1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
25 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
34 # Author: EugeneZelenko
61 # Author: Mike like0708
65 # Author: MuratTheTurkish
71 # Author: Pacha Tchernof
78 # Author: Rivka Silinsky
96 # Author: Yuri Nazarov
100 # Author: Александр Сигачёв
103 # Author: Дмитрий Нестеров
109 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
112 prompt: Выберите файл
120 create: Добавить комментарий
124 create: Зарегистрироваться
126 doorkeeper_application:
127 create: Зарегистрироваться
130 create: Создание исправления
131 update: Сохранить исправление
133 create: Передать на сервер
134 update: Сохранить изменения
136 create: Создать блокировку
137 update: Обновить блокировку
141 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
142 email_address_not_routable: не маршрутизирован
144 acl: Список контроля доступа
145 changeset: Пакет правок
146 changeset_tag: Тег пакета правок
148 diary_comment: Комментарий к дневнику
149 diary_entry: Запись в дневнике
156 notifier: Уведомитель
157 old_node: Старая точка
158 old_node_tag: Старый тег точки
159 old_relation: Старое отношение
160 old_relation_member: Старый участник отношения
161 old_relation_tag: Старый тег отношения
162 old_way: Старая линия
163 old_way_node: Старая точка линии
164 old_way_tag: Старый тег линии
166 relation_member: Участник отношения
167 relation_tag: Тег отношения
171 tracepoint: Точка маршрута
172 tracetag: Тег маршрута
174 user_preference: Настройки пользователя
175 user_token: Токен пользователя
177 way_node: Точка линии
181 name: Имя (Обязательно)
182 url: Url приложения (обязательно)
183 callback_url: Callback URL
184 support_url: URL пользовательской поддержки
185 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
186 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
187 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
189 allow_write_api: редактировать карту
190 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
191 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
192 allow_write_notes: исправлять заметки
201 doorkeeper/application:
203 redirect_uri: Перенаправления
204 confidential: Конфиденциальное приложение?
217 description: Описание
218 gpx_file: Загрузить GPX-файл
219 visibility: 'Видимость:'
225 recipient: Получатель
228 description: Описание
230 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
231 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
233 auth_provider: Провайдер аутентификации
234 auth_uid: UID аутентификации
235 email: Адрес электронной почты
236 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
237 new_email: Новый адрес электронной почты
239 display_name: Отображаемое имя
240 description: Описание профиля
243 languages: Предпочитаемые языки
244 preferred_editor: Предпочтительный редактор
246 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
248 doorkeeper/application:
249 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
250 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
251 не являются конфиденциальными)
252 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
254 tagstring: через запятую
256 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
257 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
258 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
259 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
260 попробуйте использовать дилетантские понятия.
261 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
264 email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
265 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
266 privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
267 для получения дополнительной информации.
268 new_email: (не будет показан)
270 distance_in_words_ago:
272 one: около часа назад
273 other: около %{count} часов назад
275 one: около месяца назад
276 other: около %{count} месяцев назад
278 one: около года назад
279 other: около %{count} лет назад
282 other: почти %{count} лет назад
283 half_a_minute: полминуты назад
285 one: менее секунды назад
286 other: менее %{count} секунд назад
288 one: менее минуты назад
289 other: менее %{count} минут назад
291 one: более года назад
292 other: более %{count} лет назад
294 one: '%{count} секунда назад'
295 few: '%{count} секунды назад'
296 many: '%{count} секунд назад'
297 other: '%{count} секунд назад'
299 one: '%{count} минута назад'
300 few: '%{count} минуты назад'
301 many: '%{count} минут назад'
302 other: '%{count} минут назад'
304 one: '%{count} день назад'
305 few: '%{count} дня назад'
306 many: '%{count} дней назад'
307 other: '%{count} дней назад'
310 few: '%{count} месяца назад'
311 other: '%{count} месяцев назад'
314 few: '%{count} года назад'
315 other: '%{count} лет назад'
317 default: По умолчанию (назначен %{name})
320 description: iD (редактор в браузере)
322 name: Дистанционное управление
323 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
330 windowslive: Windows Live
336 opened_at_html: Создана %{when}
337 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
338 commented_at_html: Обновлена %{when}
339 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
340 closed_at_html: Обработана %{when}
341 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
342 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
343 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
345 title: Заметки OpenStreetMap
346 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
347 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
348 description_item: RSS-поток заметки %{id}
349 opened: новая заметка (около %{place})
350 commented: новый комментарий (около %{place})
351 closed: закрытая заметка (около %{place})
352 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
359 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
361 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
363 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
365 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
367 in_changeset: Пакет правок
369 no_comment: (комментарий отсутствует)
372 one: '%{count} отношение'
373 few: '%{count} отношения'
374 many: '%{count} отношений'
377 one: '%{count} линии'
378 few: '%{count} линиях'
379 many: '%{count} линиях'
381 download_xml: Скачать XML
382 view_history: Посмотреть историю
383 view_details: Подробнее
384 location: 'Географическое положение:'
386 title: 'Пакет правок: %{id}'
388 node: Точки (%{count})
389 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
390 way: Линии (%{count})
391 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
392 relation: Отношения (%{count})
393 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
394 comment: Комментарии (%{count})
395 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 changesetxml: XML пакета правок
398 osmchangexml: osmChange XML
400 title: Пакет правок %{id}
401 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
402 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
403 discussion: Обсуждение
404 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
407 title_html: 'Точка: %{name}'
408 history_title_html: 'История точки: %{name}'
410 title_html: 'Линия: %{name}'
411 history_title_html: 'История линии: %{name}'
414 one: '%{count} точка'
415 few: '%{count} точки'
416 many: '%{count} точек'
419 one: содержится в линии %{related_ways}
420 other: содержится в линиях %{related_ways}
422 title_html: 'Отношение: %{name}'
423 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
427 few: '%{count} члена'
428 many: '%{count} членов'
431 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
437 entry_html: Отношение %{relation_name}
438 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
441 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
446 changeset: пакет правок
449 title: Тайм-аут ошибка
450 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
456 changeset: пакета правок
459 redaction: Исправление %{id}
460 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
461 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
467 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
468 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
469 load_data: Загрузить данные
474 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
475 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
476 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
477 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
478 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
479 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
480 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
482 title: 'Заметка: %{id}'
483 new_note: Новая заметка
484 description: Описание
485 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
486 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
487 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
488 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 report: Сообщить об этой заметке
500 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
501 nearby: Ближайшие объекты
502 enclosing: Окружающие объекты
504 changeset_paging_nav:
505 showing_page: Страница %{page}
507 previous: ← Предыдущая
510 no_edits: (нет правок)
511 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
520 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
521 title_friend: Пакеты правок друзей
522 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
523 empty: Пакеты правок не найдены.
524 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
525 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
526 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
527 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
528 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
529 load_more: Загрузить ещё
531 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
532 много времени для извлечения.
535 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
536 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
538 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
540 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
541 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
543 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
544 много времени для извлечения.
547 km away: '%{count} км от вас'
548 m away: '%{count} м от вас'
550 your location: Ваше местоположение
551 nearby mapper: Ближайший картограф
555 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
556 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
557 edit_your_profile: Править свой профиль
558 my friends: Мои друзья
559 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
560 nearby users: Другие ближайшие пользователи
561 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
562 составлением карты поблизости.
563 friends_changesets: пакеты правок друзей
564 friends_diaries: дневники друзей
565 nearby_changesets: пакеты правок соседей
566 nearby_diaries: дневники соседей
569 title: Новая запись в дневнике
571 location: Местоположение
572 use_map_link: Использовать карту
575 title_friends: Дневники друзей
576 title_nearby: Дневники соседних участников
577 user_title: Дневник пользователя %{user}
578 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
579 new: Новая запись в дневнике
580 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
581 my_diary: Мой дневник
582 no_entries: Нет записей в дневнике
583 recent_entries: Недавние записи в дневнике
584 older_entries: Более старые записи
585 newer_entries: Более новые записи
587 title: Редактировать запись дневника
588 marker_text: Место написания заметки
590 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
591 user_title: Дневник пользователя %{user}
592 leave_a_comment: Оставить комментарий
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
596 title: Нет такой записи в дневнике
597 heading: Нет записи с номером %{id}
598 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
599 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
601 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
602 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
603 comment_link: Оставить комментарий
604 reply_link: Написать автору
606 few: '%{count} комментария'
607 one: '%{count} комментарий'
608 zero: Нет комментариев
609 other: '%{count} комментариев'
610 edit_link: Изменить запись
611 hide_link: Скрыть эту запись
612 unhide_link: Отобразить эту запись
614 report: Сообщить об этой записи
616 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
617 hide_link: Скрыть этот комментарий
618 unhide_link: Отобразить этот комментарий
620 report: Сообщить об этом комментарии
627 title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
628 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
630 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
631 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
634 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
635 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
637 has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
638 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
642 newer_comments: Более новые комментарии
643 older_comments: Более старые комментарии
648 notice: Приложение зарегистрировано.
651 heading: Добавить %{user} в друзья?
652 button: Добавить в друзья
653 success: '%{name} теперь ваш друг!'
654 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
655 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
656 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
657 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
659 heading: Удалить %{user} из друзей?
660 button: Удалить из друзей
661 success: '%{name} удалён из друзей.'
662 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
666 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
667 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
668 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
670 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
671 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
673 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
674 search_osm_nominatim:
677 cable_car: Канатная дорога
678 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
679 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
680 gondola: Канатная дорога
681 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
682 platter: Бугельный подъёмник
683 pylon: Опора линии электропередач
684 station: Станция канатного подъёмника
685 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
686 "yes": Воздушная дорога
689 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
691 gate: Выход на посадку
693 helipad: Вертолётная площадка
694 holding_position: Место ожидания
695 navigationaid: Авиационная навигационная система
696 parking_position: Позиция парковки
697 runway: Взлётно-посадочная полоса
698 taxilane: Ряд для такси
699 taxiway: Рулёжная дорожка
701 windsock: Ветроуказатель
703 animal_boarding: Интернат для животных
704 animal_shelter: Приют для животных
705 arts_centre: Центр искусств
711 bicycle_parking: Велопарковка
712 bicycle_rental: Прокат велосипедов
713 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
714 biergarten: Пивная на открытом воздухе
715 blood_bank: Банк крови
716 boat_rental: Прокат лодок
718 bureau_de_change: Обмен валют
719 bus_station: Автобусная станция
721 car_rental: Аренда автомобилей
722 car_sharing: Каршаринг
725 charging_station: Станция зарядки электромобилей
726 childcare: Служба ухода за детьми
731 community_centre: Общественный центр
732 conference_centre: Конференц-центр
734 crematorium: Крематорий
735 dentist: Стоматология
737 drinking_water: Питьевая вода
738 driving_school: Автошкола
740 events_venue: Место проведения мероприятий
742 ferry_terminal: Паромная станция
743 fire_station: Пожарная станция
744 food_court: Ресторанный дворик
747 gambling: Игорный дом
748 grave_yard: Место захоронения
749 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
751 hunting_stand: Охотничья вышка
753 internet_cafe: Интернет кафе
754 kindergarten: Детский сад
755 language_school: Языковая школа
757 loading_dock: Загрузочный док
758 love_hotel: Отель любви
761 money_transfer: Перевод денег
762 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
763 music_school: Музыкальная школа
764 nightclub: Ночной клуб
765 nursing_home: Дом престарелых
767 parking_entrance: Въезд на стоянку
768 parking_space: Парковка
769 payment_terminal: Платежный терминал
771 place_of_worship: Место поклонения
773 post_box: Почтовый ящик
774 post_office: Почтовое отделение
777 public_bath: Общественная баня
778 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
779 public_building: Общественное здание
780 ranger_station: Станция рейнджеров
781 recycling: Место утилизации
783 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
787 social_centre: Общественный центр
788 social_facility: Социальное учреждение
790 swimming_pool: Бассейн
795 townhall: Городская администрация
796 training: Учебный центр
797 university: Университет
798 vehicle_inspection: Техосмотр
799 vending_machine: Торговый автомат
800 veterinary: Ветеринарная клиника
801 village_hall: Общественный центр
803 waste_disposal: Мусорный бак
804 waste_dump_site: Свалка отходов
805 watering_place: Водопой
806 water_point: Набор воды
807 weighbridge: Мостовые весы
810 aboriginal_lands: Земли аборигенов
811 administrative: Административная граница
812 census: Граница переписного участка
813 national_park: Национальный парк
814 political: Избирательная граница
815 protected_area: Охраняемая территория
820 suspension: Подвесной мост
821 swing: Поворотный мост
832 civic: Гражданское здание
833 college: Здание колледжа
834 commercial: Офисное здание
835 construction: Строящееся здание
840 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
845 hospital: Здание больницы
848 houseboat: Плавучий дом
850 industrial: Промышленное здание
851 kindergarten: Детский сад
852 manufacture: Промышленное здание
853 office: Офисное здание
854 public: Общественное здание
855 residential: Жилой дом
856 retail: Здание на продажу
858 ruins: Разрушенное здание
860 semidetached_house: Двухквартирный дом
861 service: Служебное здание
864 static_caravan: Передвижной дом
866 terrace: Здание с террасой
867 train_station: Железнодорожный вокзал
868 university: Университет
873 sport: Спортивный клуб
880 caterer: Поставщик продуктов питания
881 confectionery: Кондитерская
883 electrician: Электрик
884 electronics_repair: Ремонт электроники
887 photographer: Фотограф
896 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
897 assembly_point: Место сбора
898 defibrillator: Дефибриллятор
899 landing_site: Место аварийной посадки
900 phone: Телефон экстренной связи
901 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
902 "yes": Для экстренных служб
904 abandoned: Заброшенная дорога
905 bridleway: Дорожка для верховой езды
906 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
907 bus_stop: Автобусная остановка
908 construction: Ремонт/строительство дороги
909 corridor: Проход через здание
910 cycleway: Велодорожка
912 emergency_access_point: Пункт первой помощи
915 give_way: Знак "Уступи дорогу"
916 living_street: Жилая улица
917 milestone: Километровый столб
918 motorway: Автомагистраль
919 motorway_junction: Перекрёсток
920 motorway_link: Развязка на автомагистрали
921 passing_place: Разъездной путь
923 pedestrian: Пешеходная улица
925 primary: Главная дорога
926 primary_link: Главная дорога
927 proposed: Проектируемая дорога
928 raceway: Гоночная трасса
930 rest_area: Зона отдыха
932 secondary: Второстепенная дорога
933 secondary_link: Второстепенная дорога
935 services: Придорожный сервис
936 speed_camera: Камера контроля скорости
939 street_lamp: Уличный фонарь
940 tertiary: Дорога третьего класса
941 tertiary_link: Дорога третьего класса
942 track: Просёлочная дорога
943 traffic_signals: Светофор
946 turning_loop: Дорога для разворота
947 unclassified: Дорога местного значения
950 archaeological_site: Раскопки
951 battlefield: Поле боя
952 boundary_stone: Пограничный камень
953 building: Историческое здание
955 cannon: Историческая пушка
958 city_gate: Городские ворота
959 citywalls: Исторические укрепления
961 heritage: Объект культурного наследия
966 mine_shaft: Шахтный ствол
968 railway: Историческая железная дорога
969 roman_road: Римская дорога
971 rune_stone: Рунический камень
975 wayside_cross: Придорожный крест
976 wayside_shrine: Придорожная святыня
978 "yes": Памятное место
982 allotments: Садоводство
984 brownfield: Расчистка под застройку
986 commercial: Офисная территория
987 conservation: Заповедник
988 construction: Стройка
990 farmland: Сельхозугодья
991 farmyard: Сельхоздворы
992 forest: Лесное хозяйство
995 greenfield: Неосвоенная территория
996 industrial: Промышленный район
999 military: Военная территория
1001 orchard: Фруктовый сад
1002 plant_nursery: Питомник для растений
1004 railway: Железная дорога
1005 recreation_ground: Зона отдыха
1006 reservoir: Водохранилище
1007 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1008 residential: Жилой район
1009 retail: Торговая территория
1010 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1011 vineyard: Виноградник
1012 "yes": Землепользование
1014 beach_resort: Пляж с насаждениями
1015 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1016 common: Общественно-доступная земля
1017 dog_park: Площадка для собак
1018 firepit: Место для костра
1020 fitness_centre: Фитнес-центр
1021 fitness_station: Тренажёр
1023 golf_course: Поле для гольфа
1024 horse_riding: Конная база
1027 miniature_golf: Минигольф
1028 nature_reserve: Заповедник
1030 picnic_table: Стол для пикника
1031 pitch: Спортивная площадка
1032 playground: Детская игровая площадка
1033 recreation_ground: Зона отдыха
1037 sports_centre: Спортивный центр
1039 swimming_pool: Бассейн
1040 track: Спортивная дорожка
1041 water_park: Аквапарк
1045 advertising: Реклама
1047 avalanche_protection: Защита от лавин
1050 breakwater: Волнорез
1053 chimney: Дымовая труба
1054 communications_tower: Башня связи
1057 dolphin: Причальная тумба
1058 dyke: Прибрежная насыпь
1061 gasometer: Газгольдер
1068 mineshaft: Шахтный ствол
1069 monitoring_station: Станция наблюдения
1070 petroleum_well: Скважина
1072 pipeline: Трубопровод
1073 pumping_station: Насосная станция
1075 snow_cannon: Снежная пушка
1076 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1077 storage_tank: Крытый резервуар
1078 surveillance: Камера наблюдения
1081 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1082 watermill: Водяная мельница
1083 water_tower: Водонапорная башня
1085 water_works: Водозабор
1086 windmill: Ветроэнергетическая установка
1088 "yes": Искусственный
1090 airfield: Военный аэродром
1101 cave_entrance: Вход в пещеру
1102 cliff: Скальный обрыв
1103 coastline: Береговая линия
1106 fell: Горная пустошь
1112 heath: Вересковая пустошь
1116 marsh: Травянистое болото
1117 moor: Вересковая пустошь
1120 peninsula: Полуостров
1136 wetland: Заболоченная территория
1139 accountant: Бухгалтер
1140 administrative: Администрация
1141 architect: Архитектор
1142 association: Ассоциация
1144 educational_institution: Учебное заведение
1145 employment_agency: Агентство занятости
1146 estate_agent: Агенство недвижимости
1147 government: Государственное учреждение
1148 insurance: Страховое бюро
1151 ngo: Офис некоммерческой организации
1152 tax_advisor: Налоговый консультант
1153 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1154 travel_agent: Туристическое агентство
1157 allotments: Садоводство
1158 archipelago: Архипелаг
1160 city_block: Городской квартал
1168 islet: Маленький остров
1169 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1170 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1171 municipality: Муниципалитет
1172 neighbourhood: Соседство
1173 postcode: Почтовый индекс
1174 quarter: Район города
1179 subdivision: Подразделение
1185 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1186 construction: Ремонт железнодорожных путей
1187 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1188 funicular: Фуникулёр
1189 halt: Железнодорожная станция
1190 junction: Железнодорожная стрелка
1191 level_crossing: Железнодорожный переезд
1192 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1193 miniature: Макет железной дороги
1195 narrow_gauge: Узкоколейка
1196 platform: Железнодорожная платформа
1197 preserved: Историческая железная дорога
1198 proposed: Проектируемая железная дорога
1199 spur: Ответвление ж/д пути
1200 station: Железнодорожная станция
1201 stop: Железнодорожная остановка
1203 subway_entrance: Вход в метро
1204 switch: Железнодорожная стрелка
1206 tram_stop: Трамвайная остановка
1209 alcohol: Магазин алкоголя
1210 antiques: Антиквариат
1211 appliance: Магазин бытовой техники
1212 art: Художественный салон
1213 baby_goods: Товары для детей
1216 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1217 beauty: Салон красоты
1218 bed: Постельные принадлежности
1219 beverages: Магазин напитков
1220 bicycle: Веломагазин
1222 books: Книжный магазин
1224 butcher: Мясная лавка
1225 car: Продажа и ремонт автомобилей
1226 car_parts: Автомагазин
1227 car_repair: Автомастерская
1229 charity: Благотворительный магазин
1230 cheese: Сырный магазин
1231 chemist: Магазин бытовой химии
1233 clothes: Магазин одежды
1234 coffee: Кофейный магазин
1235 computer: Компьютерный магазин
1236 confectionery: Кондитерская
1237 convenience: Продовольственный магазин
1238 copyshop: Услуги копирования
1239 cosmetics: Косметика
1240 curtain: Магазин штор
1241 dairy: Молочный магазин
1242 deli: Магазин деликатесов
1243 department_store: Универсам
1244 discount: Магазин распродаж
1245 doityourself: Сделай сам
1246 dry_cleaning: Химчистка
1247 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1248 electronics: Магазин электроники
1249 erotic: Магазин эротических товаров
1250 estate_agent: Агенство недвижимости
1251 farm: Магазин фермерских продуктов
1252 fashion: Магазин модной одежды
1253 fishing: Рыболовный магазин
1254 florist: Цветочный магазин
1256 funeral_directors: Похоронное бюро
1258 garden_centre: Садовый центр
1260 gift: Магазин подарков
1261 greengrocer: Овощной магазин
1262 grocery: Продуктовый магазин
1263 hairdresser: Парикмахерская
1264 hardware: Хозяйственный магазин
1265 health_food: Магазин здоровой пищи
1266 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1267 houseware: Магазин посуды
1268 ice_cream: Магазин мороженного
1269 interior_decoration: Оформление интерьера
1270 jewelry: Ювелирный магазин
1272 kitchen: Магазин кухонь
1278 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1279 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1280 music: Музыкальный магазин
1281 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1282 newsagent: Газетный киоск
1284 organic: Магазин органических продуктов
1285 outdoor: Магазин для активного отдыха
1286 paint: Лавка художника
1287 pastry: Кондитерская
1289 perfumery: Парфюмерия
1291 pet_grooming: Уход за домашними животными
1293 seafood: Морепродукты
1294 second_hand: Комиссионный магазин
1296 shoes: Обувной магазин
1297 sports: Спортивный магазин
1298 stationery: Канцелярские товары
1299 supermarket: Супермаркет
1303 tobacco: Табачный магазин
1304 toys: Магазин игрушек
1305 travel_agency: Туристической агентство
1307 vacant: Пустующий магазин
1308 variety_store: Магазин одной цены
1309 video: Магазин видеозаписей
1310 video_games: Магазин видеоигр
1311 wine: Винный магазин
1314 alpine_hut: Альпийский домик
1315 apartment: Апартаменты
1316 artwork: Произведение искусства
1317 attraction: Достопримечательность
1318 bed_and_breakfast: Полупансион
1321 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1324 guest_house: Гостевой дом
1327 information: Информация
1330 picnic_site: Место для пикника
1331 theme_park: Парк развлечений
1332 viewpoint: Смотровая площадка
1335 building_passage: Проезд через здание
1336 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1339 artificial: Искусственный водоток
1343 derelict_canal: Пересохший канал
1348 lock_gate: Ворота шлюза
1349 mooring: Место швартовки
1350 rapids: Речной порог
1353 wadi: Высохшее русло
1356 "yes": Водный маршрут
1358 level2: Граница страны
1359 level3: Граница региона
1360 level4: Граница штата, субъекта
1361 level5: Граница региона
1362 level6: Граница района
1363 level8: Граница города
1364 level9: Граница села, деревни
1365 level10: Граница пригорода
1368 towns: Городские поселения
1371 no_results: Ничего не найдено
1372 more_results: Ещё результаты
1376 select_status: Выберите статус
1377 select_type: Выберите тип
1378 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1379 reported_user: Пользователь в сообщении
1380 not_updated: Не обновлялось
1382 search_guidance: Поиск проблем
1383 user_not_found: Пользователь не существует
1384 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1387 last_updated: Последнее изменение
1388 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1389 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1391 link_to_reports: Просмотр сообщений
1394 other: '%{count} сообщений'
1395 reported_item: Тема сообщения
1397 ignored: Проигнорировано
1399 resolved: Обработано
1401 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1402 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1403 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1405 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1409 other: '%{count} сообщений'
1410 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1411 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1412 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1414 ignore: Игнорировать
1416 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1417 read_reports: Прочитанные сообщения
1418 new_reports: Новые сообщения
1419 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1420 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1421 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1423 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1425 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1427 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1429 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1430 reassign_param: Переназначить проблему?
1432 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1435 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1436 note: Заметка № %{note_id}
1439 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1442 title_html: Сообщение %{link}
1443 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1445 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1447 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1448 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1449 коллег-членов сообщества
1450 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1453 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1454 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1455 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1458 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1459 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1460 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1463 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1464 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1465 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1466 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1469 spam_label: Эта заметка является спамом
1470 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1471 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1474 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1475 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1478 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1482 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1483 sign_up: Зарегистрироваться
1484 start_mapping: Начать картографировать
1485 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1491 export_data: Экспортировать данные
1492 gps_traces: GPS-треки
1493 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1494 user_diaries: Дневники участников
1495 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1496 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1497 tag_line: Свободная вики-карта мира
1498 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1499 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1500 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1501 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1502 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1503 другими %{partners}.
1505 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1506 partners_partners: партнёрами
1507 tou: Условия использования
1508 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1509 необходимое техническое обслуживание.
1510 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1511 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1512 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1515 copyright: Авторские права
1516 community: Сообщество
1517 community_blogs: Блоги сообщества
1518 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1519 foundation: Фонд OpenStreetMap
1520 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1522 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1523 text: Поддержать проект
1524 learn_more: Узнать больше
1527 diary_comment_notification:
1528 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1529 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1530 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1531 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1532 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1533 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1534 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1535 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1536 message_notification:
1537 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1538 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1539 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1541 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1542 с темой %{subject}:'
1543 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1544 на него на %{replyurl}
1545 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1546 на него на %{replyurl}
1547 friendship_notification:
1548 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1549 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1550 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1551 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1552 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1553 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1554 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1556 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1557 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1558 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1559 %{trace_description} и без тегов
1561 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1562 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1563 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1564 их избежать, можно найти на %{url}.
1565 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1566 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1568 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1569 loaded_successfully:
1570 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1571 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1572 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1574 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1576 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1578 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1579 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1580 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1581 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1582 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1583 дополнительной информации для начального ознакомления.
1585 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1586 greeting: Здравствуйте,
1587 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1588 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1589 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1590 подтвердить изменение.
1592 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1593 greeting: Здравствуйте,
1594 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1595 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1596 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1597 чтобы сменить ваш пароль.
1598 note_comment_notification:
1599 anonymous: анонимный участник
1600 greeting: Здравствуйте,
1602 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1603 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1605 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1607 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1609 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1610 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1611 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1612 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1614 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1616 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1618 your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1620 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1621 недалеко от %{place}.'
1622 commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1623 заметок недалеко от %{place}.'
1625 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1626 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1628 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1630 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1631 недалеко от %{place}.'
1632 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1633 заметок недалеко от %{place}.'
1634 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1635 заметок недалеко от %{place}.'
1636 details: Подробнее о заметке %{url}.
1637 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1638 changeset_comment_notification:
1639 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1640 greeting: Здравствуйте,
1642 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1644 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1645 который вас интересует'
1646 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1648 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1649 ваших пакетов правок'
1650 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1651 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1652 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1653 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1654 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1655 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1656 partial_changeset_without_comment: без комментария
1657 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1658 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1659 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1660 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1661 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1662 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1665 heading: Проверьте свою электронную почту!
1666 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1667 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1669 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1671 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1672 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1673 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1674 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1675 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1677 failure: Участник %{name} не найден.
1679 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1680 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1681 адрес электронной почты.
1683 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1684 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1685 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1686 resend_success_flash:
1687 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1688 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1689 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1690 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1695 my_inbox: Мои входящие
1696 my_outbox: Мои исходящие
1697 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1699 few: '%{count} новых сообщения'
1700 many: '%{count} новых сообщений'
1701 one: '%{count} новое сообщение'
1702 other: '%{count} новых сообщений'
1704 few: '%{count} старых'
1705 many: '%{count} старых'
1706 one: '%{count} старое'
1707 other: '%{count} старых'
1711 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1712 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1714 unread_button: Пометить как непрочитанное
1715 read_button: Пометить как прочитанное
1716 reply_button: Ответить
1717 destroy_button: Удалить
1719 title: Отправить сообщение
1720 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1723 back_to_inbox: Назад ко входящим
1725 message_sent: Сообщение отправлено
1726 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1731 Нет такого сообщения
1734 Нет такого сообщения
1737 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1740 my_inbox: Мои входящие
1741 my_outbox: Мои исходящие
1743 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1744 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1745 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1746 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1750 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1751 %{people_mapping_nearby_link}?
1752 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1756 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1758 title: Просмотр сообщения
1762 reply_button: Ответить
1763 unread_button: Пометить как непрочитанное
1764 destroy_button: Удалить
1767 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1768 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1769 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1770 sent_message_summary:
1771 destroy_button: Удалить
1773 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1774 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1776 destroyed: Сообщение удалено
1779 title: Восстановление пароля
1780 heading: Забыли пароль?
1781 email address: 'Адрес электронной почты:'
1782 new password button: Вышлите мне новый пароль
1783 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1784 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1785 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1786 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1787 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1789 title: Повторная установка пароля
1790 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1791 reset: Установить пароль
1792 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1793 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1796 title: Мои предпочтения
1797 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1798 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1799 edit_preferences: Изменить настройки
1801 title: Изменить предпочтения
1802 save: Обновить настройки
1805 failure: Не удалось обновить настройки.
1806 update_success_flash:
1807 message: Настройки обновлены.
1810 title: Редактировать профиль
1811 save: Обновить профиль
1815 gravatar: Использовать Gravatar
1816 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1817 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1818 disabled: Gravatar отключён.
1819 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1820 new image: Добавить изображение
1821 keep image: Оставить текущее изображение
1822 delete image: Удалить текущее изображение
1823 replace image: Заменить текущее изображение
1824 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1826 home location: Моё местоположение
1827 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1828 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1831 success: Профиль обновлен.
1832 failure: Не удалось обновить профиль.
1835 title: Представьтесь
1836 heading: Представьтесь
1837 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1839 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1840 remember: Запомнить меня
1841 lost password link: Забыли пароль?
1842 login_button: Представиться
1843 register now: Зарегистрируйтесь
1844 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1845 с вашим именем пользователя и паролем:'
1846 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1847 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1848 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1850 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1851 no account: У вас нет учётной записи?
1852 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1853 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1854 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1855 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1856 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1857 поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1858 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1859 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1862 title: Войти с помощью OpenID
1863 alt: Войти с помощью OpenID URL
1865 title: Войти с помощью Google
1866 alt: Войти с помощью Google OpenID
1868 title: Войти с помощью Facebook
1869 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1871 title: Войти с помощью Windows Live
1872 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1874 title: Войти с GitHub
1875 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1877 title: Войти с помощью Википедии
1878 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1880 title: Войти с помощью Wordpress
1881 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1883 title: Войти с помощью AOL
1884 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1887 heading: Выйти из OpenStreetMap
1888 logout_button: Выйти
1891 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1894 subheading: Подзаголовок
1895 unordered: Неупорядоченный список
1896 ordered: Упорядоченный список
1897 first: Первый элемент
1898 second: Второй элемент
1902 alt: Альтернативный текст
1906 preview: Предпросмотр
1910 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1911 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1913 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1914 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1916 local_knowledge_title: Знание местности
1917 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1918 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1919 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1920 community_driven_title: Силами сообщества
1921 community_driven_html: |-
1922 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1923 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1924 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1925 open_data_title: Открытые данные
1926 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1927 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1928 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1929 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1930 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1931 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1932 legal_title: Юридические вопросы
1933 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1934 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1935 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1936 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1937 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1938 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1939 конфиденциальности</a>.
1941 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1943 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1944 partners_title: Партнёры
1947 title: Об этом переводе
1948 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1949 английская страница должна иметь приоритет
1950 english_link: английского оригинала
1952 title: Об этой странице
1953 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1954 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1955 авторских правах и %{mapping_link}.
1956 native_link: русской версии
1957 mapping_link: начать картографирование
1959 title_html: Авторские права и лицензирование
1961 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1962 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1963 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1964 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1965 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1966 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1967 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1968 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1969 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1970 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1971 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1972 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1973 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1974 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1975 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1976 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1977 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1978 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1979 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1980 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1981 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1982 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1983 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1984 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1986 Фрагменты карты в “standard style” на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1987 Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1988 под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1990 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1992 attribution_example:
1993 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1994 title: Пример указания авторства
1995 more_title_html: Узнайте больше
1996 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1997 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1999 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2000 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2001 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2002 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2003 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2004 использования службы Nominatim</a> .
2005 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2006 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2007 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2008 агентств и от других источников, среди которых:'
2009 contributors_at_html: |-
2010 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2011 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2012 contributors_au_html: |-
2013 <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2014 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2015 под лицензией Содружества Австралии по
2016 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2017 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2018 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2019 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2020 contributors_fi_html: |-
2021 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2022 и других наборов данных, под
2023 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2024 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2026 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
2027 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2028 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2029 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2030 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2031 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2032 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2033 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2034 contributors_es_html: |-
2035 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2036 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2037 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2038 contributors_za_html: |-
2039 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2040 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2041 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2042 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2043 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2044 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2045 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2046 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2047 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2048 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2049 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2050 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2051 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2052 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2053 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2054 согласия правообладателей.
2055 infringement_2_html: |-
2056 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2057 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2058 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2059 изымания</a> или непосредственно на нашу
2060 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2061 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2062 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2063 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2064 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2065 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2066 в области товарных знаков</a>.
2068 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2069 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2070 permalink: Постоянная ссылка
2071 shortlink: Короткая ссылка
2072 createnote: Добавить заметку
2074 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2076 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2077 запущен и опция дистанционного управления включена
2079 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2080 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2081 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2082 user_page_link: страница пользователя
2083 anon_edits_html: '%{link}'
2084 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2085 id_not_configured: iD не был настроен
2086 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2089 title: Экспортировать
2090 area_to_export: Область для экспорта
2091 manually_select: Выделить другую область
2092 format_to_export: Формат экспорта
2093 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2094 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2095 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2097 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2098 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2100 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2101 перечисленных ниже источников:'
2102 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2103 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2104 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2107 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2110 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2111 базы данных OpenStreetMap
2113 title: Загрузки Geofabrik
2114 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2117 title: Выгрузки городов
2118 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2120 title: Другие источники
2121 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2126 image_size: 'Размер изображения:'
2128 add_marker: Добавить маркер на карту
2130 longitude: 'Долгота:'
2132 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2133 export_button: Экспортировать
2135 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2139 title: Присоединиться к сообществу
2140 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2141 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2142 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2145 instructions_html: |-
2146 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2147 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2149 title: Другие проблемы
2150 explanation_html: |-
2151 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2152 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
2153 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2155 title: Получение справки
2156 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2157 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2160 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2161 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2163 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2164 title: Руководство для начинающих
2165 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2167 url: https://help.openstreetmap.org/
2168 title: Справочный форум
2169 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2172 title: Списки рассылок
2173 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2174 (количество активных пользователей зависит от языка).
2177 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2180 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2183 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2184 ресурсы OpenStreetMap.
2186 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2187 title: Для организаций
2188 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2189 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2191 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2192 title: OpenStreetMap Вики
2193 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2195 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2196 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2198 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2199 приложение для Mac и Windows</a>.
2200 id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2201 умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2202 Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2204 search_results: Результаты поиска
2208 get_directions: Проложить маршрут
2209 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2212 where_am_i: Где это?
2213 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2216 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2220 motorway: Автомагистраль
2221 main_road: Главная дорога
2223 primary: Магистральная дорога
2224 secondary: Второстепенная дорога
2225 unclassified: Дорога местного значения
2226 track: Просёлочная дорога
2227 bridleway: Дорога для верховой езды
2228 cycleway: Велосипедная дорога
2229 cycleway_national: Национальная велодорожка
2230 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2231 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2232 footway: Пешеходная дорожка
2233 rail: Железная дорога
2236 - Легкорельсовый транспорт
2240 - кресельный подъёмник
2242 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2247 admin: Административная граница
2250 golf: Площадка для гольфа
2252 resident: Жилой район
2254 - Общественная земля
2256 retail: Торговый район
2257 industrial: Промышленный район
2258 commercial: Коммерческий район
2259 heathland: Вересковая пустошь
2264 brownfield: Расчистка под застройку
2266 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2267 pitch: Спортивная площадка
2268 centre: Спортивный центр
2270 military: Военная территория
2274 building: Значительное здание
2275 station: Железнодорожная станция
2279 tunnel: Туннель (пунктир)
2280 bridge: Мост (жирная линия)
2281 private: Частный доступ
2282 destination: Целевой доступ
2283 construction: Строительство дороги
2284 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2285 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2288 title: Добро пожаловать!
2289 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2290 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2291 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2293 title: Что находится на карте
2295 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2296 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2297 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2298 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2299 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2300 с любых других карт.
2302 title: Небольшой словарь картографа
2303 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2304 понятий, которые стоит иметь ввиду.
2305 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2306 можно использовать для редактирования карты.
2307 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2308 входа в ресторан или отдельного дерева.
2309 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2310 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2311 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2312 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2315 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2316 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2317 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2318 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2319 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2320 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2322 title: Остались вопросы?
2323 paragraph_1_html: |-
2324 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2325 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2326 start_mapping: Начать картографировать
2328 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2329 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2330 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2332 paragraph_2_html: |-
2333 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2334 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2337 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2338 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2340 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2342 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2343 упорядоченные точки с отметками времени)
2345 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2346 visibility_help: Что это значит?
2347 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2349 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2351 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2352 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2353 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2354 прислано уведомление на электронную почту.
2355 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2358 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2359 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2360 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2361 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2362 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2363 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2366 title: Редактирование трека %{name}
2367 heading: Редактирование трека %{name}
2368 visibility_help: Что это значит?
2369 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2371 updated: Трек обновлён
2375 title: Просмотр трека %{name}
2376 heading: Просмотр трека %{name}
2378 filename: 'Имя файла:'
2380 uploaded: 'Передан на сервер:'
2382 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2383 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2387 description: 'Описание:'
2390 edit_trace: Редактировать свойства
2391 delete_trace: Удалить этот трек
2392 trace_not_found: Трек не найден!
2393 visibility: 'Видимость:'
2394 confirm_delete: Удалить этот трек?
2396 showing_page: Страница %{page}
2397 older: Более старые треки
2398 newer: Более новые треки
2403 few: '%{count} точки'
2404 other: '%{count} точек'
2406 trace_details: Показать данные трека
2407 view_map: Просмотр карты
2408 edit_map: Править карту
2409 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2410 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2412 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2416 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2417 my_traces: Мои треки
2418 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2419 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2420 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2421 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2422 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2423 upload_trace: Загрузить треки
2424 all_traces: Все трассировки
2425 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2426 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2428 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2430 made_public: Трек сделан общедоступным
2432 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2434 heading: GPX хранилище отключено
2435 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2437 title: OpenStreetMap GPS-треки
2439 description_with_count:
2440 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2441 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2442 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2444 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2446 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2447 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2449 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2451 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2452 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2453 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2454 чтобы узнать подробности.
2455 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2456 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2457 но вы должны просмотреть их.
2459 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2460 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2461 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2464 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2465 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2466 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2467 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2468 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2469 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2470 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2471 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2472 allow_write_api: редактировать карту.
2473 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2474 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2475 allow_write_notes: изменять заметки
2476 grant_access: Предоставить доступ
2478 title: Запрос на авторизацию разрешён
2479 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2481 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2483 title: Сбой запроса авторизации
2484 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2485 invalid: Токен авторизации недействителен.
2487 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2489 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2491 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2492 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2493 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2494 write_api: Изменить карту
2495 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2496 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2497 write_notes: Изменить заметки
2500 title: Зарегистрировать новое приложение
2502 title: Изменить ваше приложение
2504 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2505 key: 'Потребительский ключ:'
2506 secret: 'Потребительский секрет:'
2507 url: 'URL маркера запроса:'
2508 access_url: 'URL маркера доступа:'
2509 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2510 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2511 edit: Изменить подробности
2512 delete: Удаление клиента
2513 confirm: Вы уверены?
2514 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2516 title: Мои подробности OAuth
2517 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2518 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2519 application: Название приложения
2522 my_apps: Мои клиентские приложения
2523 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2524 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2525 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2528 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2529 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2531 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2533 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2535 flash: Информация успешно зарегистрирована
2537 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2539 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2540 oauth2_applications:
2542 title: Мои клиентские приложения
2543 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2544 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2545 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2547 new: Зарегистрировать новое приложение
2549 permissions: Разрешения
2553 confirm_delete: Удалить это приложение?
2555 title: Зарегистрировать новое приложение
2557 title: Редактировать приложение
2561 confirm_delete: Удалить это приложение?
2562 client_id: ID клиента
2563 client_secret: Тайна клиента
2564 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2566 permissions: Разрешения
2567 redirect_uris: Перенаправления URI
2569 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2570 oauth2_authorizations:
2572 title: Требуется авторизация
2573 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2575 authorize: Авторизовать
2578 title: Произошла ошибка
2580 title: Код авторизации
2581 oauth2_authorized_applications:
2583 title: Мои авторизованные приложения
2584 application: Приложение
2585 permissions: Разрешения
2586 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2588 revoke: Отозвать доступ
2589 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2593 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2594 для вас учётную запись.
2595 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2596 поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2597 настолько быстро, насколько сможем.
2599 header: Свободно редактируемая
2601 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2602 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2603 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2604 email address: 'Адрес эл. почты:'
2605 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2606 display name: 'Отображаемое имя:'
2607 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2608 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2609 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2610 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2611 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2613 continue: Зарегистрироваться
2614 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2617 heading: Условия сотрудничества
2618 heading_ct: Условия сотрудничества
2619 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2620 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2622 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2624 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2625 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2626 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2627 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2628 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2629 вклад находится в общественном достоянии
2630 consider_pd_why: что это значит?
2631 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2632 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2633 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2634 continue: Продолжить
2635 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2637 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2638 отклоните новые Условия участия.
2639 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2641 france: На французском
2642 italy: На итальянском
2643 rest_of_world: Остальной мир
2644 terms_declined_flash:
2645 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2646 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2647 terms_declined_link: эта страница вики
2648 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2650 title: Нет такого пользователя
2651 heading: Пользователя %{user} не существует
2652 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2653 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2656 my diary: Мой дневник
2657 new diary entry: новая запись
2658 my edits: Мои правки
2659 my traces: Мои треки
2660 my notes: Мои заметки
2661 my messages: Мои сообщения
2662 my profile: Мой профиль
2663 my settings: Мои настройки
2664 my comments: Мои комментарии
2665 my_preferences: Мои предпочтения
2666 my_dashboard: Мой пульт
2667 blocks on me: Мои блокировки
2668 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2669 edit_profile: Редактировать настройки
2670 send message: Отправить сообщение
2675 remove as friend: Удалить из друзей
2676 add as friend: Добавить в друзья
2677 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2678 ct status: 'Условия участия:'
2679 ct undecided: Неопределено
2680 ct declined: Отклонены
2681 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2682 email address: 'Адрес Email:'
2683 created from: 'Создано из:'
2685 spam score: 'Оценка спама:'
2686 description: Описание
2687 user location: Местонахождение пользователя
2689 administrator: Этот пользователь является администратором
2690 moderator: Этот пользователь является модератором
2692 administrator: Присвоить права администратора
2693 moderator: Присвоить права модератора
2695 administrator: Отозвать права администратора
2696 moderator: Отозвать права модератора
2697 block_history: Активные блокировки
2698 moderator_history: Созданные блокировки
2699 comments: Комментарии
2700 create_block: Блокировать этого пользователя
2701 activate_user: Активировать этого пользователя
2702 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2703 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2704 hide_user: Скрыть этого пользователя
2705 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2706 delete_user: Удалить этого пользователя
2707 confirm: Подтвердить
2708 report: Сообщить об этом пользователе
2710 title: Изменить учетную запись
2711 my settings: Мои настройки
2712 current email address: Текущий адрес электронной почты
2713 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2715 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2718 heading: Общедоступная правка
2719 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2720 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2721 enabled link text: что это?
2722 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2723 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2724 public editing note:
2725 heading: Общедоступная правка
2726 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2727 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2728 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2729 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2730 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2731 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2732 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2733 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2736 heading: Условия участия
2737 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2738 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2739 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2740 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2741 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2742 в общественном достоянии.
2743 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2745 save changes button: Сохранить изменения
2746 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2747 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2748 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2749 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2751 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2753 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2756 heading: Пользователи
2758 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2759 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2760 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2761 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2762 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2763 hide: Скрыть выделенных пользователей
2764 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2766 title: Учётная запись приостановлена
2767 heading: Учётная запись приостановлена
2771 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2772 подозрительной активности.
2775 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2776 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2779 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2780 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2781 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2782 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2783 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2785 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2786 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2787 запись, используя форму ниже.
2788 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2789 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2793 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2794 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2795 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2796 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2797 у текущего пользователя.
2799 title: Подтвердить присвоение роли
2800 heading: Подтверждение присвоения роли
2801 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2802 confirm: Подтвердить
2803 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2804 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2806 title: Подтвердить отзыв роли
2807 heading: Подтверждение отзыва роли
2808 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2810 confirm: Подтвердить
2811 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2812 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2815 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2816 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2818 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2819 back: Вернуться к индексу
2821 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2822 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2823 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2825 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2826 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2828 back: Показать все блокировки
2830 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2831 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2832 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2834 show: Просмотреть эту блокировку
2835 back: Просмотреть все блокировки
2837 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2838 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2841 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2842 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2843 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2844 тем, как блокировать его.
2845 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2847 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2849 success: Блокировка обновлена.
2851 title: Блокировки пользователей
2852 heading: Список блокировок пользователей
2853 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2855 title: Снять блокировку для %{block_on}
2856 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2858 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2859 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2860 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2861 revoke: Снять блокировку!
2862 flash: Эта блокировка была снята.
2864 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2865 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2866 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2867 как пользователь войдёт в систему.
2868 time_past_html: Закончилось %{time}.
2872 other: '%{count} час.'
2876 other: '%{count} дней'
2879 few: '%{count} недели'
2880 other: '%{count} недель'
2883 few: '%{count} месяца'
2884 other: '%{count} месяцев'
2887 few: '%{count} года'
2888 other: '%{count} лет'
2890 title: Блокировки для %{name}
2891 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2892 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2894 title: Блокировки, которые создал %{name}
2895 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2896 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2898 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2899 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2901 duration: 'Длительность:'
2905 revoke: Разблокировать!
2906 confirm: Вы уверены?
2907 reason: 'Причина блокировки:'
2908 back: Показать все блокировки
2909 revoker: 'Разблокировавший:'
2910 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2913 not_revoked: (не разблокирован)
2916 revoke: Разблокировать!
2918 display_name: Заблокированный пользователь
2920 reason: Причина блокировки
2922 revoker_name: Разблокировал
2923 showing_page: Страница %{page}
2925 previous: ← Предыдущая
2928 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2929 heading: Заметки участника %{user}
2930 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2931 no_notes: Никаких записок
2934 description: Описание
2936 last_changed: Изменена
2940 title: Вставить на сайт
2943 link: Ссылка или код для вставки
2944 long_link: Полная ссылка
2945 short_link: Короткая ссылка
2948 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2951 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2954 short_url: Короткая ссылка
2955 include_marker: Включая маркер
2956 center_marker: Центрировать карту на маркер
2957 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2958 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2959 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2962 report_problem: Сообщить о проблеме
2964 title: Легенда карты
2965 tooltip: Условные знаки
2966 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2972 title: Показать мое местоположение
2974 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2975 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2976 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2977 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2979 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2980 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2981 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2982 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2984 standard: Стандартный
2986 cycle_map: Велосипедная карта
2987 transport_map: Карта транспорта
2989 opnvkarte: ÖPNVKarte
2994 gps: Общедоступные GPS-треки
2995 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2997 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2998 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2999 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3001 cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3002 хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3003 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3005 opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3006 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3007 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3010 edit_tooltip: Править карту
3011 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3012 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3013 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3014 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3015 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3016 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3017 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3020 comment: Комментарий
3021 subscribe: Подписаться
3022 unsubscribe: Отписаться
3023 hide_comment: скрыть
3024 unhide_comment: показать
3027 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3028 картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3029 нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3030 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3031 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3032 авторскими правами, или списки каталогов.
3033 add: Добавить заметку
3035 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3036 Требуется независимая проверка сведений.
3039 reactivate: Открыть снова
3040 comment_and_resolve: Ответить и обработать
3042 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3047 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3048 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3049 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3050 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3051 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3052 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3055 distance: Расстояние
3057 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3058 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3060 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3061 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3062 offramp_right: Сверните на правый съезд
3063 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3064 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3065 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3067 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3068 в на %{name} в направлении %{directions}
3069 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3070 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3071 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3072 направлении %{directions}
3073 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3074 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3075 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3077 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3078 onramp_right: Сверните на въезд справа
3079 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3080 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3081 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3082 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3083 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3084 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3085 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3086 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3087 offramp_left: Сверните на левый съезд
3088 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3089 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3090 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3092 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3093 %{name} в направлении %{directions}
3094 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3095 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3096 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3098 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3099 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3100 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3102 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3103 onramp_left: Сверните на въезд слева
3104 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3105 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3106 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3107 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3108 via_point_without_exit: (через точку)
3109 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3110 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3111 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3112 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3113 start_without_exit: Начните на %{name}
3114 destination_without_exit: Место назначения рядом
3115 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3116 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3117 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3119 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3121 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3123 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3140 nothing_found: Объектов поблизости нет
3141 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3142 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3144 directions_from: Маршрут отсюда
3145 directions_to: Маршрут сюда
3146 add_note: Добавить заметку
3147 show_address: Показать адрес
3148 query_features: Что здесь?
3149 centre_map: Центрировать карту
3152 heading: Редактировать исправление
3153 title: Редактировать исправление
3155 empty: Нет исправлений для показа.
3156 heading: Список исправлений
3157 title: Список исправлений
3159 heading: Введите информацию для нового исправления
3160 title: Создание нового исправления
3162 description: 'Описание:'
3163 heading: Описание исправления «%{title}»
3164 title: Описание исправления
3168 confirm: Вы уверены?
3170 flash: Исправление создано.
3172 flash: Изменения сохранены.
3174 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3175 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3176 flash: Исправление уничтожено.
3177 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3179 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3180 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3181 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3182 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})