1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
78 is_already_muted: már el van némítva
80 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
81 changeset: Módosításcsomag
82 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
84 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
85 diary_entry: Naplóbejegyzés
91 node_tag: Pont címkéje
93 old_node_tag: Régi pont címkéje
94 old_relation: Régi kapcsolat
95 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
96 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
98 old_way_node: Régi vonal pontja
99 old_way_tag: Régi vonal címkéje
101 relation_member: Kapcsolat tagja
102 relation_tag: Kapcsolat címkéje
106 tracepoint: Nyomvonal pontja
107 tracetag: Nyomvonal címkéje
109 user_preference: Felhasználói beállítás
110 user_token: Felhasználói token
112 way_node: Vonal pontja
113 way_tag: Vonal címkéje
117 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
118 callback_url: Visszahívási URL
119 support_url: Támogatás URL
120 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
121 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
122 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
124 allow_write_api: a térkép módosítása
125 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
126 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
127 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
134 latitude: Földrajzi szélesség
135 longitude: Földrajzi hosszúság
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: URI-k átirányítása
140 confidential: Bizalmas alkalmazás?
150 latitude: Földrajzi szélesség
151 longitude: Földrajzi hosszúság
154 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
155 visibility: Láthatóság
166 category: Válaszd ki a bejelentés okát
167 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
169 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
170 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
172 new_email: Új e-mail-cím
174 display_name: Megjelenítendő név
175 description: Profil leírása
176 home_lat: Földrajzi szélesség
177 home_lon: Földrajzi hosszúság
178 languages: Előnyben részesített nyelvek
179 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
181 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
185 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
187 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
189 tagstring: vesszővel elválasztva
191 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
192 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
193 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
194 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
195 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
197 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
199 distance_in_words_ago:
201 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
202 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
205 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
208 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
210 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
212 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
220 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
221 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
223 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
226 one: '%{count} perccel ezelőtt'
227 other: '%{count} perccel ezelőtt'
229 one: '%{count} nappal ezelőtt'
230 other: '%{count} nappal ezelőtt'
232 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
233 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
235 one: '%{count} évvel ezelőtt'
236 other: '%{count} évvel ezelőtt'
238 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
241 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
244 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
257 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
258 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
259 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
260 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
261 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
262 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
263 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
265 title: OpenStreetMap jegyzetek
266 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
267 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
268 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
270 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
271 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
272 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
273 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
280 title: Felhasználói fiókom törlése
281 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
282 delete_account: Fiók törlése
283 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
284 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
285 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
286 és az otthoni tartózkodási helyed is.
287 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
288 fiókok újra felhasználhatják.
289 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
290 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
291 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
292 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
293 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
294 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
295 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
296 de nem lesznek láthatóak.
297 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
298 (ha vannak) megőrződnek.
299 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
300 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
301 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link text: mi ez?
316 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
318 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
320 heading: Hozzájárulási feltételek
321 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
322 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
323 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
324 áttekintéséhez és elfogadásához.
325 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
327 save changes button: Módosítások mentése
328 delete_account: Fiók törlése…
330 heading: Nyilvános szerkesztés
331 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
332 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
333 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
334 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
335 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
337 find_out_why: olvasd el, miért
338 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
339 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
340 alapértelmezés szerint nyilvános.
341 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
343 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
344 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
345 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
347 success: Fiók törölve.
349 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
350 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
352 redacted_version: Szerkesztett verzió
353 in_changeset: Módosításcsomag
355 no_comment: (nincs hozzászólás)
356 part_of: 'Része ennek:'
358 one: '%{count} kapcsolat'
359 other: '%{count} kapcsolat'
361 one: '%{count} vonal'
362 other: '%{count} vonal'
363 download_xml: XML letöltése
364 view_history: Előzmények megtekintése
365 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
366 view_details: Részletek megtekintése
367 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
368 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
371 title_html: 'Pont: %{name}'
372 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
374 title_html: 'Vonal: %{name}'
375 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
379 other: '%{count} pont'
381 one: '%{related_ways} vonal része'
382 other: '%{related_ways} vonalak része'
384 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
385 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
389 other: '%{count} tag'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
395 relation: 'Kapcsolat:'
397 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
400 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
405 changeset: módosításcsomag
408 title: Időtúllépési hiba
409 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
415 changeset: módosításcsomag
418 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
419 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
420 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
426 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
427 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
428 load_data: Adatok betöltése
433 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
434 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
435 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
436 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
437 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
438 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
439 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
440 email_link: E-mail %{email}
442 title: Objektumok lekérdezése
443 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
444 nearby: Közeli objektumok
445 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
448 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
452 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
458 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
462 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
464 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
468 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
472 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
474 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
479 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
480 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
482 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
483 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
486 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
490 no_edits: (nincs szerkesztés)
491 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
493 title: Módosításcsomagok
494 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
495 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
496 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
497 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
498 empty: Nem található módosításcsomag.
499 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
500 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
501 no_more: Nem található több módosításcsomag.
502 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
503 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
504 load_more: Továbbiak betöltése
506 title: '%{id} módosításcsomag'
507 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
512 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
513 button: Feliratkozás a megbeszélésre
515 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
516 button: Leiratkozás a megbeszélésről
518 title: '%{id} számú módosításcsomag'
519 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
521 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
522 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
523 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
525 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
526 created: 'Létrehozva: %{when}'
527 closed: 'Lezárva: %{when}'
528 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
529 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
530 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
531 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
532 discussion: Megbeszélés
533 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
534 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
535 ha a módosításcsomag lezárul.
536 subscribe: Feliratkozás
537 unsubscribe: Leiratkozás
538 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
539 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
540 hide_comment: elrejtés
541 unhide_comment: megjelenítés
543 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
544 osmchangexml: osmChange XML
546 nodes: Pontok (%{count})
547 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
548 ways: Vonalak (%{count})
549 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
550 relations: Kapcsolatok (%{count})
551 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
553 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
557 km away: '%{count} km távolságra'
558 m away: '%{count} m távolságra'
559 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
561 your location: Helyed
562 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
567 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
568 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
569 my friends: Ismerősök
570 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
571 nearby users: További közeli felhasználók
572 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
574 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
575 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
576 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
577 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
580 title: Új naplóbejegyzés
583 use_map_link: térkép használata
585 title: Felhasználók naplói
586 title_friends: Ismerősök naplói
587 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
588 user_title: '%{user} naplója'
589 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
590 new: Új naplóbejegyzés
591 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
593 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
595 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
597 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
598 marker_text: Naplóbejegyzés helye
600 title: '%{user} naplója | %{title}'
601 user_title: '%{user} naplója'
602 discussion: Megbeszélés
603 subscribe: Feliratkozás
604 unsubscribe: Leiratkozás
605 leave_a_comment: Hozzászólás
606 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
609 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
610 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
611 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
612 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
614 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
615 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
616 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
617 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
619 one: '%{count} hozzászólás'
620 other: '%{count} hozzászólás'
621 no_comments: Nincs hozzászólás
622 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
623 hide_link: Bejegyzés elrejtése
624 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
626 report: Bejegyzés bejelentése
628 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
629 hide_link: Hozzászólás elrejtése
630 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
632 report: Hozzászólás bejelentése
637 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
638 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
640 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
641 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
644 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
645 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
647 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
648 button: Feliratkozás a megbeszélésre
650 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
651 button: Leiratkozás a megbeszélésről
654 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
655 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
656 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
657 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
663 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
667 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
669 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
671 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
673 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
677 notice: Alkalmazás regisztrálva.
681 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
682 konfiguráció hiánya miatti hiba.
683 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
684 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
685 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
686 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
687 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
688 konfiguráció hiánya miatti hiba.
689 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
690 konfiguráció hiánya miatt.
692 address: Tartózkodási cím megtekintése
693 email: Email cím megtekintése
694 openid: Hitelesítsd fiókod!
695 phone: Telefonszám megtekintése
696 profile: Profiladatok megtekintése
699 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
701 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
702 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
703 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
706 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
709 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
710 érhető el (HTTP 403).
711 internal_server_error:
712 title: Alkalmazáshiba
713 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
714 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
716 title: A fájl nem található
717 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
721 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
722 button: Hozzáadás ismerősként
723 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
724 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
725 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
726 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
727 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
729 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
730 button: Ismerős eltávolítása
731 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
732 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
737 search_osm_nominatim:
740 cable_car: Nagykabinos felvonó
744 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
745 platter: Tányéros sífelvonó
747 station: Drótkötélpálya-megálló
748 t-bar: Csákányos felvonó
749 "yes": Drótkötélpályás felvonó
752 airstrip: Leszállóhely
753 apron: Forgalmi előtér
754 gate: Repülőtéri kapu
756 helipad: Helikopter-leszálló
757 holding_position: Várakozási hely
758 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
759 parking_position: Parkolóhely
763 terminal: Repülőtéri utasterminál
766 animal_boarding: Állatpanzió
767 animal_shelter: Állatmenhely
768 arts_centre: Művészeti központ
774 bicycle_parking: Kerékpártároló
775 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
776 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
779 boat_rental: Hajókölcsönző
781 bureau_de_change: Pénzváltó
782 bus_station: Autóbusz-állomás
784 car_rental: Autókölcsönző
785 car_sharing: Autómegosztás
788 charging_station: Elektromos töltőállomás
789 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
791 clinic: Rendelőintézet
794 community_centre: Közösségi ház
795 conference_centre: Konferencia-központ
797 crematorium: Krematórium
799 doctors: Orvosi rendelő
800 drinking_water: Ivóvíz
801 driving_school: Autósiskola
802 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
803 events_venue: Rendezvényhelyszín
804 fast_food: Büfé, gyorsétterem
805 ferry_terminal: Kompkikötő
806 fire_station: Tűzoltóság
807 food_court: Étkezőtér
810 gambling: Szerencsejáték
811 grave_yard: Templom körüli temető
812 grit_bin: Útszóróanyagos láda
814 hunting_stand: Magasles
815 ice_cream: Fagyalaltozó
816 internet_cafe: Internetkávézó
818 language_school: Nyelviskola
820 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
821 love_hotel: Love Hotel
823 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
825 money_transfer: Pénzátutaló
826 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
827 music_school: Zeneiskola
829 nursing_home: Idősek otthona
831 parking_entrance: Parkoló bejárat
832 parking_space: Parkolóhely
833 payment_terminal: Befizetőautomata
834 pharmacy: Gyógyszertár
835 place_of_worship: Vallási hely
841 public_bath: Közfürdő
842 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
843 public_building: Középület
844 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
845 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
847 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
851 social_centre: Szociális központ
852 social_facility: Szociális létesítmény
854 swimming_pool: Úszómedence
856 telephone: Nyilvános telefon
862 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
863 vending_machine: Árusító automata
864 veterinary: Állatorvosi rendelő
865 village_hall: Községháza
866 waste_basket: Szemeteskosár
867 waste_disposal: Hulladéklerakó
868 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
869 watering_place: Állatitató
870 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
871 weighbridge: Hídmérleg
872 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
874 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
875 administrative: Közigazgatási határ
876 census: Népszámlálásikörzet-határ
877 national_park: Nemzeti park
878 political: Választókerület-határ
879 protected_area: Védett terület
883 boardwalk: Deszkajárda
885 swing: Elfordítható híd
890 apartments: Társasház
895 church: Templomépület
897 college: Főiskolai épület
898 commercial: Kereskedelmi épület
899 construction: Épülő épület
900 cowshed: Tehénistálló
901 detached: Családi ház
902 dormitory: Kollégiumépület
905 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
910 hospital: Kórházépület
911 hotel: Szállodaépület
915 industrial: Ipari épület
916 kindergarten: Óvodaépület
917 manufacture: Gyártócsarnok
920 residential: Lakóépület
921 retail: Kiskereskedelmi épület
925 semidetached_house: Ikerház
926 service: Gépészeti épület
929 static_caravan: Álló lakókocsi
931 temple: Nem keresztény templomépület
933 train_station: Vasútállomás-épület
934 university: Egyetemi épület
938 scout: Cserkészotthon
939 sport: Sportegyesület
943 blacksmith: Kovácsműhely
947 confectionery: Édességkészítő
948 dressmaker: Nőiruha-készítő
949 electrician: Villanyszerelő
950 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
952 glaziery: Üvegműves-műhely
953 handicraft: Kézműves műhely
954 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
955 metal_construction: Fémiparos műhely
957 photographer: Fényképész
958 plumber: Vízvezetékszerelő
961 shoemaker: Cipőkészítő
964 window_construction: Ablakkészítő
968 access_point: Mentési pont
969 ambulance_station: Mentőállomás
970 assembly_point: Gyülekezési pont
971 defibrillator: Defibrillátor
972 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
973 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
974 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
976 phone: Segélyhívó telefon
978 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
979 water_tank: Tűzivíz-tartály
981 abandoned: Elhagyott út
983 bus_guideway: Buszsín
984 bus_stop: Buszmegálló
985 construction: Épülő út
987 crossing: Gyalogosátkelő
990 emergency_access_point: Mentési pont
991 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
994 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
995 living_street: Lakó-pihenő övezet
996 milestone: Kilométerkő
998 motorway_junction: Autópálya-csomópont
999 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1000 passing_place: Kitérő
1002 pedestrian: Sétálóutca
1005 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1006 proposed: Tervezett út
1007 raceway: Versenypálya
1008 residential: Lakóövezeti út
1009 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1011 secondary: Összekötő út
1012 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1014 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1015 speed_camera: Traffipax
1018 street_lamp: Utcai lámpa
1020 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1021 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1022 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1023 traffic_signals: Jelzőlámpa
1024 trailhead: Turistaút végpontja
1026 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1027 turning_circle: Megfordulókör
1028 turning_loop: Megfordulóhurok
1029 unclassified: Egyéb közút
1032 aircraft: Történelmi légi jármű
1033 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1034 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1035 battlefield: Csatatér
1036 boundary_stone: Történelmi határkő
1037 building: Történelmi épület
1038 bunker: Történelmi bunker
1039 cannon: Történelmi ágyú
1041 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1042 church: Történelmi templom
1043 city_gate: Városkapu
1048 house: Történelmi ház
1051 milestone: Történelmi mérföldkő
1052 mine: Történelmi bánya
1053 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1054 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1055 railway: Történelmi vasútvonal
1056 roman_road: Római út
1058 rune_stone: Rúnaírásos kő
1059 stone: Történelmi kő
1060 tomb: Történelmi sír
1061 tower: Történelmi torony
1062 wayside_chapel: Út menti kápolna
1063 wayside_cross: Út menti kereszt
1064 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1066 "yes": Történelmi hely
1070 allotments: Kiskertek
1071 aquaculture: Akvakultúra
1073 brownfield: Barnamezős terület
1075 commercial: Kereskedelmi terület
1076 conservation: Védett terület (elavult)
1077 construction: Építési terület
1078 farmland: Mezőgazdasági terület
1079 farmyard: Tanyaudvar
1080 forest: Telepített erdő
1082 grass: Füves terület
1083 greenfield: Zöldmezős terület
1084 industrial: Ipari terület
1085 landfill: Hulladéklerakó
1087 military: Katonai terület
1090 plant_nursery: Faiskola
1091 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1092 railway: Vasúti terület
1093 recreation_ground: Szabadidőpark
1094 religious: Egyházi terület
1095 reservoir: Víztározó
1096 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1097 residential: Lakóövezet
1098 retail: Kiskereskedelmi terület
1099 village_green: Faluközponti mező
1101 "yes": Földhasználat
1103 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1104 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1105 bandstand: Zenepavilon
1106 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1109 bowling_alley: Bowlingpálya
1110 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1112 dog_park: Kutyafuttató
1113 firepit: Tűzrakóhely
1114 fishing: Horgászterület
1115 fitness_centre: Edzőterem
1116 fitness_station: Fitneszpark
1118 golf_course: Golfpálya
1119 horse_riding: Lovasklub
1120 ice_rink: Műjégpálya
1121 marina: Kishajókikötő
1122 miniature_golf: Minigolfpálya
1123 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1124 outdoor_seating: Kiülős helyek
1126 picnic_table: Piknikezőasztal
1128 playground: Játszótér
1129 recreation_ground: Szabadidőpark
1133 sports_centre: Sportközpont
1135 swimming_pool: Úszómedence
1137 water_park: Strand, élményfürdő
1141 advertising: Hirdetés
1143 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1147 breakwater: Hullámtörő
1149 bunker_silo: Falközi siló
1150 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1153 communications_tower: Távközlési torony
1157 dyke: Árvízvédelmi töltés
1160 gasometer: Gáztározó
1163 lighthouse: Világítótorony
1164 manhole: Csatornafedél
1167 mineshaft: Bányaakna
1168 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1169 petroleum_well: Olajkút
1171 pipeline: Csővezeték
1172 pumping_station: Szivattyúház
1173 reservoir_covered: Fedett víztározó
1176 snow_fence: Lavinakerítés
1177 storage_tank: Tárolótartály
1178 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1179 surveillance: Térfigyelő berendezés
1180 telescope: Teleszkóp
1182 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1183 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1184 watermill: Vízimalom
1186 water_tower: Víztorony
1193 airfield: Katonai repülőtér
1196 checkpoint: Ellenőrzőpont
1203 bare_rock: Csupasz szikla
1205 beach: Természetes strand
1207 cave_entrance: Barlangbejárat
1209 coastline: Partvonal
1217 grassland: Füves puszta
1220 hot_spring: Hőforrás
1228 peninsula: Félsziget
1235 scree: Törmeléklejtő
1237 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1240 strait: Tengerszoros
1247 wetland: Vizenyős terület
1248 wood: Természetes erdő
1249 "yes": Természeti objektum
1251 accountant: Könyvelő
1252 administrative: Közigazgatási iroda
1253 advertising_agency: Reklámügynökség
1255 association: Egyesületi iroda
1256 company: Vállalati iroda
1257 diplomatic: Diplomáciai iroda
1258 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1259 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1260 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1261 estate_agent: Ingatlaniroda
1262 financial: Pénzügyi cég irodája
1263 government: Kormányzati hivatal
1264 insurance: Biztosítási iroda
1267 logistics: Logisztikai cég irodája
1268 newspaper: Újságszerkesztőség
1269 ngo: Civil szervezet irodája
1271 religion: Egyházi iroda
1272 research: Kutatóintézet
1273 tax_advisor: Adótanácsadó
1274 telecommunication: Távközlési cég irodája
1275 travel_agent: Utazási iroda
1278 allotments: Kiskertek
1279 archipelago: Szigetcsoport
1290 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1291 locality: Dűlő, lakatlan hely
1292 municipality: Település
1293 neighbourhood: Környék
1295 postcode: Irányítószám
1296 quarter: Kis városrész
1301 subdivision: Településrész
1307 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1308 buffer_stop: Ütközőbak
1309 construction: Épülő vasútvonal
1310 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1312 halt: Vasúti megállóhely
1313 junction: Vasúti csomópont
1314 level_crossing: Vasúti átjáró
1316 miniature: Miniatűr vasút
1317 monorail: Egysínű vasút
1318 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1319 platform: Vasúti peron
1320 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1321 proposed: Tervezett vasút
1324 station: Vasútállomás
1325 stop: Vasúti megálló
1327 subway_entrance: Metrókijárat
1328 switch: Vasúti váltó
1330 tram_stop: Villamosmegálló
1331 turntable: Fordítókorong
1332 yard: Rendező pályaudvar
1335 alcohol: Szeszesital-bolt
1336 antiques: Régiségkereskedés
1337 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1339 baby_goods: Bababolt
1342 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1343 beauty: Szépségszalon
1344 bed: Hálószoba-felszerelés
1346 bicycle: Kerékpárbolt
1347 bookmaker: Fogadóiroda
1352 car_parts: Autóalkatrészbolt
1353 car_repair: Autószerelő
1355 charity: Jótékonysági bolt
1356 cheese: Sajtszaküzlet
1358 chocolate: Csokoládébolt
1359 clothes: Ruházati bolt
1361 computer: Számítástechnikai bolt
1362 confectionery: Édességbolt
1363 convenience: Kis élelmiszerbolt
1364 copyshop: Fénymásoló
1365 cosmetics: Kozmetikai bolt
1366 craft: Kézműveskellék-bolt
1367 curtain: Függönybolt
1368 dairy: Tejtermékbolt
1370 department_store: Nagyáruház
1371 discount: Diszkontárubolt
1372 doityourself: Barkácsbolt
1373 dry_cleaning: Vegytisztító
1374 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1375 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1376 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1377 estate_agent: Ingatlaniroda
1380 fashion: Divatáru-szaküzlet
1381 fishing: Horgászbolt
1383 food: Élelmiszerbolt
1385 funeral_directors: Temetkezési iroda
1386 furniture: Bútorbolt
1387 garden_centre: Kertészet
1388 gas: Palackozottgáz-bolt
1391 greengrocer: Zöldséges
1393 hairdresser: Fodrászat
1394 hardware: Vas-műszaki bolt
1395 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1396 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1397 herbalist: Gyógynövénybolt
1398 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1399 houseware: Háztartási bolt
1400 ice_cream: Fagylaltozó
1401 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1404 kitchen: Konyhafelszerelés
1406 locksmith: Kovácsműhely
1408 mall: Bevásárlóközpont
1409 massage: Masszázsszalon
1410 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1411 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1412 money_lender: Pénzkölcsönöző
1413 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1414 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1415 music: Hanglemezbolt
1416 musical_instrument: Hangszerüzlet
1417 newsagent: Újságárus
1418 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1419 optician: Látszerész
1420 organic: Bioélelmiszerbolt
1423 pastry: Süteménybolt
1424 pawnbroker: Zálogház
1425 perfumery: Illatszerbolt
1426 pet: Állatkereskedés
1427 pet_grooming: Állatkozmetika
1428 photo: Fényképészeti bolt
1430 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1434 stationery: Papírbolt
1435 storage_rental: Raktárbérlés
1436 supermarket: Szupermarket
1438 tattoo: Tetoválószalon
1443 travel_agency: Utazási iroda
1444 tyres: Autógumi-szaküzlet
1445 vacant: Üres üzlethelyiség
1446 variety_store: 100 forintos bolt
1447 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1448 video_games: Videojáték-szaküzlet
1449 wholesale: Nagykereskedés
1453 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1456 attraction: Látnivaló
1457 bed_and_breakfast: Vendégház
1459 camp_pitch: Sátorhely
1461 caravan_site: Lakókocsihely
1464 guest_house: Vendégház
1465 hostel: Turistaszálló
1467 information: Információ
1470 picnic_site: Piknikezőhely
1471 theme_park: Vidámpark
1472 viewpoint: Kilátóhely
1473 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1476 building_passage: Épület alatti átjáró
1480 artificial: Mesterséges vízfolyás
1484 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1487 drain: Vízelvezető árok
1489 lock_gate: Zsilipkapu
1501 level4: Tartományhatár
1504 level7: Településhatár
1507 level10: Városrészhatár
1508 level11: Környékhatár
1510 no_results: Nincs találat
1511 more_results: További eredmények
1515 select_status: Állapot kiválasztása
1516 select_type: Típus kiválasztása
1517 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1518 reported_user: Bejelentett felhasználó
1519 not_updated: Nem frissített
1521 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1523 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1527 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1528 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1529 reported_user: Bejelentett felhasználó
1531 reports: Bejelentések
1532 last_updated: Utoljára frissítve
1533 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1535 one: '%{count} bejelentés'
1536 other: '%{count} bejelentés'
1537 reported_item: Jelentett elem
1544 one: '%{count} bejelentés'
1545 other: '%{count} bejelentés'
1546 no_reports: Nincs bejelentés
1547 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1548 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1549 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1551 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1552 reopen: Újramegnyitás
1553 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1554 read_reports: Bejelentések elolvasása
1555 new_reports: Új bejelentések
1556 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1557 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1558 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1560 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1562 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1564 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1566 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1567 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1569 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1572 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1573 note: '#%{note_id} jegyzet'
1576 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1577 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1580 title_html: '%{link} bejelentése'
1581 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1583 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1584 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1585 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1586 tagjainak segítségével
1587 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1590 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1591 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1592 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1595 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1596 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1597 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1600 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1601 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1602 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1603 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1606 spam_label: A jegyzet spam
1607 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1608 abusive_label: A jegyzet sértő
1611 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1612 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1615 alt_text: OpenStreetMap logó
1616 home: Ugrás az otthonodhoz
1617 logout: Kijelentkezés
1618 log_in: Bejelentkezés
1619 sign_up: Regisztráció
1620 start_mapping: Térképezés indítása
1625 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1626 user_diaries: Naplók
1627 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1628 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1629 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1630 és szabad licenc alatt elérhető.
1631 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1633 partners_fastly: Fastly
1634 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1635 partners_partners: partnerek
1636 tou: Felhasználási feltételek
1637 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1639 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1640 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1641 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1644 copyright: Szerzői jog és licenc
1645 communities: Közösségek
1646 learn_more: További info
1649 diary_comment_notification:
1650 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1651 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1652 hi: Szia, %{to_user}!
1653 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1654 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1655 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1656 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1657 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1658 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1659 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1660 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1661 message_notification:
1662 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663 hi: Szia %{to_user}!
1664 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1665 %{subject} tárggyal:'
1666 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1668 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1669 a szerzőnek (%{replyurl}).
1670 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1671 rá itt: %{replyurl}'
1672 friendship_notification:
1673 hi: Szia %{to_user}!
1674 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1675 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1676 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1677 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1678 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1679 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1681 description_with_tags: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1682 leírású és %{tags} címkékkel rendelkező fájlod
1683 description_with_tags_html: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1684 leírású és %{tags} címkékkel rendelkező fájlod
1685 description_with_no_tags: Ez úgy néz ki, mint te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1686 leírású, címke nélküli fájlod
1687 description_with_no_tags_html: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű,
1688 %{trace_description} leírású, címke nélküli fájlod
1690 hi: Szia %{to_user}!
1691 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1692 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1693 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1694 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1696 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1697 itt található: %{url}.'
1698 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1699 olvasható itt: %{url}.'
1700 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1702 hi: Szia %{to_user}!
1704 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1705 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1707 trace_location: 'Nyomkövetése itt érhető el: %{trace_url}'
1708 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1710 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1712 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1714 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1716 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1717 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1718 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1720 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1723 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1725 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1726 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1727 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1728 alábbi hivatkozásra.
1730 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1732 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1733 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1734 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1735 az alábbi hivatkozásra.
1736 note_comment_notification:
1737 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1738 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1744 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1745 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1746 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1747 A jegyzet %{place} közelében van.'
1748 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1749 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1752 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1754 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1755 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1756 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1757 A jegyzet %{place} közelében van.'
1758 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1759 A jegyzet %{place} közelében van.'
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1762 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1763 amely téged is érdekel'
1764 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1765 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1767 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1768 A jegyzet %{place} közelében van.'
1769 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1770 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1771 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1772 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1773 changeset_comment_notification:
1774 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1775 hi: Szia %{to_user}!
1777 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1779 amely téged is érdekel'
1780 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1782 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1784 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1785 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1786 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1787 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1788 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1789 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1790 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1791 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1792 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1793 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1794 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1797 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1798 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1799 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1800 és máris kezdheted a térképezést.
1801 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1804 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1805 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1806 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1807 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1808 click_here: kattints ide
1810 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1812 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1813 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1816 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1817 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1818 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1819 resend_success_flash:
1820 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1821 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1822 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1823 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1824 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1827 title: Beérkezett üzenetek
1828 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1831 other: '%{count} új üzeneted'
1833 one: 1 régi üzeneted
1834 other: '%{count} régi üzeneted'
1835 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1836 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1837 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1845 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1846 read_button: Jelölés olvasottként
1847 destroy_button: Törlés
1848 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1850 title: Üzenet küldése
1851 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1852 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1854 message_sent: Üzenet elküldve
1855 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1858 title: Nincs ilyen üzenet
1859 heading: Nincs ilyen üzenet
1860 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1862 title: Elküldött üzenetek
1864 one: Egy elküldött üzeneted van
1865 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1866 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1867 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1868 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1870 title: Elnémított üzenetek
1872 one: '%{count} némított üzeneted van'
1873 other: '%{count} némított üzeneted van'
1875 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1876 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1879 title: Üzenet elolvasása
1880 reply_button: Válasz
1881 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1882 destroy_button: Törlés
1884 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1885 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1886 be a helyes felhasználónévvel.
1887 sent_message_summary:
1888 destroy_button: Törlés
1890 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1891 my_outbox: Elküldött üzenetek
1892 muted_messages: Elnémított üzenetek
1894 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1895 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1897 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1898 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1900 destroyed: Üzenet törölve
1903 title: Elvesztett jelszó
1904 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1905 email address: E-mail-cím
1906 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1907 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1908 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1910 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1911 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1913 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1914 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1915 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1916 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1918 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1919 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1922 title: Megjelenési beállítások
1923 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1924 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1925 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1927 title: Beállítások szerkesztése
1928 save: Beállítások frissítése
1931 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1932 update_success_flash:
1933 message: Beállítások frissítve.
1936 title: Profil szerkesztése
1937 save: Profil frissítése
1941 gravatar: Gravatar használata
1942 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1943 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1944 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1945 new image: Kép hozzáadása
1946 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1947 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1948 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1949 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1950 home location: Otthon
1951 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1952 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1956 undelete: Törlés visszavonása
1958 success: Profil frissítve.
1959 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1962 tab_title: Bejelentkezés
1963 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1965 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1967 remember: Emlékezz rám
1968 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1969 login_button: Bejelentkezés
1970 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1972 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1974 title: Kijelentkezés
1975 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1976 logout_button: Kijelentkezés
1978 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1979 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1980 meg akarod vitatni ezt.
1984 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1988 unordered: Rendezetlen lista
1989 ordered: Rendezett lista
1991 second: Második elem
1995 alt: Alternatív szöveg
2004 older: Régebbi hozzászólások
2005 newer: Újabb hozzászólások
2007 older: Régebbi bejegyzések
2008 newer: Újabb bejegyzések
2010 older: Régebbi problémák
2011 newer: Újabb problémák
2013 older: Régebbi nyomvonalak
2014 newer: Újabb nyomvonalak
2016 older: Régebbi blokkolások
2017 newer: Újabb blokkolások
2019 older: Régebbi felhasználók
2020 newer: Újabb felhasználók
2023 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2024 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2025 biztosít térképadatokat'
2026 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2027 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2028 és még sok mindenről.
2029 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2030 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2031 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2032 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2033 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2034 community_driven_1_html: |-
2035 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2036 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2037 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2038 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2039 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2040 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2041 open_data_title: Nyílt adat
2042 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2043 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2044 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2045 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2046 open_data_open_data: nyílt adat
2047 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2048 legal_title: Jogi segítség
2049 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2050 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2051 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2052 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2053 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2054 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2055 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2056 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2057 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2058 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2059 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2060 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2061 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2062 partners_title: Partnerek
2064 title: Szerzői jog és licenc
2066 title: Erről a fordításról
2067 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2068 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2069 english_link: az eredeti angol nyelvű
2071 title: Erről az oldalról
2072 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2073 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2074 native_link: magyar nyelvű változatára
2075 mapping_link: kezdheted a térképezést
2077 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2078 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2079 introduction_1_open_data: nyílt adat
2080 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2081 commons nyílt adatbázis-licenc)
2082 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2083 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2084 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2085 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2086 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2088 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2089 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2090 2.0) licenc vonatkozik.
2091 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2093 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2094 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2095 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2096 fel az alább felsoroltakat:'
2097 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2098 jogi (copyright) jegyzetünket.
2099 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2100 állnak rendelkezésre.
2101 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2102 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2103 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2104 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2105 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2106 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2107 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2108 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2109 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2110 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2111 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2112 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2113 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2114 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2115 a térkép sarkán jelenik meg.
2116 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2117 attribution_example:
2118 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2120 title: Példa egy hivatkozásra
2121 more_title_html: Tudj meg többet!
2122 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2123 %{osmf_licence_page_link}.
2124 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2125 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2126 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2127 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2128 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2129 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2130 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2131 contributors_title_html: Közreműködőink
2132 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2133 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2135 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2136 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2138 contributors_at_austria: Ausztria
2139 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2140 contributors_at_cc_by: CC BY
2141 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2142 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2143 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2144 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2145 contributors_au_credit_html: |-
2146 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2147 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2148 contributors_au_australia: Ausztrália
2149 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2150 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2152 contributors_ca_credit_html: |-
2153 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2154 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2155 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2156 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2158 contributors_ca_canada: Kanada
2159 contributors_cz_credit_html: |-
2160 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2161 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2162 contributors_cz_czechia: Csehország
2163 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2165 contributors_fi_credit_html: |-
2166 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2167 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2168 contributors_fi_finland: Finnország
2169 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2170 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2171 Direction Générale des Impôts.'
2172 contributors_fr_france: Franciaország
2173 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2174 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2175 contributors_hr_croatia: Horvátország
2176 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2177 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2178 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2180 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2181 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2182 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2184 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2185 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2186 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2187 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2188 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2189 contributors_rs_serbia: Szerbia
2190 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2191 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2192 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2193 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2194 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2195 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2196 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2197 contributors_es_credit_html: |-
2199 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2200 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2201 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2202 contributors_es_spain: Spanyolország
2203 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2204 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2205 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2206 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2207 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2208 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2209 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2210 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2211 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2212 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2213 részt az OpenStreetMap Wikin.
2214 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2215 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2216 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2217 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2218 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2219 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2220 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2221 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2223 infringement_2_1_html: |-
2224 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2225 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2226 %{online_filing_page_link} címen.
2227 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2228 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2229 trademarks_title: Védjegyek
2230 trademarks_1_1_html: |-
2231 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2232 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2233 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2234 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2236 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2237 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2238 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2240 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2241 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2242 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2244 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2245 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2246 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2247 user_page_link: felhasználói oldal
2248 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2249 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2252 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2254 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2256 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2258 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2259 valamelyik lehetőséget.
2260 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2261 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2262 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2265 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2268 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2271 title: Geofabrik letöltések
2272 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2273 frissített kivonatai
2276 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2277 export_button: Exportálás
2279 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2281 title: Hogyan segíthetsz
2283 title: Csatlakozás a közösséghez
2284 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2285 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2286 és kijavítod az adatot saját magad.
2288 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2289 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2290 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2291 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2293 title: Egyéb aggályok
2294 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2295 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2296 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2297 copyright: szerzői jogi oldal
2298 working_group: OSMF munkacsoport
2300 title: Segítségkérés
2301 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2302 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2303 beszélj meg a közösség tagjaival.
2306 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2307 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2309 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2310 title: Kezdők kézikönyve
2311 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2313 title: Súgó és közösségi portál
2314 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2316 title: Levelezőlisták
2317 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2318 helyi levelezőlistán.
2321 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2323 title: Válts OSM-re!
2324 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2325 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2327 title: Szervezeteknek
2328 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2329 megtalálsz az előszobában.
2331 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2332 title: OpenStreetMap Wiki
2333 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2335 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2336 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2337 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2339 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2340 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2341 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2342 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2344 title: Kérdésed van?
2345 paragraph_1_html: |-
2346 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2348 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2349 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2350 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2352 search_results: Keresés eredménye
2355 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2358 where_am_i: Hol van ez?
2359 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2361 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2369 secondary: Összekötő út
2370 unclassified: Egyéb út
2371 pedestrian: Sétálóutca
2372 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2373 bridleway: Lovaglóút
2374 cycleway: Kerékpárút
2375 cycleway_national: Országos kerékpárút
2376 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2377 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2378 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2386 trolleybus: Trolibusz
2388 cable_car: Nagykabinos felvonó
2392 apron: Forgalmi előtér
2393 admin: Közigazgatási határ
2399 wood: Természetes erdő
2400 farmland: Mezőgazdasági terület
2403 bare_rock: Csupasz szikla
2407 common: Füves terület
2408 built_up: Beépített terület
2409 resident: Gyalogos övezet
2410 retail: Kereskedelmi terület
2411 industrial: Ipari terület
2412 commercial: Kereskedelmi terület
2416 reservoir: Víztározó
2417 intermittent_water: Időszakos víztest
2420 wetland: Vizenyős terület
2422 brownfield: Bontási terület
2424 allotments: Kiskertek
2426 centre: Sportközpont
2427 beach: Természetes strand
2428 reserve: Természetvédelmi terület
2429 military: Katonai terület
2430 school: Iskola; egyetem
2433 building: Fontosabb épület
2434 station: Vasútállomás
2435 railway_halt: Vasúti megálló
2436 subway_station: Metrómegálló
2437 tram_stop: Villamosmegálló
2440 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2441 bridge: Fekete szegély = híd
2442 private: Behajtás csak engedéllyel
2443 destination: Csak célforgalom
2444 construction: Épülő utak
2445 bus_stop: Buszmegálló
2446 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2447 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2448 bicycle_parking: Kerékpártároló
2449 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2453 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2454 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2455 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2457 title: Mi van a térképen
2458 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2459 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2460 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2461 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2462 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2463 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2464 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2465 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2466 doesnt: Nem ábrázolunk
2468 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2469 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2470 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2471 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2472 a térkép módosítható.
2473 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2474 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2476 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2477 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2478 editor: szerkesztőprogram
2484 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2485 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2486 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2487 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2488 imports: Importálások
2489 automated_edits: automatizált szerkesztések
2490 start_mapping: Térképezés indítása
2491 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2493 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2494 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2495 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2497 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2498 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2499 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2504 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2505 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2506 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2507 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2509 title: Helyi Csoportok
2510 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2511 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2512 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2513 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2514 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2515 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2516 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2518 title: Más csoportok
2519 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2520 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2521 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2522 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2524 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2527 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2528 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2530 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2531 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2532 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2534 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2535 visibility_help: Mit jelent ez?
2537 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2539 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2540 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2541 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2543 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2544 a hibáról. Próbáld meg újra.
2546 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2547 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2548 felhasználót a sorban.'
2549 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2550 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2551 többi felhasználót a sorban.'
2554 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2555 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2556 visibility_help: Mit jelent ez?
2558 updated: Nyomvonal frissítve
2560 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2561 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2563 filename: 'Fájlnév:'
2565 uploaded: 'Feltöltve:'
2566 points: 'Pontok száma:'
2567 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2568 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2571 owner: 'Tulajdonos:'
2572 description: 'Leírás:'
2575 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2576 delete_trace: Nyomvonal törlése
2577 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2578 visibility: 'Láthatóság:'
2579 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2583 one: '%{count} pont'
2584 other: '%{count} pont'
2586 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2587 view_map: Térkép megtekintése
2588 edit_map: Térkép szerkesztése
2590 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2591 private: NEM NYILVÁNOS
2592 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2593 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2594 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2596 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2597 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2598 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2599 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2600 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2601 empty_title: Itt még nincs semmi
2602 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2604 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2605 wiki_page: wiki-oldalon
2606 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2607 all_traces: Minden nyomvonal
2608 my_traces: Saját nyomvonalak
2609 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2610 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2612 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2614 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2616 heading: A GPX-tároló offline
2617 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2619 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2621 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2622 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2624 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2626 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2629 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2630 elmentése előtt el kell olvasnod.
2631 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2632 jelentkezz be a webes felületen.
2633 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2634 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2635 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2637 account_settings: Fiók beállításai
2638 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2639 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2640 muted_users: Elnémított felhasználók
2642 openid_url: OpenID URL
2643 openid_login_button: Folytatás
2645 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2648 title: Bejelentkezés Google-lel
2651 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2654 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2657 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2660 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2664 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2666 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2667 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2668 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2669 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2670 write_api: A térkép módosítása
2671 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2672 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2673 write_notes: Jegyzetek módosítása
2674 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2675 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2676 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2678 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2679 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2681 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2682 oauth2_applications:
2684 title: Kliensalkalmazásaim
2685 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2686 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2687 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2688 new: Új alkalmazás regisztrálása
2690 permissions: Engedélyek
2694 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2696 title: Új alkalmazás regisztrálása
2698 title: Alkalmazásod szerkesztése
2702 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2703 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2704 client_secret: Klienstitok
2705 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2707 permissions: Engedélyek
2708 redirect_uris: URI-k átirányítása
2710 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2711 oauth2_authorizations:
2713 title: Engedély szükséges
2714 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2715 a következő engedélyekkel?
2716 authorize: Engedélyezés
2719 title: Hiba történt.
2721 title: Engedélyezési kód
2722 oauth2_authorized_applications:
2724 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2725 application: Alkalmazás
2726 permissions: Engedélyek
2727 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2728 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2730 revoke: Hozzáférés visszavonása
2731 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2734 title: Felhasználói fiók létrehozása
2735 tab_title: Regisztráció
2736 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2738 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2739 egy felhasználói fiókot.
2740 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2741 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2745 header: Szabad és szerkeszthető.
2746 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2747 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2748 letöltheti és használhatja.
2749 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2750 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2751 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2752 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2753 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2754 később megváltoztathatod.
2756 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2757 és %{contributor_terms_link}.'
2758 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2759 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2760 címekről szóló részt
2761 contributor_terms: közreműködői feltételek
2762 continue: Regisztráció
2763 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2765 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2766 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2767 címekről szóló részt
2768 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2769 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2770 consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2772 consider_pd: közkincs
2774 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2778 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2779 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2780 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2781 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2782 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2784 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2785 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2786 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2787 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2788 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2789 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2790 consider_pd_why: mi ez?
2791 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
2792 és néhány %{informal_translations_link}'
2793 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2794 informal_translations: informális fordítások
2797 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2798 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2799 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2801 france: Franciaország
2803 rest_of_world: A világ többi része
2804 terms_declined_flash:
2805 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2806 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2807 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2809 title: Nincs ilyen felhasználó
2810 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2811 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2812 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2815 my diary: Saját napló
2816 my edits: Saját szerkesztések
2817 my traces: Nyomvonalaim
2818 my notes: Saját jegyzetek
2819 my messages: Üzenetek
2821 my settings: Személyes beállítások
2822 my comments: Saját hozzászólások
2823 my_preferences: Megjelenési beállítások
2824 my_dashboard: Irányítópult
2825 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2826 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2827 create_mute: Felhasználó elnémítása
2828 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2829 edit_profile: Profil szerkesztése
2830 send message: Üzenet küldése
2832 edits: Szerkesztések
2834 notes: Térképjegyzetek
2835 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2836 add as friend: Felvétel ismerősnek
2837 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2838 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2839 no activity yet: Még nincs tevékenység
2840 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2841 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2842 ct undecided: Nem eldöntött
2843 ct declined: Elutasítva
2844 email address: 'E-mail-cím:'
2845 created from: 'Készítve innen:'
2847 spam score: 'Spam pontszám:'
2849 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2850 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2851 importer: Ez a felhasználó importálhat
2853 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2854 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2855 importer: Importálási jog megadása
2857 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2858 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2859 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2860 block_history: Aktív blokkolások
2861 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2862 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2863 comments: Hozzászólások
2864 create_block: Felhasználó blokkolása
2865 activate_user: Felhasználó aktiválása
2866 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2867 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2868 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2869 hide_user: Felhasználó elrejtése
2870 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2871 delete_user: Felhasználó törlése
2872 confirm: Megerősítés
2873 report: Felhasználó bejelentése
2875 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2879 heading: Felhasználók
2880 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2881 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2882 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2885 one: '%{count} felhasználó található'
2886 other: '%{count} felhasználó található'
2887 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2888 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2890 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2891 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2893 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2895 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2896 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2898 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2899 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2900 no_authorization_code: Nem engedély kód
2901 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2902 invalid_scope: Érvénytelen kód
2903 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2905 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2906 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2907 a lenti űrlap segítségével.
2908 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2909 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2912 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2913 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2914 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2915 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2916 adminisztrátorjogát.
2918 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2920 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2923 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2925 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2927 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2928 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2930 title: '%{name} blokkolása'
2931 heading_html: '%{name} blokkolása'
2932 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2934 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2935 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2936 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2937 revoke: Blokk visszavonása
2939 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2940 értéknek kell lennie.
2942 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2944 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2945 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2946 azt visszavonás nélkül.
2947 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2948 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2949 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2951 success: Blokkolás frissítve.
2953 title: Felhasználói blokkolások
2954 heading: Felhasználói blokkolások listája
2955 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2957 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2958 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2959 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2960 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2962 one: '%{count} aktív blokkolás'
2963 other: '%{count} aktív blokkolás'
2964 revoke: Visszavonás!
2965 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2967 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2968 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2969 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2971 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2975 other: '%{count} óra'
2978 other: '%{count} nap'
2981 other: '%{count} hét'
2983 one: '%{count} hónap'
2984 other: '%{count} hónap'
2987 other: '%{count} év'
2989 title: '%{name} blokkolásai'
2990 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2991 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2993 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2994 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2995 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2997 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2998 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2999 created: 'Létrehozva:'
3000 duration: 'Időtartam:'
3003 reason: 'Blokkolás indoklása:'
3004 revoker: 'Visszavonó:'
3009 display_name: Blokkolt felhasználó
3010 creator_name: Készítő
3011 reason: Blokkolás indoklása
3014 all_blocks: Minden blokk
3015 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3016 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3017 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3018 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3019 block: '#%{id} blokk'
3020 new_block: Újabb blokkolások
3023 title: Elnémított felhasználók
3024 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3025 you_have_muted_n_users:
3026 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3027 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3028 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3029 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3030 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3031 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3034 muted_user: Elnémított felhasználók
3037 unmute: Némítás feloldása
3038 send_message: Üzenet küldése
3040 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3041 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3043 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3044 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3047 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3048 heading: '%{user} jegyzetei'
3049 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3050 subheading_submitted: beküldött
3051 subheading_commented: kommentált
3052 no_notes: Nincs jegyzet
3056 created_at: Létrehozva ekkor
3057 last_changed: Utoljára módosítva
3064 title: 'Jegyzet: %{id}'
3066 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3067 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3068 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3069 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3070 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3071 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3072 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3073 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3074 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3075 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3076 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3077 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3078 report: jegyzet bejelentése
3079 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3080 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3081 discussion: Megbeszélés
3082 subscribe: Feliratkozás
3083 unsubscribe: Leiratkozás
3086 reactivate: Újraaktiválás
3087 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3088 comment: Hozzászólás
3089 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3090 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3091 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3092 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3093 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3094 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3095 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3099 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3100 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3102 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3103 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3104 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3105 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3106 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3107 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3109 add: Jegyzet hozzáadása
3111 showing_page: '%{page} oldal'
3120 link: Link vagy HTML
3122 short_link: Rövid link
3125 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3127 scale: 'Méretarány:'
3128 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3131 short_url: Rövid URL
3132 include_marker: Helyjelölővel
3133 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3134 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3135 view_larger_map: Nagyobb térkép
3136 only_standard_layer: Csak az alap, kerékpáros és tömegközlekedési rétegek exportálható
3139 report_problem: Probléma bejelentése
3141 title: Jelmagyarázat
3142 tooltip: Jelmagyarázat
3143 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3149 title: Helyzetem megjelenítése
3151 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3152 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3154 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3155 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3157 standard: Alapértelmezett
3158 cycle_map: Kerékpártérkép
3159 transport_map: Tömegközlekedés
3160 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3163 header: Térképnézetek
3164 notes: Térképjegyzetek
3166 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3167 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3169 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3170 make_a_donation: Adományozz
3171 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3172 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3173 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3174 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3175 andy_allan: Andy Allan
3176 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3177 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3178 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3180 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3181 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3182 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3183 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3184 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3185 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3186 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3187 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3188 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3189 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3194 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3195 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3196 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3197 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3198 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3199 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3200 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3201 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3202 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3206 distance_m: '%{distance} m'
3207 distance_km: '%{distance} km'
3209 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3210 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3212 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3213 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3214 offramp_right: Hajts ki jobbra
3215 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3216 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3217 következőre: %{name}'
3218 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3220 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3221 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3222 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3223 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3224 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3226 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3227 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3228 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3229 %{directions} irányába
3230 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3231 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3232 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3233 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3234 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3235 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3236 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3237 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3238 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3239 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3240 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3241 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3242 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3244 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3246 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3247 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3248 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3249 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3251 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3252 %{directions} irányába'
3253 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3254 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3255 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3257 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3258 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3259 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3260 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3261 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3262 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3263 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3264 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3265 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3266 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3267 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3268 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3269 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3270 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3271 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3272 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3274 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3276 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3277 unnamed: névtelen út
3278 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3295 nothing_found: Nem található objektum
3296 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3297 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3299 directions_from: Navigáció innen
3300 directions_to: Navigáció ide
3301 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3302 show_address: Cím megjelenítése
3303 query_features: Objektumok lekérdezése
3304 centre_map: Térkép középre hozása itt
3307 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3308 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3310 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3311 heading: Adattörlések listája
3312 title: Adattörlések listája
3313 new: Új adattörlési művelet
3315 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3316 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3318 description: 'Leírás:'
3319 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3320 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3322 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3323 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3324 confirm: Biztos vagy benne?
3326 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3328 flash: Módosítások elmentve.
3330 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3331 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3332 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3333 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3335 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3336 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3337 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3338 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'