853         other: Најдов %{count} корисници
2854       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2855       hide: Скриј одбрани корисници
2856     suspended:
2857       title: Сметката е закочена
2858       heading: Сметката е закочена
2859       support: поддршка
2860       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2861         сомнителни активности.
2862       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2863         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2864         ова.
2865     auth_failure:
2866       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2867       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2868       no_authorization_code: Нема код за овластување
2869       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2870       invalid_scope: Неважечки делокруг
2871       unknown_error: Заверката не успеа
2872     auth_association:
2873       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2874       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2875         образецот подолу.
2876       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2877         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2878         со вашата назнака.
2879   user_role:
2880     filter:
2881       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2882       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2883       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2884       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2885         улога на тековниот корисник.
2886     grant:
2887       title: Потврди доделување на улога
2888       heading: Потврди доделување на улога
2889       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2890         `%{name}'?
2891       confirm: Потврди
2892     revoke:
2893       title: Потврди лишување од улога
2894       heading: Потврди лишување од улога
2895       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2896         `%{role}' ?
2897       confirm: Потврди
2898   user_blocks:
2899     model:
2900       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2901         блокови.
2902       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2903     not_found:
2904       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2905       back: Назад кон показателот
2906     new:
2907       title: Правење на блок за %{name}
2908       heading_html: Правење на блок за %{name}
2909       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2910     edit:
2911       title: Уредување на блок за %{name}
2912       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2913       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2914       revoke: Отповикај блок
2915     filter:
2916       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2917     create:
2918       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2919     update:
2920       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2921       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2922         може да го уредува без отповикување.
2923       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2924         кои го создале или отповикале.
2925       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2926         реактивира.
2927       success: Блокот е изменет.
2928     index:
2929       title: Кориснички блокови
2930       heading: Список на кориснички блокови
2931       empty: Досега сè уште нема блокови.
2932     revoke_all:
2933       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2934       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2935       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2936       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2937       active_blocks:
2938         one: '%{count} активен блок'
2939         other: '%{count} активни блокови'
2940       revoke: Отповикај!
2941       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2942     helper:
2943       time_future_html: Истекува за %{time}.
2944       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2945       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2946         се најави.
2947       time_past_html: Истечено %{time}.
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: '%{count} час'
2951           other: '%{count} часа'
2952         days:
2953           one: '%{count} ден'
2954           other: '%{count} дена'
2955         weeks:
2956           one: '%{count} седмица'
2957           other: '%{count} седмици'
2958         months:
2959           one: '%{count} месец'
2960           other: '%{count} месеци'
2961         years:
2962           one: '%{count} година'
2963           other: '%{count} години'
2964     blocks_on:
2965       title: Блокови за %{name}
2966       heading_html: Список на блокови за %{name}
2967       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2968     blocks_by:
2969       title: Блокови од %{name}
2970       heading_html: Список на блокови од %{name}
2971       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2972     show:
2973       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2974       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2975       created: 'Создадено:'
2976       duration: 'Траење:'
2977       status: 'Статус:'
2978       show: Прикажи
2979       edit: Уреди
2980       confirm: Дали сте сигурни?
2981       reason: 'Причина за блокирање:'
2982       revoker: 'Поништувач:'
2983       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2984     block:
2985       not_revoked: (не се поништува)
2986       show: Прикажи
2987       edit: Уреди
2988     blocks:
2989       display_name: Блокиран корисник
2990       creator_name: Создавач
2991       reason: Причина за блокирање
2992       status: Статус
2993       revoker_name: 'Поништил:'
2994       older: Постари блокови
2995       newer: Понови блокови
2996     navigation:
2997       all_blocks: Сите блокови
2998       blocks_on_me: Добиени блокови
2999       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3000       blocks_by_me: Извршени болокови
3001       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3002       block: Блок бр. %{id}
3003       new_block: Нов блок
3004   user_mutes:
3005     index:
3006       title: Замолкнати корисници
3007       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3008       you_have_muted_n_users:
3009         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3010         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3011       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3012         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3013       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3014         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3015       table:
3016         thead:
3017           muted_user: Замолкнат корисник
3018           actions: Дејства
3019         tbody:
3020           unmute: Одмолкни
3021           send_message: Испрати порака
3022     create:
3023       notice: Го замолкнавте %{name}.
3024       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3025     destroy:
3026       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3027       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3028   notes:
3029     index:
3030       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3031       heading: Белешки на %{user}
3032       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3033       subheading_submitted: создадени
3034       subheading_commented: коментирани
3035       no_notes: Нема белешки
3036       id: Назнака
3037       creator: Создавач
3038       description: Опис
3039       created_at: Создадена
3040       last_changed: Изменета
3041     show:
3042       title: 'Белешка: %{id}'
3043       description: Опис
3044       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3045       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3046       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3047       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3048       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3049       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3050       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3051       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3052       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3053       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3054       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3055       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3056       report: пријави ја белешкава
3057       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3058         независно да се проверат.
3059       hide: Скриј
3060       resolve: Решена
3061       reactivate: Преактивирај
3062       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3063       comment: Коментирај
3064       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3065       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3066         да се остранат, можете да %{link}.
3067       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3068         со коментар.
3069       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3070       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3071     new:
3072       title: Нова белешка
3073       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3074         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3075         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3076       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3077         да ве известуваме за вашата белешка.
3078       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3079       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3080       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3081         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3082         заштитени со авторски права.
3083       add: Додај белешка
3084   javascripts:
3085     close: Затвори
3086     share:
3087       title: Сподели
3088       cancel: Откажи
3089       image: Слика
3090       link: Врска или HTML
3091       long_link: Врска
3092       short_link: Кратка врска
3093       geo_uri: ГЕО-URI
3094       embed: HTML
3095       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3096       format: 'Формат:'
3097       scale: 'Размер:'
3098       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3099       download: Преземи
3100       short_url: Кратка URL
3101       include_marker: Вклучи го бележникот
3102       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3103       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3104       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3105       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3106         Велосипедска карта и Превоз
3107     embed:
3108       report_problem: Пријави проблем
3109     key:
3110       title: Легенда
3111       tooltip: Легенда
3112       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3113     map:
3114       zoom:
3115         in: Приближи
3116         out: Оддалечи
3117       locate:
3118         title: Прик. моја местоположба
3119         metersPopup:
3120           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3121           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3122         feetPopup:
3123           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3124           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3125       base:
3126         standard: Стандардна
3127         cycle_map: Велосипедска
3128         transport_map: Сообраќајна
3129         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3130         hot: Хуманитарна
3131       layers:
3132         header: Слоеви на картата
3133         notes: Белешки на картата
3134         data: Податоци за картата
3135         gps: Јавни ГПС-траги
3136         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3137         title: Слоеви
3138       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3139       make_a_donation: Дарувајте
3140       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3141       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3142       osm_france: OpenStreetMap Франција
3143       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3144       andy_allan: Енди Алан
3145       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3146       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3147       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3148     site:
3149       edit_tooltip: Уредување на картата
3150       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3151       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3152       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3153       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3154       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3155       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3156       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3157       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3158     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3159       па стиснете тука.
3160     directions:
3161       ascend: Нагорно
3162       engines:
3163         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3164         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3165         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3166         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3167         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3168         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3169         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3170         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3171         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3172       descend: Надолно
3173       directions: Насоки
3174       distance: Растојание
3175       distance_m: '%{distance} м'
3176       distance_km: '%{distance} км'
3177       errors:
3178         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3179         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3180       instructions:
3181         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3182         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3183         offramp_right: Свртете на излезот десно
3184         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3185         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3186         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3187         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3188           на %{name}, кон %{directions}
3189         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3190         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3191         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3192           %{directions}
3193         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3194         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3195         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3196           кон %{directions}
3197         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3198         onramp_right: Свртете во влезот десно
3199         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3200         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3201         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3202         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3203         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3204         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3205         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3206         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3207         offramp_left: Свртете на излезот лево
3208         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3209         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3210         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3211           %{directions}
3212         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3213           %{name}, кон %{directions}
3214         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3215         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3216         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3217           %{directions}
3218         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3219         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3220         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3221           кон %{directions}
3222         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3223         onramp_left: Свртете во влезот лево
3224         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3225         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3226         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3227         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3228         via_point_without_exit: (преку точката)
3229         follow_without_exit: Следете го %{name}
3230         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3231         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3232         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3233         start_without_exit: Почнете на %{name}
3234         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3235         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3236         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3237         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3238         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3239           %{name}
3240         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3241         unnamed: неименувано
3242         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3243         exit_counts:
3244           first: првиот
3245           second: вториот
3246           third: третиот
3247           fourth: четвртиот
3248           fifth: петтиот
3249           sixth: шестиот
3250           seventh: седмиот
3251           eighth: осмиот
3252           ninth: деветтиот
3253           tenth: десеттиот
3254       time: Време
3255     query:
3256       node: Јазол
3257       way: Пат
3258       relation: Однос
3259       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3260       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3261       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3262     context:
3263       directions_from: Насоки оттука
3264       directions_to: Насоки дотука
3265       add_note: Тука ставете белешка
3266       show_address: Прикажи адреса
3267       query_features: Можности за барања
3268       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3269   redactions:
3270     edit:
3271       heading: Уреди исправки
3272       title: Уреди исправки
3273     index:
3274       empty: Нема исправки за приказ.
3275       heading: Список на исправки
3276       title: Список на исправки
3277     new:
3278       heading: Внесете информации за нова исправка
3279       title: Создавање на нова исправка
3280     show:
3281       description: 'Опис:'
3282       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3283       title: Приказ на исправка
3284       user: 'Создавач:'
3285       edit: Уреди ја исправкава
3286       destroy: Отстрани ја исправкава
3287       confirm: Дали сте сигурни?
3288     create:
3289       flash: Исправката е создадена.
3290     update:
3291       flash: Промените се зачувани.
3292     destroy:
3293       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3294         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3295       flash: Исправката е поништена.
3296       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3297   validations:
3298     leading_whitespace: има почетна белина
3299     trailing_whitespace: има завршна белина
3300     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3301     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3302 ...