1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Maddy from Celeste
20 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringar
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokkommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78 old_relation: Gammal relasjon
79 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammal vegnode
83 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukarinnstillingar
94 user_token: Brukarnøkkel
101 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102 support_url: Støytte-URL
108 latitude: Breiddegrad
109 longitude: Lengdegrad
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Breiddegrad
122 longitude: Lengdegrad
124 description: Skildring
125 gpx_file: Last opp GPX-fil
126 visibility: 'Synligheit:'
127 tagstring: 'Merkelappar:'
134 description: Skildring
137 new_email: Ny e-postadresse
139 display_name: Visningsnamn
140 description: Skildring profilen
141 home_lat: Breiddegrad
143 languages: Føretrekte språk
144 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
149 tagstring: kommaseparert
151 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159 distance_in_words_ago:
161 one: omkring %{count} time sidan
162 other: omkring %{count} timar sidan
164 one: omkring 1 månad sidan
165 other: omkring %{count} månader sidan
167 one: omkring 1 år sidan
168 other: omkring %{count} år sidan
170 one: nesten 1 år sidan
171 other: nesten %{count} år sidan
172 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174 one: mindre enn 1 sekund sidan
175 other: mindre enn %{count} sekund sidan
177 one: mindre enn eit minutt sidan
178 other: mindre enn %{count} minutt sidan
181 other: over %{count} år sidan
184 other: '%{count} sekund sidan'
187 other: '%{count} minutt sidan'
190 other: '%{count} månader sidan'
193 other: '%{count} år sidan'
195 default: Standard (noverande %{name})
198 description: iD (i nettlesaren)
200 name: lokalt installert program
201 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
213 opened_at_html: Oppretta %{when}
214 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
215 commented_at_html: Oppdatert %{when}
216 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
217 closed_at_html: Løyst %{when}
218 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
219 reopened_at_html: Opna att %{when}
220 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
222 title: OpenStreetMap-merknadar
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
226 full: Fullstendig merknad
230 title: Slett kontoen min
231 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
232 delete_account: Slett konto
233 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
234 under. Merk fylgjande:'
235 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
236 heimestad vil fjernast.
237 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
239 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
240 at kontoen din er sletta.
241 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
242 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
243 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
244 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
245 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
247 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
249 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
250 confirm_delete: Er du sikker?
255 my settings: Innstellingane mine
256 current email address: Noverande e-postadresse
257 external auth: Ekstern autentisering
259 link text: kva er dette?
261 heading: Offentleg redigering
262 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
263 enabled link text: kva er dette?
264 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
266 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
268 heading: Vilkår for bidragsytarar
269 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
270 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
271 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
272 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
273 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
274 offentleg eigedom (Public Domain).
275 link text: kva er dette?
276 save changes button: Lagre endringar
277 delete_account: Slett konto...
279 heading: Offentleg redigering
280 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
281 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
282 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
283 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
284 brukarar redigera kartdata.
285 find_out_why: finn ut kvifor
286 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
287 kontoen din vert offentleg.
288 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
289 no offentlege frå byrjinga.
290 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
292 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
293 stadfeste din epostadresse.
294 success: Brukerinformasjon oppdatert.
296 success: Kontoen er sletta.
298 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
299 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
301 in_changeset: Endringssett
303 no_comment: (ingen kommentar)
306 one: '%{count} samhøve'
307 other: '%{count} samhøve'
310 other: '%{count} liner'
311 download_xml: Last ned XML
312 view_history: Vis historikk
313 view_details: Vis detaljar
314 location: 'Plassering:'
316 title_html: 'Punkt: %{name}'
317 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
319 title_html: 'Strekning: %{name}'
320 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
323 one: '%{count} punkt'
324 other: '%{count} punkt'
326 one: delstrekning %{related_ways}
327 other: delstrekningar %{related_ways}
329 title_html: 'Samhøve: %{name}'
330 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
333 one: '%{count} medlem'
334 other: '%{count} medlemar'
336 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
342 entry_html: Relasjon %{relation_name}
343 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
346 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
351 changeset: endringssett
355 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
360 changeset: endringssett
363 redaction: Maskering %{id}
364 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
365 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
371 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
372 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
373 load_data: Last inn data
378 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
379 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
380 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
382 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
383 telephone_link: Ring %{phone_number}
384 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
387 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
388 nearby: Nærliggjande objekt
389 enclosing: Omgjevande objekt
393 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
394 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
396 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
398 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
399 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
401 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
403 changeset_paging_nav:
404 showing_page: Side %{page}
409 no_edits: (ingen redigeringar)
410 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
413 title_user: Endringssett av %{user}
414 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
415 title_friend: Endringssett av venene dine
416 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
417 empty: Fann ingen endringssett.
418 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
419 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
420 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
421 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
422 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
423 load_more: Last inn meir
425 title: Endringssett %{id}
426 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
431 title: Endringssett %{id}
432 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
433 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
434 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
435 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
436 discussion: Ordskifte
437 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
438 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
439 endringssettet vert lukka.
441 unsubscribe: Avslutt abonnement
442 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
443 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
447 changesetxml: XML for endringssett
448 osmchangexml: osmChange XML
450 nodes: Punkt (%{count})
451 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
452 ways: Strekningar (%{count})
453 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
454 relations: Samhøve (%{count})
455 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
457 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
460 km away: '%{count}km unna'
461 m away: '%{count}m unna'
462 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
464 your location: Posisjonen din
465 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
468 title: Kontrollpanelet mitt
469 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
470 brukarar i nærleiken.'
471 edit_your_profile: Endra profilen din
472 my friends: Mine vener
473 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
474 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
475 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
477 friends_changesets: endringssett av vener
478 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
479 nearby_changesets: endringssett av naboar
480 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
483 title: Ny dagbokoppføring
486 use_map_link: Bruk kart
488 title: Brukardagbøker
489 title_friends: Dagbøkene til venane dine
490 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
491 user_title: '%{user} si dagbok'
492 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
493 new: Ny dagbokoppføring
494 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
496 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
498 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
499 older_entries: Eldre oppføringar
500 newer_entries: Nyare oppføringar
502 title: Rediger dagbokoppføring
503 marker_text: Stad for dagbokoppføring
505 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
506 user_title: '%{user} si dagbok'
507 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
511 title: Inga slik dagbokoppføring
512 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
513 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
514 har skrive feil eller om lenkja er feil.
516 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
517 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
518 comment_link: Kommenter denne oppføringa
519 reply_link: Send ei melding til forfattaren
521 one: '%{count} kommentar'
522 other: '%{count} kommentarar'
523 no_comments: Ingen kommentarar
524 edit_link: Rediger denne oppføringa
525 hide_link: Skjul denne oppføringa
526 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
528 report: Melda denne oppføringa
530 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
531 hide_link: Skjul denne kommentaren
532 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
534 report: Rapporter denne kommentaren
541 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
542 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
544 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
545 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
547 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
548 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
551 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
553 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
554 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
559 newer_comments: Nyare kommentarar
560 older_comments: Eldre kommentarar
563 heading: Legg til %{user} som ein ven?
564 button: Legg til som ven
565 success: '%{name} er no venen din!'
566 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
567 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
568 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
569 litt før du legg til fleire.
571 heading: Fjern %{user} som ein ven?
572 button: Fjern som ein ven
573 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
574 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
579 search_osm_nominatim:
586 magic_carpet: skiband
587 platter: Tallerkenheis
589 station: Fjellheisstasjon
594 airstrip: Landingsstripe
598 helipad: Helikopterplass
599 holding_position: Venteposisjon
600 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
601 parking_position: Parkeringsposisjon
605 terminal: Flyplassterminal
608 animal_boarding: Dyrepensjonat
609 animal_shelter: Dyrehospits
610 arts_centre: Kunstsenter
616 bicycle_parking: Sykkelparkering
617 bicycle_rental: Sykkelutleige
618 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
619 biergarten: Uteservering
621 boat_rental: Båtutleige
623 bureau_de_change: Vekslingskontor
624 bus_station: Busstasjon
626 car_rental: Bilutleige
627 car_sharing: Bildeling
630 charging_station: Ladestation
636 community_centre: Samfunnshus
637 conference_centre: Konferansesenter
638 courthouse: Rettsbygning
639 crematorium: Krematorium
642 drinking_water: Drikkevatn
643 driving_school: Køyreskule
645 events_venue: Samlingslokale
647 ferry_terminal: Ferjeterminal
648 fire_station: Brannstasjon
649 food_court: Serveringsstadar
654 grit_bin: Strøsandkasse
656 hunting_stand: Jaktbod
658 internet_cafe: Internettkafe
659 kindergarten: Barnehage
660 language_school: Språkskule
662 loading_dock: Lastekai
663 love_hotel: Kjærleikshotell
664 marketplace: Marknadsplass
665 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
667 money_transfer: Valutaoverføring
668 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
669 music_school: Musikkskule
671 nursing_home: Pleieheim
672 parking: Parkeringsplass
673 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
674 parking_space: Parkeingsplass
675 payment_terminal: Betalingsterminal
677 place_of_worship: Religiøst hus
680 post_office: Postkontor
684 public_bookcase: Offentleg bokkasse
685 public_building: Offentleg bygning
686 ranger_station: Skogvaktarpost
687 recycling: Resirkuleringspunkt
688 restaurant: Restaurant
689 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
691 shelter: Tilfluktsrom
693 social_centre: Samfunnshus
694 social_facility: Sosialteneste
696 swimming_pool: Symjebaseng
698 telephone: Offentleg telefon
702 training: Treningsanlegg
703 university: Universitet
704 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
705 vending_machine: Vareautomat
706 veterinary: Veterinærklinikk
707 village_hall: Forsamlingshus
708 waste_basket: Søppelkasse
709 waste_disposal: Avfallshandtering
710 waste_dump_site: Avfallsdeponi
711 watering_place: Vatntrau
712 water_point: Vatnpunkt
713 weighbridge: Køyretøyvekt
716 aboriginal_lands: Urfolksområde
717 administrative: Administrativ grense
718 census: Folketeljingsgrense
719 national_park: Nationalpark
720 political: Valdistriktsgrense
721 protected_area: Verna område
725 boardwalk: Strandpromenade
731 apartment: Leilegheit
732 apartments: Leilegheiter
738 civic: Offentleg bygnad
739 college: Universitetsbygnad
740 commercial: Kommersiell bygning
741 construction: Bygning under bygging
742 detached: Frittståande hus
746 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
751 hospital: Sykehusbygg
756 industrial: Industribygg
757 kindergarten: Barnehagebygnad
758 manufacture: Fabrikkbygnad
760 public: Offentleg bygg
761 residential: Boligbygg
762 retail: Detaljsalgbygg
766 semidetached_house: Rekkjehus
770 static_caravan: Husvogn
772 terrace: Terrassebygning
773 train_station: Stasjonsbygg
774 university: Universitetsbygg
778 scout: Speidarklubbhus
787 confectionery: Godtebutikk
789 electrician: Elektrikar
790 electronics_repair: Elektronikkreparatør
792 glaziery: Glasmeister
793 handicraft: Kunsthandverkar
794 hvac: Klimakontrollverksemd
795 metal_construction: Metallverkstad
797 photographer: Fotograf
802 stonemason: Steinhoggar
804 window_construction: Vindaugsnikkar
806 "yes": Handverkbutikk
808 access_point: Tilgjengepunkt
809 ambulance_station: Ambulansestasjon
810 assembly_point: Samlingsplass
811 defibrillator: Hjartestartar
812 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
813 fire_water_pond: Branndam
814 landing_site: Nødlandingsplass
818 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
819 water_tank: Naudvasstank for brannslange
821 abandoned: Forlaten motorveg
823 bus_guideway: Leidde bussfelt
825 construction: Motorveg under konstruksjon
827 crossing: Fotgjengarfelt
830 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
831 emergency_bay: Naudstoppestad
835 living_street: Gatetun
836 milestone: Milestolpe
838 motorway_junction: Motorvegkryss
839 motorway_link: Veg til motorveg
840 passing_place: Møteplass
845 primary_link: Primær veg
846 proposed: Føreslått veg
848 residential: Bustadveg
849 rest_area: Rasteplass
851 secondary: Sekundær veg
852 secondary_link: Sekundær veg
854 services: Motorveitjenester
855 speed_camera: Fotoboks
858 street_lamp: Gatelykt
859 tertiary: Tertiær veg
860 tertiary_link: Kommunal veg
862 traffic_mirror: Trafikkspeil
863 traffic_signals: Trafikklys
864 trailhead: Ende på sti
867 turning_circle: Snuplass
868 turning_loop: Vendesløyfe
869 unclassified: Uklassifisert veg
872 aircraft: Historisk fly
873 archaeological_site: Arkeologisk plass
874 bomb_crater: Historisk bombekrater
875 battlefield: Slagmark
876 boundary_stone: Grensestein
877 building: Historisk bygning
879 cannon: Historisk kanon
881 charcoal_pile: Historisk kolmile
886 heritage: Verdsarvsstad
891 milestone: Historisk milepæl
893 mine_shaft: Gruvesjakt
895 railway: Historisk jarnveg
896 roman_road: Romersk veg
898 rune_stone: Runestein
902 wayside_chapel: Vegkyrkje
903 wayside_cross: Vegkant kross
904 wayside_shrine: Vegkant alter
906 "yes": Historisk stad
910 allotments: Kolonihagar
911 aquaculture: Akvakultur
913 brownfield: Tidlegare industriområde
915 commercial: Kommersielt område
916 conservation: Freda område
917 construction: Byggjeplass
918 farmland: Jordbruksland
923 greenfield: Ikkje-utvikla område
924 industrial: Industriområde
925 landfill: Landfylling
927 military: Militært område
930 plant_nursery: Planteskule
933 recreation_ground: Idrettsplass
934 religious: Religiøs mark
936 reservoir_watershed: Nedbørfelt
937 residential: Boligområde
938 retail: Detaljsalområde
939 village_green: Landsbypark
943 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
944 amusement_arcade: Spillehall
945 bandstand: Musikkpaviljong
946 beach_resort: Badestrand
948 bleachers: Tilskodarplassar
949 bowling_alley: Bowlinghall
955 fitness_centre: Treningssenter
956 fitness_station: Trenings studio
958 golf_course: Golfbane
959 horse_riding: Ridesenter
962 miniature_golf: Minigolf
963 nature_reserve: Naturreservat
964 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
966 picnic_table: Piknikbord
968 playground: Leikeplass
969 recreation_ground: Idrettsplass
973 sports_centre: Sportssenter
975 swimming_pool: Symjebaseng
983 avalanche_protection: Skredvern
993 communications_tower: Kommunikasjonstårn
996 dolphin: Fortøyingspåle
1000 gasometer: Gassklokke
1007 mineshaft: Gruvesjakt
1008 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1009 petroleum_well: Oljebrønn
1011 pipeline: Røyrleidning
1012 pumping_station: Pumpestasjon
1013 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1015 snow_cannon: Snøkanon
1016 snow_fence: Snøskjerm
1017 storage_tank: Lagringstank
1018 street_cabinet: Gatekabinett
1019 surveillance: Overvaking
1022 utility_pole: Straummast
1023 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1024 watermill: Vassmylne
1026 water_tower: Vasstårn
1028 water_works: Vassverk
1031 "yes": Menneskeskapt
1033 airfield: Militær flyplass
1036 checkpoint: Kontrollpost
1040 "yes": Fjellovergang
1047 cave_entrance: Holeinngang
1057 grassland: Grasslette
1060 hot_spring: Varm kjelde
1077 shingle: Steinstrand
1092 administrative: Administrasjon
1093 advertising_agency: Reklamebyrå
1095 association: Samband
1097 diplomatic: Diplomatkontor
1098 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1099 employment_agency: Bemanningsbedrift
1100 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1101 estate_agent: Eiendomsmeglar
1102 financial: Finanskontor
1103 government: Statlig kontor
1104 insurance: Forsikringskontor
1107 logistics: Logistikkontor
1108 newspaper: Avisredaksjon
1109 ngo: Ikkje-statlig kontor
1110 notary: Notarus publicus
1111 religion: Religiøst kontor
1112 research: Forskingskontor
1113 tax_advisor: Skatterådgjevar
1114 telecommunication: Telefonkontor
1115 travel_agent: Reisebyrå
1118 allotments: Kolonihagar
1119 archipelago: Arkipel
1130 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1132 municipality: Kommune
1133 neighbourhood: Nabolag
1135 postcode: Postnummer
1141 subdivision: Underavdeling
1147 abandoned: Forlatt jernbane
1148 buffer_stop: Sporstoppar
1149 construction: Jernbane under konstruksjon
1150 disused: Nedlagt jernbane
1151 funicular: Kabelbane
1153 junction: Jernbanekryss
1154 level_crossing: Planovergang
1156 miniature: Miniatyrjernbane
1157 monorail: Enskinnebane
1158 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1159 platform: Jernbaneperrong
1160 preserved: Verna jernbane
1161 proposed: Føreslått jernbane
1163 spur: Jernbaneforgrening
1164 station: Jernbanestasjon
1167 subway_entrance: T-baneinngang
1170 tram_stop: Trikkestopp
1171 turntable: Dreieskive
1174 agrarian: Landbruksbutikk
1175 alcohol: Utanfor lisens
1176 antiques: Antikviteter
1177 appliance: Kvitvareforretning
1179 baby_goods: Babybutikk
1182 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1183 beauty: Skjønnheitssalong
1184 bed: Sengetøyforretning
1185 beverages: Drikkevarebutikk
1186 bicycle: Sykkelbutikk
1187 bookmaker: Bookmaker
1189 boutique: Luksusforretning
1193 car_repair: Bilverkstad
1195 charity: Veldedighetsbutikk
1198 chocolate: Sjokolade
1201 computer: Databutikk
1202 confectionery: Konditori
1203 convenience: Nærbutikk
1204 copyshop: Kopieringsbutikk
1205 cosmetics: Kosmetikkforretning
1207 curtain: Gardinebutikk
1209 deli: Delikatessebutikk
1210 department_store: Varehus
1211 discount: Tilbudsbutikk
1212 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1213 dry_cleaning: Renseri
1214 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1215 electronics: Elektronikkforretning
1217 estate_agent: Eiendomsmegler
1221 fishing: Fiskebutikk
1222 florist: Blomsterbutikk
1224 frame: Rammeverkstad
1225 funeral_directors: Begravelsesforretning
1227 garden_centre: Hagesenter
1231 greengrocer: Grønsakshandel
1232 grocery: Daglegvarebutikk
1234 hardware: Jernvarehandel
1235 health_food: Helsekostforretning
1236 hearing_aids: Høyreapparat
1237 herbalist: Urtehandel
1239 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1240 ice_cream: Iskrembutikk
1241 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1244 kitchen: Kjøkkenbutikk
1250 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1251 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1252 money_lender: Pengeutlånar
1253 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1254 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1256 musical_instrument: Musikkinstrument
1257 newsagent: Nyhetsbyrå
1258 nutrition_supplements: Kosttilskot
1260 organic: Organisk matbutikk
1261 outdoor: Utandørs butikk
1264 pawnbroker: Pantelånar
1265 perfumery: Parfymeri
1267 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1270 second_hand: Bruktbutikk
1271 sewing: Saumforretning
1273 sports: Sportsbutikk
1274 stationery: Papirbutikk
1275 storage_rental: Lagerhotell
1276 supermarket: Supermarked
1278 tattoo: Tatoveringsstudio
1280 ticket: Billettformidlar
1281 tobacco: Tobakksbutikk
1283 travel_agency: Reisebyrå
1284 tyres: Dekkforhandlar
1285 vacant: Ledig forretningslokale
1287 video_games: Videospelbutikk
1288 wholesale: Grosserar
1292 alpine_hut: Fjellhytte
1293 apartment: Feriehusvære
1295 attraction: Attraksjon
1296 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1298 camp_pitch: Teltplass
1299 camp_site: Teltplass
1300 caravan_site: Campingplass
1303 guest_house: Gjestehus
1306 information: Informasjon
1309 picnic_site: Piknikplass
1310 theme_park: Fornøyelsespark
1311 viewpoint: Utsiktspunkt
1312 wilderness_hut: Villmarksstove
1315 building_passage: Bygnadspassasje
1319 artificial: Kunstig vassdrag
1323 derelict_canal: Nedlagt kanal
1328 lock_gate: Sluseport
1339 level3: Regiongrense
1341 level5: Regiongrense
1342 level6: Fylkesgrense
1343 level7: Kommunegrense
1345 level9: Landsbygrense
1346 level10: Forstadsgrense
1347 level11: Grannelagsgrense
1353 no_results: Ingen resultat funne
1354 more_results: Fleire resultat
1358 select_status: Vel stode
1359 select_type: Vel type
1360 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1361 reported_user: Meld brukar
1362 not_updated: Ikkje oppdatert
1364 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1365 link_to_reports: Sjå meldingar
1367 ignored: Sett bort frå
1371 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1372 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1375 last_updated: Sist oppdatert
1376 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1378 one: '%{count} melding'
1379 other: '%{count} meldingar'
1380 reported_item: Meld objekt
1382 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1384 one: '%{count} melding'
1385 other: '%{count} meldingar'
1386 no_reports: Ingen meldingar
1387 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1388 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1389 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1391 ignore: Sjå bort frå
1393 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1394 read_reports: Les meldingar
1395 new_reports: Nye meldingar
1396 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1397 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1398 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1400 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1402 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1404 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1406 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1407 reassign_param: Omdeleger saka?
1409 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1412 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1413 note: 'Merknad #%{note_id}'
1416 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1417 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1420 title_html: Meld %{link}
1421 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1423 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1424 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1425 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1426 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1429 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1430 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1431 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1434 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1435 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1436 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1439 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1440 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1441 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1442 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1445 spam_label: Denne merknaden er søppel
1446 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1447 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1450 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1451 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1454 alt_text: OpenStreetMap-logo
1455 home: Gå til heimstaden din
1458 sign_up: Registrer deg
1459 start_mapping: Start kartlegging
1464 gps_traces: GPS-spor
1465 user_diaries: Brukardagbok
1466 edit_with: Rediger med %{editor}
1467 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1468 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1469 å bruke under ein open lisens.
1470 partners_fastly: Fastly
1471 partners_partners: partnarar
1473 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1474 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1475 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1479 copyright: Opphavsrett
1480 communities: Fellesskap
1481 learn_more: Les meir
1484 diary_comment_notification:
1485 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1487 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1488 med emnet %{subject}:'
1489 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1490 med emnet %{subject}:'
1491 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1492 eller svare på %{replyurl}
1493 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1494 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1495 message_notification:
1496 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1498 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1500 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1502 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1503 forfattaren på %{replyurl}
1504 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1505 til forfattaren på %{replyurl}
1506 friendship_notification:
1508 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1509 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1510 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1511 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1512 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1513 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1516 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1517 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1518 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1519 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1522 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1524 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1526 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1527 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1528 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1530 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1533 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1535 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1536 %{server_url} til %{new_address}.
1537 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1539 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1541 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1542 som er knytt til denne e-postadressa.
1543 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1545 note_comment_notification:
1546 anonymous: Ein anonym brukar
1549 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1552 du er interessert i'
1553 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1555 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1556 dine i nærleiken av %{place}.'
1557 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1558 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1559 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1560 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1562 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1563 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1565 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1567 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1569 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1570 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1571 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1572 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1574 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1577 som du er interessert i'
1578 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1580 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1581 i nærleiken av %{place}.'
1582 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1583 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1584 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1585 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1586 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1587 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1588 changeset_comment_notification:
1592 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1594 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1595 som du er interessert i'
1596 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1598 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1600 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1601 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1602 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1603 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1604 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1605 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1606 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1607 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1608 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1609 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1610 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1611 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1612 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1615 heading: Sjekk e-posten din!
1616 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1617 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1618 so kan du byrja å kartleggja.
1619 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1621 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1622 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1623 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1624 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1625 click_here: klikka her
1627 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1629 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1630 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1633 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1634 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1635 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1636 resend_success_flash:
1637 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1638 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1639 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1640 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1641 kan svara på slike førespurnadar.
1645 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1647 one: '%{count} ny melding'
1648 other: '%{count} nye meldingar'
1650 one: '%{count} gamal melding'
1651 other: '%{count} gamle meldingar'
1652 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1653 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1654 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1661 unread_button: Marker som ulese
1662 read_button: Marker som lese
1663 destroy_button: Slett
1666 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1667 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1669 message_sent: Melding sendt
1670 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1671 du prøver å sende fleire.
1673 title: Inga melding funne
1674 heading: Inga melding funne
1675 body: Det er inga melding med den ID-en.
1679 one: Du har %{count} send melding
1680 other: Du har %{count} sende meldingar
1681 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1682 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1683 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1685 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1686 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1690 unread_button: Marker som ulese
1691 destroy_button: Slett
1693 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1694 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1695 sent_message_summary:
1696 destroy_button: Slett
1701 as_read: Melding markert som lese
1702 as_unread: Melding markert som ulese
1704 destroyed: Melding sletta
1707 title: Gløymt passord
1708 heading: Gløymt passord?
1709 email address: 'E-postadresse:'
1710 new password button: Nullstill passord
1711 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1712 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1714 title: Nullstill passord
1715 heading: Nullstill passord for %{user}
1716 reset: Nullstill passord
1717 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1719 flash changed: Passordet ditt er endra.
1722 title: Innstillingar
1723 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1724 preferred_languages: Føretrekte språk
1725 edit_preferences: Endra innstillingane
1727 title: Endra innstillingane
1728 save: Oppdater innstillingane
1731 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1732 update_success_flash:
1733 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1736 title: Endra profil.
1737 save: Oppdater profil
1741 gravatar: Bruk Gravatar
1742 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1743 disabled: Gravatar er avslegen.
1744 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1745 new image: Legg til eit bilete
1746 keep image: Hald på gjeldande bilete
1747 delete image: Fjern gjeldande bilete
1748 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1749 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1750 home location: Heimstad
1751 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1752 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1755 undelete: Angra sletting
1757 success: Profilen vart oppdatert.
1758 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1763 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1764 password: 'Passord:'
1766 lost password link: Mista passordet ditt?
1767 login_button: Logg inn
1768 register now: Registrer deg no
1769 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1770 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1773 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1774 logout_button: Logg ut
1776 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1777 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1779 support: brukarstøtten
1782 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1783 headings: Overskrifter
1785 subheading: Underoverskrift
1786 unordered: Usortert liste
1787 ordered: Sortert liste
1797 preview: Førehandsvising
1800 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1801 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1802 og maskinvare-einingar'
1803 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1804 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1806 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1807 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1808 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1809 er noggrann og a jour.
1810 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1811 community_driven_1_html: |-
1812 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1813 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1814 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1815 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1816 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1817 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1818 open_data_title: Opne Data
1819 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1820 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1821 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1822 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1823 open_data_open_data: ope data
1824 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1825 legal_title: Juridisk
1826 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1827 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1828 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1829 og %{privacy_policy_link}.
1830 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1831 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1832 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1833 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1834 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1835 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1836 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1837 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1838 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1839 partners_title: Partnarar
1841 title: Opphavsrett og lisensar
1843 title: Om denne omsetjinga
1844 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1845 gjeld den engelske teksten.
1846 english_link: den engelske originalen
1848 title: Om denne sida
1849 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1850 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1852 native_link: Nynorsk versjon
1853 mapping_link: start kartlegging
1855 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1856 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1857 introduction_1_open_data: ope data
1858 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1859 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1860 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1861 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1862 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1863 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1865 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1866 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1868 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1870 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1871 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1872 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1873 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1875 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1876 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1877 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1878 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1879 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1880 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1881 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1882 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1883 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1884 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1885 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1886 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1887 i hjørnet på kartet.
1888 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1889 attribution_example:
1890 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1891 title: Døme på kjeldehenvising
1892 more_title_html: Finn ut meir
1893 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1894 på %{osmf_licence_page_link}.
1895 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1897 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1898 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1899 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1900 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1901 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1902 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1903 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1904 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1906 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1907 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1908 contributors_at_austria: Austerrike
1909 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1910 contributors_at_cc_by: CC BY
1911 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1912 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1913 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1914 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1915 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1916 contributors_au_australia: Australia
1917 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1918 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1920 contributors_ca_credit_html: |-
1921 %{canada}: Inneheld data frå
1922 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1923 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1924 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1926 contributors_ca_canada: Canada
1927 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1928 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1929 contributors_fi_finland: Finland
1930 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1931 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1933 contributors_fr_france: Frankrike
1934 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1936 contributors_nl_netherlands: Nederland
1937 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1938 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1939 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1940 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1941 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1942 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1943 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1944 contributors_rs_serbia: Serbia
1945 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1946 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1947 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1948 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1949 contributors_si_slovenia: Slovenia
1950 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1951 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1952 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1953 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1954 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1955 contributors_es_spain: Spania
1956 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1957 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1958 statleg opphavsrett reservert.'
1959 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1960 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1961 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1962 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1963 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1964 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1965 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1966 på OpenStreetMap sin wiki.
1967 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1968 contributors_footer_2_html: |2-
1969 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1970 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1971 godtek noko erstatningsansvar.
1972 infringement_title_html: Illegal kopiering
1973 infringement_1_html: |-
1974 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1975 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1976 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1977 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1978 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1979 %{online_filing_page_link}.
1980 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1981 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1982 trademarks_title: Varemerke
1983 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1984 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1985 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1986 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1988 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1990 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1992 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1993 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1994 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1996 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1997 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1998 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1999 user_page_link: brukarside
2000 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2001 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2004 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2006 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2008 odbl: Open Data Commons Open Database License
2010 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2011 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2012 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2015 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2018 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2021 title: Geofabrik-nedlastingar
2022 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2024 title: Andre kjelder
2025 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2026 export_button: Eksporter
2028 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2030 title: Korleis hjelpe til
2032 title: Ver med i fellesskapen
2033 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2034 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2035 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2037 instructions_1_html: |-
2038 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2039 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2041 title: Andre problemstillingar
2042 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2043 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2044 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2045 copyright: sida om opphavsrett
2046 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2049 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2050 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2054 title: Velkomen til OpenStreetMap
2055 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2058 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2059 title: Hjelp for nybegynnarar
2060 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2062 title: Fellesskapsforum
2063 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2066 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2067 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2073 title: wiki.openstreetmap.org
2077 search_results: Søkjeresultat
2081 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2084 where_am_i: Kor er eg?
2085 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2094 secondary: Sekundærveg
2095 unclassified: Uklassifisert veg
2099 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2100 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2101 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2104 subway: Undergrunnsbane
2105 cable_car: Kabelvogn
2106 chair_lift: stolheis
2110 admin: Administrativ grense
2116 resident: Boligområde
2117 retail: Detaljsalgområde
2118 industrial: Industriområde
2119 commercial: Kommersielt område
2120 heathland: Heilandskap
2122 reservoir: reservoar
2124 brownfield: Tidlegare industriområde
2126 allotments: Kolonihagar
2128 centre: Sportssenter
2129 reserve: Naturreservat
2130 military: Militært område
2132 university: universitet
2133 building: Viktig bygning
2134 station: Jernbanestasjon
2137 tunnel: Streka kant = tunnel
2138 bridge: Sort kant = bru
2139 private: Privat tilgjenge
2140 destination: Destinasjonstilgang
2141 construction: Vegar under konstruksjon
2142 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2143 bicycle_parking: Sykkelparkering
2148 title: Kva som finst på kartet
2150 title: Grunnleggande termar
2153 start_mapping: Start kartlegging
2155 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2158 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2159 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2160 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2161 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2162 punkt med tidsstempel)
2164 visibility_help: kva tyder dette?
2166 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2168 upload_trace: Last opp GPS-spor
2169 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2170 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2172 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2173 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2174 køen for andre brukarar.
2177 title: Redigerer spor %{name}
2178 heading: Redigerer spor %{name}
2179 visibility_help: kva tyder dette?
2183 title: Viser spor %{name}
2184 heading: Viser spor %{name}
2186 filename: 'Filnamn:'
2188 uploaded: 'Lasta opp:'
2190 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2194 description: 'Skildring:'
2195 tags: 'Markelappar:'
2197 edit_trace: Rediger dette sporet
2198 delete_trace: Slett dette sporet
2199 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2200 visibility: 'Synligheit:'
2203 count_points: '%{count} punkt'
2205 trace_details: Vis detaljar for spor
2207 edit_map: Rediger kart
2209 identifiable: IDENTIFISERBAR
2213 public_traces: Offentlege GPS-spor
2214 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2215 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2216 tagged_with: merkte med %{tags}
2217 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2222 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2224 made_public: Spor gjort offentleg
2226 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2228 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2229 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2232 title: OpenStreetMap GPS-spor
2234 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2237 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2238 i nettleseren din før du held fram.
2240 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2242 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2243 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2247 title: Logg inn med OpenID
2248 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2250 title: Logg inn med Google
2251 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2253 title: Logg inn med Facebook
2254 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2256 title: Logg inn med Microsoft
2257 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2259 title: Logg inn med GitHub
2260 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2262 title: Logg inn med Wikipedia
2263 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2264 oauth2_applications:
2266 title: Registrer ein ny applikasjon
2269 title: Registrer deg
2270 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2271 ein konto for deg automatisk.
2273 header: Fri og redigerbar
2274 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2275 dette seinare i innstellingane.
2276 continue: Registrer deg
2277 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2279 title: Bidragsytervilkår
2280 heading: Bidragsytervilkåra
2281 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2282 vere i public domain
2283 consider_pd_why: kva er dette?
2284 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2286 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2287 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2288 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2292 rest_of_world: Resten av verda
2294 title: Ingen brukar funnet
2295 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2296 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2297 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2301 my edits: Mine endringar
2302 my traces: Mine spor
2303 my notes: Mine merknadar
2304 my messages: Mine meldingar
2305 my profile: Min profil
2306 my settings: Mine innstillingar
2307 my comments: Mine kommentarar
2308 blocks on me: Mine blokeringar
2309 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2310 send message: Send melding
2314 notes: Kartmerknadar
2315 remove as friend: Fjern ven
2316 add as friend: Legg til ven
2317 mapper since: 'Brukar sidan:'
2318 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2319 ct undecided: Usikker
2320 ct declined: Avslått
2321 email address: 'E-postadresse:'
2322 created from: 'Oppretta frå:'
2324 spam score: 'Spamresultat:'
2326 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2327 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2329 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2330 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2332 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2333 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2334 block_history: Aktive blokeringar
2335 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2336 comments: Kommentarar
2337 create_block: Blokér denne brukaren
2338 activate_user: Aktivér denne brukaren
2339 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2340 hide_user: Gøym denne brukaren
2341 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2342 delete_user: Slett denne brukaren
2344 report: Rapporter denne brukaren
2346 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2351 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2352 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2353 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2355 confirm: Stadfest valde brukarar
2356 hide: Skjul valde brukarar
2359 heading: Konto stengt
2361 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2364 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2365 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2366 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2368 title: Stadfest rolletildeling
2369 heading: Stadfest rolletildeling
2370 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2373 title: Stadfest fjerning av rolle
2374 heading: Stadfest fjerning av rolle
2375 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2380 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2382 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2384 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2385 back: Tilbake til indeksen
2387 title: Opprettar blokkering av %{name}
2388 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2389 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2391 title: Endrar blokkering av %{name}
2392 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2393 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2395 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2398 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2400 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2402 success: Blokkering oppdatert.
2404 title: Brukerblokkeringer
2405 heading: Liste over brukarblokkeringar
2406 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2408 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2409 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2410 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2412 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2416 other: '%{count} timar'
2418 title: Blokkeringar av %{name}
2419 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2420 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2422 title: Blokkeringar av %{name}
2423 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2424 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2426 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2427 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2432 confirm: Er du sikker?
2433 reason: 'Årsak for blokkering:'
2434 revoker: 'Tilbakekaller:'
2435 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2437 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2441 display_name: Blokkert brukar
2442 creator_name: Oppretta av
2443 reason: Årsak for blokkering
2445 revoker_name: Tilbakekalt av
2448 heading: '%{user} sine merknadar'
2449 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2452 description: Skildring
2453 created_at: Oppretta den
2454 last_changed: Sist endra
2456 title: 'Merknad: %{id}'
2457 description: Skildring
2458 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2459 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2460 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2461 report: Rapporter denne merknaden
2462 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2466 reactivate: Reaktiver
2467 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2471 add: Legg til merknad
2478 link: Lenkje eller HTML
2480 short_link: Kortlenkje
2483 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2488 include_marker: Inkluder markør
2489 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2490 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2491 view_larger_map: Vis større kart
2492 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2494 report_problem: Rapporter eit problem
2498 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2504 title: Vis plassering
2507 cycle_map: Sykkelkart
2508 transport_map: Transport-kart
2512 notes: Kartmerknadar
2514 gps: Offentlege GPS-sporingar
2515 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2518 edit_tooltip: Rediger kartet
2519 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2520 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2521 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2522 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2523 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2524 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2525 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2529 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2530 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2531 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2532 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2534 directions: Vegskildringar
2537 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2538 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2540 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2541 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2542 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2543 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2544 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2546 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2547 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2548 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2549 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2550 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2551 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2552 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2553 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2554 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2555 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2557 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2558 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2559 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2560 via_point_without_exit: (via punkt)
2561 follow_without_exit: Følg %{name}
2562 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2563 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2564 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2565 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2566 destination_without_exit: Nå målet
2567 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2568 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2569 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2570 unnamed: namnlaus veg
2571 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2577 nothing_found: Ingen treff
2578 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2579 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2581 directions_from: Vegskildring herifrå
2582 directions_to: Vegskildring hit
2583 add_note: Legg til ein merknad her
2584 show_address: Vis adresse
2585 query_features: Finn objekt
2586 centre_map: Sentrer kartet her
2589 heading: Rediger maskering
2590 title: Rediger relasjon
2592 empty: Ingen maskeringar å vise.
2593 heading: Liste over maskeringar
2594 title: Liste over maskeringar
2596 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2597 title: Lagar ein ny maskering
2599 description: 'Skildring:'
2600 heading: Visar maskering "%{title}"
2601 title: Visar maskering
2602 user: 'Oppretta av:'
2603 edit: Endre denne maskeringa
2604 destroy: Fjern denne maskeringa
2605 confirm: Er du sikker?
2607 flash: Maskering oppretta.
2609 flash: Endringar lagra.
2611 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2612 maskeringa før du ødeleger den.
2613 flash: Maskering ødelagd.
2614 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.