]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5398'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JasonZe
34 # Author: Jgpacker
35 # Author: Jgrocha
36 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
37 # Author: Lc97
38 # Author: Leosls
39 # Author: Luckas
40 # Author: Luckas Blade
41 # Author: Luk3
42 # Author: Malafaya
43 # Author: Mariagarbin
44 # Author: Matheus Sousa L.T
45 # Author: Matheusgomesms
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mello25
48 # Author: Naoliv
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nighto
51 # Author: Pedrofariasm
52 # Author: Re demz
53 # Author: Rodrigo Avila
54 # Author: Rodrigo codignoli
55 # Author: Rsbarbosa
56 # Author: Ruben
57 # Author: SandroHc
58 # Author: Trigonometria87
59 # Author: Tuliouel
60 # Author: Vaniacfon
61 # Author: Vgeorge
62 # Author: ViriatoLusitano
63 # Author: Vitalb
64 # Author: Vitorvicentevalente
65 # Author: Waldir
66 # Author: Walesson
67 # Author: Wille
68 # Author: Willemarcel
69 # Author: YoReaper
70 # Author: YuriNikolai
71 ---
72 pt:
73   time:
74     formats:
75       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
76   helpers:
77     file:
78       prompt: Escolher arquivo
79     submit:
80       diary_comment:
81         create: Comentário
82       diary_entry:
83         create: Publicar
84         update: Atualizar
85       issue_comment:
86         create: Adicionar comentário
87       message:
88         create: Enviar
89       client_application:
90         create: Registrar
91         update: Atualizar
92       oauth2_application:
93         create: Registrar
94         update: Atualizar
95       redaction:
96         create: Criar redação
97         update: Salvar redação
98       trace:
99         create: Enviar
100         update: Salvar alterações
101       user_block:
102         create: Criar bloqueio
103         update: Atualizar bloqueio
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Não encontrado
436       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
437       type:
438         node: ponto
439         way: linha
440         relation: relação
441         changeset: conjunto de alterações
442         note: Nota
443     timeout:
444       title: Erro de tempo limite
445       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
446         obtidos.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     redacted:
454       redaction: Revisão %{id}
455       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
456         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
463         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
464       load_data: Carregar dados
465       loading: Carregando...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetas
468       wiki_link:
469         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
470         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
472       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
473       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
474       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
475       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
476       email_link: E-mail %{email}
477     query:
478       title: Consultar elementos
479       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
480       nearby: Elementos próximos
481       enclosing: Elementos envoltórios
482   nodes:
483     timeout:
484       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
485   old_nodes:
486     not_found:
487       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
488     timeout:
489       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
490   ways:
491     timeout:
492       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
493         recuperados.
494   old_ways:
495     not_found:
496       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
497     timeout:
498       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
499         ser recuperado.
500   relations:
501     timeout:
502       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
503         recuperados.
504   old_relations:
505     not_found:
506       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
507     timeout:
508       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
509         ser recuperado.
510   changeset_comments:
511     feeds:
512       comment:
513         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
514         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
515       show:
516         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
517         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
518           OpenStreetMap'
519       timeout:
520         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
521           solicitou demorou muito para ser recuperada.
522   changesets:
523     changeset:
524       no_edits: (sem alterações)
525       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
526     index:
527       title: Conjuntos de alterações
528       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
529       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
530       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
531       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
532       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
533       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
534       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
535       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
536       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
537       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
538       load_more: Carregar mais
539       feed:
540         title: Conjunto de alterações %{id}
541         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
542         created: Criado
543         closed: Fechado
544         belongs_to: Autor
545     subscribe:
546       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
547       button: Inscreva-se na discussão
548     unsubscribe:
549       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
550       button: Cancelar inscrição da discussão
551     heading:
552       title: Conjunto de alterações %{id}
553       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
554     no_such_entry:
555       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
556       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
557         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
558     show:
559       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
560       created: 'Criado: %{when}'
561       closed: 'Fechado: %{when}'
562       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
563       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
564       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
565       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
566       discussion: Discussão
567       join_discussion: Entrar para participar da discussão
568       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
569         assim que for fechado o conjunto de alterações.
570       subscribe: Inscrever
571       unsubscribe: Cancelar inscrição
572       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
573       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
574       hide_comment: esconder
575       unhide_comment: exibir
576       comment: Comentar
577       changesetxml: XML do conjunto de alterações
578       osmchangexml: XML osmChange
579     paging_nav:
580       nodes: Pontos (%{count})
581       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
582       ways: Linhas (%{count})
583       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
584       relations: Relações (%{count})
585       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
586     timeout:
587       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
588         chegar.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count}km de distância'
592       m away: '%{count}m de distância'
593       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
594     popup:
595       your location: Sua localização
596       nearby mapper: Mapeador próximo
597       friend: Amigo
598     show:
599       title: Meu painel
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
601         ver usuários próximos.'
602       edit_your_profile: Editar seu perfil
603       my friends: Meus amigos
604       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
605       nearby users: Outros usuários próximos
606       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
607       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
608       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
609       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
610       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Nova publicação no diário
614     form:
615       location: Localização
616       use_map_link: Usar mapa
617     index:
618       title: Diários dos usuários
619       title_friends: Diários dos amigos
620       title_nearby: Diários dos usuários próximos
621       user_title: Diário de %{user}
622       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
623       new: Nova publicação no diário
624       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
625       my_diary: Meu diário
626       no_entries: Sem publicações no diário
627     page:
628       recent_entries: Publicações recentes no diário
629     edit:
630       title: Editar publicação no diário
631       marker_text: Localização da publicação no diário
632     show:
633       title: Diário de %{user} | %{title}
634       user_title: Diário de %{user}
635       discussion: Discussão
636       subscribe: Inscrever
637       unsubscribe: Cancelar inscrição
638       leave_a_comment: Deixe um comentário
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
640       login: Entrar
641     no_such_entry:
642       title: Publicação de diário inexistente
643       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
644       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
645         ou talvez o link clicado esteja errado.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
648       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
649       comment_link: Comentar nesta publicação
650       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
651       comment_count:
652         one: '%{count} comentário'
653         other: '%{count} comentários'
654       no_comments: Sem comentários
655       edit_link: Editar esta postagem
656       hide_link: Ocultar essa postagem
657       unhide_link: Mostrar esta entrada
658       confirm: Confirmar
659       report: Denunciar esta entrada
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
662       hide_link: Ocultar este comentário
663       unhide_link: Mostrar este comentário
664       confirm: Confirmar
665       report: Denunciar este comentário
666     location:
667       location: 'Local:'
668     feed:
669       user:
670         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
671         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
672       language:
673         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
674         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
675           %{language_name}
676       all:
677         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
678         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
679     subscribe:
680       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
681       button: Inscreva-se na discussão
682     unsubscribe:
683       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
684       button: Cancelar a inscrição na discussão
685   diary_comments:
686     index:
687       title: Comentários no diário feitos por %{user}
688       heading: Comentários no diário de %{user}
689       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
690       no_comments: Sem comentários no diário.
691     page:
692       post: Entrada
693       when: Quando
694       comment: Comentário
695     new:
696       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
697         de diário?
698   doorkeeper:
699     errors:
700       messages:
701         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
702           conta do usuário final
703         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
704           final
705         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
706           final
707         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
708           final
709     flash:
710       applications:
711         create:
712           notice: Aplicação registada.
713     openid_connect:
714       errors:
715         messages:
716           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
717             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
718           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
719             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
720           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
721             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
722           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
723             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
724           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
725             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
726     scopes:
727       address: Ver seu endereço físico
728       email: Ver seu endereço de e-mail
729       openid: Autenticar sua conta
730       phone: Ver seu número de telefone
731       profile: Ver suas informações de perfil
732   errors:
733     contact:
734       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
735       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
736       contact: Contato
737       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
738         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
739         da sua solicitação.
740     bad_request:
741       title: Pedido inválido
742       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
743         400)
744     forbidden:
745       title: Proibido
746       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
747         apenas para administradores (HTTP 403)
748     internal_server_error:
749       title: Erro no aplicativo
750       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
751         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
752     not_found:
753       title: Arquivo não encontrado
754       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
755         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
756   friendships:
757     make_friend:
758       heading: Adicionar %{user} como amigo?
759       button: Adicionar como amigo
760       success: '%{name} agora é seu amigo!'
761       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
762       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
763       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
764         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
765     remove_friend:
766       heading: Desfazer amizade com %{user}?
767       button: Desfazer amizade
768       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
769       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
770   geocoder:
771     search:
772       title:
773         latlon: Interno
774         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
775         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
776     search_osm_nominatim:
777       prefix:
778         aerialway:
779           cable_car: Teleférico
780           chair_lift: Teleférico
781           drag_lift: Telesquis
782           gondola: Telecabine
783           magic_carpet: Esteira de Ski
784           platter: Telesqui
785           pylon: Pilone
786           station: Estação teleférica
787           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
788           "yes": Via aérea
789         aeroway:
790           aerodrome: Aeródromo
791           airstrip: Pista de pouso
792           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
793           gate: Portão do aeroporto
794           hangar: Hangar
795           helipad: Heliponto
796           holding_position: Posição de estabelecimento
797           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
798           parking_position: Posição de estacionamento
799           runway: Pista de pouso
800           taxilane: Faixa de táxi
801           taxiway: Pista de Taxiamento
802           terminal: Terminal do aeroporto
803           windsock: Biruta
804         amenity:
805           animal_boarding: Hotel para animais
806           animal_shelter: Abrigo para Animais
807           arts_centre: Centro/Escola de Artes
808           atm: Caixa Eletrônico
809           bank: Banco
810           bar: Bar
811           bbq: Churrasqueira
812           bench: Assento
813           bicycle_parking: Bicicletário
814           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
815           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
816           biergarten: Cervejaria ao ar livre
817           blood_bank: Banco de sangue
818           boat_rental: Aluguel de barcos
819           brothel: Bordel
820           bureau_de_change: Casa de câmbio
821           bus_station: Estação de Ônibus
822           cafe: Cafeteria
823           car_rental: Aluguel de carros
824           car_sharing: Compartilhamento de carros
825           car_wash: Lavagem de carros
826           casino: Cassino
827           charging_station: Estação de carregamento
828           childcare: Creche
829           cinema: Cinema
830           clinic: Clínica médica
831           clock: Relógio
832           college: Escola técnica
833           community_centre: Centro/Clube Comunitário
834           conference_centre: Centro de conferências
835           courthouse: Tribunal
836           crematorium: Crematório
837           dentist: Dentista
838           doctors: Consultório médico
839           drinking_water: Água potável
840           driving_school: Escola de condutores
841           embassy: Embaixada
842           events_venue: Local de eventos
843           fast_food: Fast-Food
844           ferry_terminal: Terminal de balsas
845           fire_station: Quartel de bombeiros
846           food_court: Praça de alimentação
847           fountain: Fonte
848           fuel: Posto de abastecimento
849           gambling: Casa de jogos
850           grave_yard: Cemitério
851           grit_bin: Caixa de sal-gema
852           hospital: Hospital
853           hunting_stand: Cabana de caça
854           ice_cream: Sorveteria
855           internet_cafe: Internet café
856           kindergarten: Escola infantil
857           language_school: Escola de idioma
858           library: Biblioteca
859           loading_dock: Doca de carregamento
860           love_hotel: Motel
861           marketplace: Mercado/Feira
862           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
863           monastery: Monastério
864           money_transfer: Transferência de dinheiro
865           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
866           music_school: Escola de música
867           nightclub: Danceteria
868           nursing_home: Clínica Geriátrica
869           parking: Estacionamento
870           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
871           parking_space: Espaço para estacionamento
872           payment_terminal: Terminal de pagamento
873           pharmacy: Drogaria
874           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
875           police: Delegacia de Polícia
876           post_box: Caixa de Correio
877           post_office: Agência de Correios
878           prison: Prisão
879           pub: Pub
880           public_bath: Banho público
881           public_bookcase: Estante pública
882           public_building: Edifício público
883           ranger_station: Estação de patrulha
884           recycling: Posto de reciclagem
885           restaurant: Restaurante
886           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
887           school: Escola
888           shelter: Abrigo
889           shower: Chuveiro
890           social_centre: Centro Social
891           social_facility: Serviço Social
892           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
893           swimming_pool: Piscina
894           taxi: Ponto de Táxi
895           telephone: Telefone Público
896           theatre: Teatro
897           toilets: Banheiro público
898           townhall: Prefeitura
899           training: Centro de treinamento
900           university: Universidade
901           vehicle_inspection: Inspeção veicular
902           vending_machine: Máquina de Venda Automática
903           veterinary: Clínica Veterinária
904           village_hall: Prefeitura
905           waste_basket: Cesto de Lixo
906           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
907           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
908           watering_place: Bebedouro para animais
909           water_point: Ponto de água
910           weighbridge: Balança
911           "yes": Comodidade
912         boundary:
913           aboriginal_lands: Terras indígenas
914           administrative: Limite administrativo
915           census: Limite Censitário
916           national_park: Parque nacional
917           political: Zona eleitoral
918           protected_area: Área protegida
919           "yes": Limite
920         bridge:
921           aqueduct: Aqueduto
922           boardwalk: Passeio à beira mar
923           suspension: Ponte suspensa
924           swing: Ponte giratória
925           viaduct: Viaduto
926           "yes": Ponte
927         building:
928           apartment: Apartamento
929           apartments: Apartamentos
930           barn: Celeiro
931           bungalow: Bangalô
932           cabin: Cabana
933           chapel: Capela
934           church: Edifício de Igreja
935           civic: Edifício de uso público
936           college: Edifício de escola técnica
937           commercial: Edifício comercial
938           construction: Edifício em construção
939           cowshed: Vacaria
940           detached: Casa separada
941           dormitory: Dormitório
942           duplex: Casa com duplex
943           farm: Casa de fazenda
944           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
945           garage: Garagem
946           garages: Garagens
947           greenhouse: Estufa
948           hangar: Hangar
949           hospital: Hospital
950           hotel: Edifício de hotel
951           house: Casa
952           houseboat: Casa flutuante
953           hut: Cabana
954           industrial: Edifício industrial
955           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
956           manufacture: Edifício de manufatura
957           office: Edifício de escritórios
958           public: Edifício público
959           residential: Edifício residencial
960           retail: Edifício comercial
961           roof: Cobertura
962           ruins: Edifício em ruínas
963           school: Edifício escolar
964           semidetached_house: Casa geminada
965           service: Casa de máquinas
966           shed: Galpão
967           stable: Estábulo
968           static_caravan: Caravana
969           sty: Chiqueiro
970           temple: Edifício de templo
971           terrace: Edifício terraço
972           train_station: Edifício de estação de trem
973           university: Edifício universitário
974           warehouse: Armazém
975           "yes": Edifício
976         club:
977           scout: Grupamento de escoteiro
978           sport: Club de esportes
979           "yes": Clube
980         craft:
981           beekeeper: Apicultor
982           blacksmith: Ferreiro
983           brewery: Cervejaria
984           carpenter: Carpinteiro
985           caterer: Fornecedor de refeições
986           confectionery: Confeitaria
987           dressmaker: Costureira
988           electrician: Eletricista
989           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
990           gardener: Jardineiro
991           glaziery: Vidraria
992           handicraft: Artesanato
993           hvac: Técnico de climatização
994           metal_construction: Construção metálica
995           painter: Pintor
996           photographer: Fotógrafo
997           plumber: Encanador
998           roofer: Carpinteiro
999           sawmill: Serraria
1000           shoemaker: Sapateiro
1001           stonemason: Pedreira
1002           tailor: Alfaiate
1003           window_construction: Construção de janela
1004           winery: Adega
1005           "yes": Loja de Artesanato
1006         emergency:
1007           access_point: Ponto de acesso
1008           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1009           assembly_point: Centro de agrupamento
1010           defibrillator: Desfibrilador
1011           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1012           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1013           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1014           life_ring: Boia salva-vidas
1015           phone: Telefone de Emergência
1016           siren: Sirene de Emergência
1017           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1018           water_tank: Tanque de água de emergência
1019         highway:
1020           abandoned: Via Abandonada
1021           bridleway: Hipovia
1022           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1023           bus_stop: Ponto de ônibus
1024           construction: Via em Construção
1025           corridor: Corredor
1026           crossing: Faixa de pedestres
1027           cycleway: Ciclovia
1028           elevator: Elevador
1029           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1030           emergency_bay: Baía de emergência
1031           footway: Caminho de pedestre
1032           ford: Vau
1033           give_way: Sinal de preferência de passagem
1034           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1035           milestone: Marco
1036           motorway: Autoestrada
1037           motorway_junction: Saída de Trevo
1038           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1039           passing_place: Lugar de passagem
1040           path: Caminho Informal
1041           pedestrian: Calçadão
1042           platform: Plataforma
1043           primary: Via primária
1044           primary_link: Ligação Primária
1045           proposed: Via Planejada
1046           raceway: Pista de Corrida
1047           residential: Via residencial
1048           rest_area: Área de Repouso
1049           road: Estrada
1050           secondary: Via secundária
1051           secondary_link: Ligação Secundária
1052           service: Via de Serviço
1053           services: Serviços de Estrada
1054           speed_camera: Controlador de Velocidade
1055           steps: Escada
1056           stop: Sinal de parada
1057           street_lamp: Poste de Luz
1058           tertiary: Via terciária
1059           tertiary_link: Ligação Terciária
1060           track: Estrada Informal
1061           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1062           traffic_signals: Semáforo
1063           trailhead: Parada de trilha
1064           trunk: Via troncal
1065           trunk_link: Ligação troncal
1066           turning_circle: Círculo de viragem
1067           turning_loop: Circuito reverso
1068           unclassified: Via Não Classificada
1069           "yes": Estrada
1070         historic:
1071           aircraft: Aeronave histórica
1072           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1073           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1074           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1075           boundary_stone: Marco de Fronteira
1076           building: Edifício Histórico
1077           bunker: Casamata
1078           cannon: Canhão histórico
1079           castle: Castelo
1080           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1081           church: Igreja
1082           city_gate: Porta da Cidade
1083           citywalls: Muralha
1084           fort: Forte
1085           heritage: Local Tombado
1086           hollow_way: Caminho buracado
1087           house: Casa Histórica
1088           manor: Casa Senhorial
1089           memorial: Monumento Comemorativo
1090           milestone: Marco histórico
1091           mine: Mina Histórica
1092           mine_shaft: Mina subterrânea
1093           monument: Monumento Simbólico
1094           railway: Trilho histórico
1095           roman_road: Estrada Romana
1096           ruins: Ruína
1097           rune_stone: Pedra rúnica
1098           stone: Pedra Histórica
1099           tomb: Túmulo
1100           tower: Torre Histórica
1101           wayside_chapel: Capela
1102           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1103           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1104           wreck: Naufrágio
1105           "yes": Local Histórico
1106         junction:
1107           "yes": Entroncamento
1108         landuse:
1109           allotments: Horta Urbana
1110           aquaculture: Aquicultura
1111           basin: Bacia
1112           brownfield: Terreno Abandonado
1113           cemetery: Cemitério Secular
1114           commercial: Área de Negócios
1115           conservation: Área de conservação
1116           construction: Área de Construção
1117           farmland: Lavoura
1118           farmyard: Pátio de fazenda
1119           forest: Floresta Manejada
1120           garages: Garagens
1121           grass: Gramado
1122           greenfield: Terreno Virgem
1123           industrial: Área Industrial
1124           landfill: Aterro Sanitário
1125           meadow: Prado
1126           military: Área Militar
1127           mine: Mina
1128           orchard: Pomar
1129           plant_nursery: Viveiro de plantas
1130           quarry: Pedreira
1131           railway: Área Ferroviária
1132           recreation_ground: Área Recreativa
1133           religious: Terreno religioso
1134           reservoir: Lago Artificial
1135           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1136           residential: Área Residencial
1137           retail: Área de Varejo
1138           village_green: Parque Municipal
1139           vineyard: Vinha
1140           "yes": Terreno
1141         leisure:
1142           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1143           amusement_arcade: Arcade de diversões
1144           bandstand: Coreto
1145           beach_resort: Estação Praiana
1146           bird_hide: Observatório de Pássaros
1147           bleachers: Arquibancada simples
1148           bowling_alley: Pista de boliche
1149           common: Baldio Comunitário
1150           dance: Salão de dança
1151           dog_park: Cachorródromo
1152           firepit: Fogueira
1153           fishing: Área de Pesca
1154           fitness_centre: Academia de Ginástica
1155           fitness_station: Estação de Ginástica
1156           garden: Jardim
1157           golf_course: Campo de golfe
1158           horse_riding: Centro de equitação
1159           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1160           marina: Marina
1161           miniature_golf: Minigolfe
1162           nature_reserve: Reserva ambiental
1163           outdoor_seating: Mesas externas
1164           park: Parque
1165           picnic_table: Mesa de piquenique
1166           pitch: Quadra Esportiva
1167           playground: Parquinho
1168           recreation_ground: Área Recreativa
1169           resort: Resorte
1170           sauna: Sauna
1171           slipway: Rampa de Barco
1172           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1173           stadium: Estádio
1174           swimming_pool: Piscina
1175           track: Pista de Corrida
1176           water_park: Parque Aquático
1177           "yes": Lazer
1178         man_made:
1179           adit: Galeria de acesso
1180           advertising: Publicidade
1181           antenna: Antena
1182           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1183           beacon: Baliza
1184           beam: Feixe
1185           beehive: Colmeia
1186           breakwater: Quebra-mar
1187           bridge: Ponte
1188           bunker_silo: Búnquer
1189           cairn: Moledros
1190           chimney: Chaminé
1191           clearcut: Floresta desmatada
1192           communications_tower: Torre de comunicações
1193           crane: Guindaste
1194           cross: Cruz
1195           dolphin: Posto de amarração
1196           dyke: Represa
1197           embankment: Aterro
1198           flagpole: Mastro
1199           gasometer: Gasômetro
1200           groyne: Estacada
1201           kiln: Estufa
1202           lighthouse: Farol
1203           manhole: Bueiro
1204           mast: Mastro
1205           mine: Mina
1206           mineshaft: Poços de mina
1207           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1208           petroleum_well: Poço de petróleo
1209           pier: Doca
1210           pipeline: Tubulação
1211           pumping_station: Estação de bombeamento
1212           reservoir_covered: Reservatório coberto
1213           silo: Silo
1214           snow_cannon: Canhão de neve
1215           snow_fence: Cerca de neve
1216           storage_tank: Reservatório
1217           street_cabinet: Armário de rua
1218           surveillance: Vigilância
1219           telescope: Telescópio
1220           tower: Torre
1221           utility_pole: Poste
1222           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1223           watermill: Moinho de água
1224           water_tap: Torneira
1225           water_tower: Torre de água
1226           water_well: Poço
1227           water_works: Estação de tratamento de água
1228           windmill: Moinho de vento
1229           works: Fábrica
1230           "yes": Edificação
1231         military:
1232           airfield: Aeródromo Militar
1233           barracks: Quartel
1234           bunker: Casamata
1235           checkpoint: Ponto de verificação
1236           trench: Trincheira
1237           "yes": Militar
1238         mountain_pass:
1239           "yes": Passo de Montanha
1240         natural:
1241           atoll: Atol
1242           bare_rock: Rocha nua
1243           bay: Baía
1244           beach: Praia
1245           cape: Cabo
1246           cave_entrance: Entrada de Caverna
1247           cliff: Penhasco
1248           coastline: Litoral
1249           crater: Cratera
1250           dune: Duna
1251           fell: Encosta
1252           fjord: Fiorde
1253           forest: Floresta manejada
1254           geyser: Gêiser
1255           glacier: Geleira
1256           grassland: Relvado
1257           heath: Urzal
1258           hill: Colina
1259           hot_spring: Primavera quente
1260           island: Ilha
1261           isthmus: Istmo
1262           land: Ilha
1263           marsh: Pântano
1264           moor: Brejo
1265           mud: Lamaçal
1266           peak: Cume
1267           peninsula: Península
1268           point: Ponto
1269           reef: Recife
1270           ridge: Cordilheira
1271           rock: Rocha
1272           saddle: Ponto de Sela
1273           sand: Areia
1274           scree: Pedregulhos
1275           scrub: Matagal
1276           shingle: Telha
1277           spring: Nascente
1278           stone: Pedra
1279           strait: Estreito
1280           tree: Árvore
1281           tree_row: Linha de árvores
1282           tundra: Tundra
1283           valley: Vale
1284           volcano: Vulcão
1285           water: Água
1286           wetland: Zona Úmida
1287           wood: Bosque Nativo
1288           "yes": Característica natural
1289         office:
1290           accountant: Contador
1291           administrative: Escritório Administrativo
1292           advertising_agency: Agencia de propaganda
1293           architect: Arquiteto
1294           association: Associação
1295           company: Empresa
1296           diplomatic: Escritório diplomático
1297           educational_institution: Instituição educativa
1298           employment_agency: Agência de Emprego
1299           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1300           estate_agent: Agente Imobiliário
1301           financial: Escritório financeiro
1302           government: Escritório Governamental
1303           insurance: Seguradora
1304           it: Escritórios de informática
1305           lawyer: Advogado
1306           logistics: Escritório de logística
1307           newspaper: Escritório de jornal
1308           ngo: Escritório de ONG
1309           notary: Tabelião
1310           religion: Escritório religioso
1311           research: Escritório de pesquisa
1312           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1313           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1314           travel_agent: Agência de Viagens
1315           "yes": Escritório
1316         place:
1317           allotments: Horta Urbana
1318           archipelago: Arquipélago
1319           city: Cidade
1320           city_block: Quarteirão
1321           country: País
1322           county: Condado
1323           farm: Fazenda
1324           hamlet: Lugarejo
1325           house: Casa
1326           houses: Casas
1327           island: Ilha
1328           islet: Ilhota
1329           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1330           locality: Localidade
1331           municipality: Município
1332           neighbourhood: Vizinhança
1333           plot: Parcelas
1334           postcode: Código Postal
1335           quarter: Quarto
1336           region: Região
1337           sea: Mar
1338           square: Bairro
1339           state: Estado
1340           subdivision: Subdivisão
1341           suburb: Bairro
1342           town: Cidade Menor
1343           village: Povoado
1344           "yes": Lugar
1345         railway:
1346           abandoned: Ferrovia Abandonada
1347           buffer_stop: Para-choque de via
1348           construction: Ferrovia em Construção
1349           disused: Ferrovia Inativa
1350           funicular: Funicular
1351           halt: Parada de Trem
1352           junction: Entroncamento Ferroviário
1353           level_crossing: Passagem de nível
1354           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1355           miniature: Mini Ferrovia
1356           monorail: Monotrilho
1357           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1358           platform: Plataforma Ferroviária
1359           preserved: Ferrovia Preservada
1360           proposed: Ferrovia Planejada
1361           rail: Trilho
1362           spur: Ramificação de Ferrovia
1363           station: Estação Ferroviária
1364           stop: Ponto de Trem
1365           subway: Metrô
1366           subway_entrance: Entrada de Metrô
1367           switch: Chave de Ferrovia
1368           tram: Trilho de Bonde
1369           tram_stop: Ponto de bonde
1370           turntable: Girador ferroviário
1371           yard: Estação de classificação
1372         shop:
1373           agrarian: Loja agrária
1374           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1375           antiques: Loja de Antiguidades
1376           appliance: Loja de eletrodomésticos
1377           art: Loja de Artigos de Arte
1378           baby_goods: Artigos para bebês
1379           bag: Loja de bolsas
1380           bakery: Padaria
1381           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1382           beauty: Salão de beleza
1383           bed: Produtos de cama
1384           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1385           bicycle: Loja de Bicicletas
1386           bookmaker: Casa de apostas
1387           books: Livraria
1388           boutique: Butique
1389           butcher: Açougue
1390           car: Loja de Carros
1391           car_parts: Loja de Auto Peças
1392           car_repair: Oficina Mecânica
1393           carpet: Tapeçaria
1394           charity: Loja Beneficente
1395           cheese: Queijaria
1396           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1397           chocolate: Chocolate
1398           clothes: Loja de Roupas
1399           coffee: Cafeteria
1400           computer: Loja de Informática
1401           confectionery: Doçaria
1402           convenience: Loja de Conveniência
1403           copyshop: Reprografia
1404           cosmetics: Loja de Cosméticos
1405           craft: Loja de artigos de artesanato
1406           curtain: Loja de cortinas
1407           dairy: Loja de laticínios
1408           deli: Delicatessen
1409           department_store: Loja de Departamento
1410           discount: Loja de Descontos
1411           doityourself: Loja de bricolagem
1412           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1413           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1414           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1415           erotic: Loja erótica
1416           estate_agent: Imobiliária
1417           fabric: Loja de tecidos
1418           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1419           fashion: Loja de Roupas
1420           fishing: Loja de artigos de pesca
1421           florist: Floricultura
1422           food: Loja de Alimentos
1423           frame: Loja de molduras
1424           funeral_directors: Agência Funerária
1425           furniture: Loja de Móveis
1426           garden_centre: Centro de Jardinagem
1427           gas: Loja de gás
1428           general: Loja de Artigos Gerais
1429           gift: Loja de Presentes
1430           greengrocer: Verdureira
1431           grocery: Mercearia
1432           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1433           hardware: Loja de Material de Construção
1434           health_food: Loja de comida saudável
1435           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1436           herbalist: Fitoterapeuta
1437           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1438           houseware: Loja de utensílios domésticos
1439           ice_cream: Sorveteria
1440           interior_decoration: Decoração de interiores
1441           jewelry: Joalheria
1442           kiosk: Quiosque Comercial
1443           kitchen: Loja de cozinha
1444           laundry: Lavanderia
1445           locksmith: Chaveiro
1446           lottery: Loteria
1447           mall: Galeria Comercial
1448           massage: Massagem
1449           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1450           mobile_phone: Loja de Celulares
1451           money_lender: Financiadora
1452           motorcycle: Loja de Motocicletas
1453           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1454           music: Loja de Música
1455           musical_instrument: Instrumentos musicais
1456           newsagent: Banca de Revistas
1457           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1458           optician: Ótica
1459           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1460           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1461           paint: Lojas de pintura
1462           pastry: Pastelaria
1463           pawnbroker: Penhor
1464           perfumery: Perfumaria
1465           pet: Loja de animais
1466           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1467           photo: Loja Fotográfica
1468           seafood: Frutos do mar
1469           second_hand: Brechó
1470           sewing: Loja de costura
1471           shoes: Loja de Calçados
1472           sports: Loja de Artigos Esportivos
1473           stationery: Papelaria
1474           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1475           supermarket: Supermercado
1476           tailor: Alfaiataria
1477           tattoo: Loja de tatuagem
1478           tea: Loja de chá
1479           ticket: Loja de ingressos
1480           tobacco: Tabacaria
1481           toys: Loja de Brinquedos
1482           travel_agency: Agência de Viagens
1483           tyres: Loja de pneus
1484           vacant: Lojas vagas
1485           variety_store: Loja de variedades
1486           video: Loja/Locadora de Vídeo
1487           video_games: Loja de videogame
1488           wholesale: Loja de atacado
1489           wine: Venda de bebidas
1490           "yes": Loja
1491         tourism:
1492           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1493           apartment: Apartamento de Férias
1494           artwork: Obra de arte
1495           attraction: Atração Turística
1496           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1497           cabin: Cabana turística
1498           camp_pitch: Campo de acampamento
1499           camp_site: Local de Acampamento
1500           caravan_site: Local de Caravanas
1501           chalet: Chalé
1502           gallery: Galeria de Arte
1503           guest_house: Pousada
1504           hostel: Hostel
1505           hotel: Hotel
1506           information: Informação Turística
1507           motel: Hotel de Estrada
1508           museum: Museu
1509           picnic_site: Local de Piquenique
1510           theme_park: Parque Temático
1511           viewpoint: Mirante
1512           wilderness_hut: Abrigo isolado
1513           zoo: Jardim Zoológico
1514         tunnel:
1515           building_passage: Passagem de construção
1516           culvert: Duto de Drenagem
1517           "yes": Túnel
1518         waterway:
1519           artificial: Via Aquática Artificial
1520           boatyard: Estaleiro
1521           canal: Canal Artificial
1522           dam: Barragem
1523           derelict_canal: Canal Abandonado
1524           ditch: Vala
1525           dock: Doca
1526           drain: Valeta de Drenagem
1527           lock: Eclusa
1528           lock_gate: Comporta de Eclusa
1529           mooring: Ancoradouro
1530           rapids: Corredeiras
1531           river: Rio
1532           stream: Córrego
1533           wadi: Uádi
1534           waterfall: Queda-d'Água
1535           weir: Vertedouro
1536           "yes": Via Aquática
1537       admin_levels:
1538         level2: Fronteira nacional
1539         level3: Limite de região
1540         level4: Divisa Estadual
1541         level5: Limite Regional
1542         level6: Limite de Condado
1543         level7: Limite do município
1544         level8: Limite Municipal
1545         level9: Limite de Distrito Municipal
1546         level10: Limite de Bairro
1547         level11: Limite da vizinhança
1548     results:
1549       no_results: Nenhum resultado encontrado
1550       more_results: Mais resultados
1551   issues:
1552     index:
1553       title: Problemas
1554       select_status: Selecionar status
1555       select_type: Selecione o tipo
1556       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1557       reported_user: Usuário denunciado
1558       not_updated: Não atualizado
1559       search: Pesquisar
1560       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1561       states:
1562         ignored: Ignorado
1563         open: Aberto
1564         resolved: Resolvido
1565     page:
1566       user_not_found: Usuário não existe
1567       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1568       reported_user: Usuário Denunciado
1569       status: Status
1570       reports: Denúncias
1571       last_updated: Última Atualização
1572       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1573       reports_count:
1574         one: '%{count} denúncia'
1575         other: '%{count} denúncias'
1576       reported_item: Elemento denunciado
1577       states:
1578         ignored: Ignorado
1579         open: Abrir
1580         resolved: Resolvido
1581     show:
1582       reports:
1583         one: '%{count} denúncia'
1584         other: '%{count} denúncias'
1585       no_reports: Sem denúncias
1586       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1587       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1588       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1589       resolve: Resolvido
1590       ignore: Ignorar
1591       reopen: Reabrir
1592       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1593       read_reports: Ler denúncias
1594       new_reports: Novas denúncias
1595       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1596       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1597       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1598     resolve:
1599       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1600     ignore:
1601       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1602     reopen:
1603       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1604     comments:
1605       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1606       reassign_param: Reatribuir problema?
1607     reports:
1608       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1609     helper:
1610       reportable_title:
1611         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1612         note: 'Nota #%{note_id}'
1613   issue_comments:
1614     create:
1615       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1616       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1617   reports:
1618     new:
1619       title_html: Denunciar %{link}
1620       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1621       disclaimer:
1622         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1623           de que:'
1624         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1625         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1626           de outros membros da comunidade.
1627         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1628       categories:
1629         diary_entry:
1630           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1631           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1632           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1633           other_label: Outro
1634         diary_comment:
1635           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1636           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1637           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1638           other_label: Outro
1639         user:
1640           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1641           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1642           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1643           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1644           other_label: Outro
1645         note:
1646           spam_label: Esta nota é spam
1647           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1648           abusive_label: Esta nota é abusiva
1649           other_label: Outro
1650     create:
1651       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1652       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1653   layouts:
1654     logo:
1655       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1656     home: Ir para o seu local principal
1657     logout: Sair
1658     log_in: Entrar
1659     sign_up: Criar conta
1660     start_mapping: Começar a Mapear
1661     edit: Editar
1662     history: Histórico
1663     export: Exportar
1664     issues: Problemas
1665     gps_traces: Trilhas GPS
1666     user_diaries: Diários de usuário
1667     edit_with: Edite com %{editor}
1668     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1669     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1670       de uso livre sob uma licença aberta.
1671     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1672       e outros %{partners}.
1673     partners_fastly: Fastly
1674     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1675     partners_partners: parceiros
1676     tou: Termo de uso
1677     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1678     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1679       a operações de manutenção.
1680     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1681     help: Ajuda
1682     about: Sobre
1683     copyright: Direitos autorais
1684     communities: Comunidades
1685     learn_more: Saiba Mais
1686     more: Mais
1687   user_mailer:
1688     diary_comment_notification:
1689       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1691       hi: Olá %{to_user},
1692       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1693         o assunto %{subject}:'
1694       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1695         com o assunto %{subject}:'
1696       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1697         ou respondê-lo em %{replyurl}
1698       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1699         ou respondê-lo em %{replyurl}
1700       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1701       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1702     message_notification:
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1704       hi: Olá %{to_user},
1705       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1706         assunto %{subject}:'
1707       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1708         com o assunto %{subject}:'
1709       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1710         mensagem ao autor em %{replyurl}
1711       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1712         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1713     friendship_notification:
1714       hi: Olá %{to_user},
1715       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1716       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1717       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1718       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1719       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1720       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1721     gpx_description:
1722       description_with_tags: 'Parece que o seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1723         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1724       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1725         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1726       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1727         %{trace_description} e sem etiquetas
1728       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1729         %{trace_description} e sem etiquetas
1730     gpx_failure:
1731       hi: Olá %{to_user},
1732       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1733         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1734         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1735         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1736       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1737         podem ser encontradas em %{url}.
1738       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1739         podem ser encontradas em %{url}.
1740       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1741       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1742     gpx_success:
1743       hi: Olá %{to_user},
1744       loaded:
1745         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1746         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1747       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1748       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1749         em %{url}
1750       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1751         encontradas em %{url}.
1752       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1753     signup_confirm:
1754       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1755       greeting: Olá!
1756       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1757       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1758         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1759         conta:'
1760       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1761         para começar.
1762     email_confirm:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1764       greeting: Olá,
1765       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1766         de %{server_url} para %{new_address}.
1767       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1768         confirmar a alteração.
1769     lost_password:
1770       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1771       greeting: Olá,
1772       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1773         ligada a este e-mail.
1774       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1775         receber uma nova senha.
1776     note_comment_notification:
1777       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1778       anonymous: Um usuário anônimo
1779       greeting: Olá,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1783           a você'
1784         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1785           de %{place}.'
1786         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1787           de %{place}.'
1788         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1789           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1791           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1792       closed:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1795           a você'
1796         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1797         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1799           A nota está perto de %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1801           A nota está perto de %{place}.'
1802       reopened:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1805           a você'
1806         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1809           A nota está perto de %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1811           A nota está perto de %{place}.'
1812       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1813       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1814     changeset_comment_notification:
1815       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1816       hi: Olá %{to_user},
1817       commented:
1818         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1819           seu'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1821           que interessa a você'
1822         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1823           de alterações'
1824         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1825           de alterações'
1826         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1827           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1828         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1829           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1830         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1831         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1832         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1833       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1834       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1835       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1836         alterações em %{url}.
1837       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1838         de alterações em %{url}.
1839   confirmations:
1840     confirm:
1841       heading: Confira o seu e-mail!
1842       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1843       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1844         de iniciar o mapeamento.
1845       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1846         conta.
1847       button: Confirmar
1848       success: Conta ativada, obrigado!
1849       already active: Esse conta já foi confirmada.
1850       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1851       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1852       click_here: clique aqui
1853     confirm_resend:
1854       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1855     confirm_email:
1856       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1857       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1858         seu novo endereço de e-mail.
1859       button: Confirmar
1860       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1861       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1862       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1863     resend_success_flash:
1864       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1865         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1866       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1867         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1868         de responder a pedidos de confirmação.
1869   messages:
1870     inbox:
1871       title: Caixa de Entrada
1872       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1873       new_messages:
1874         one: '%{count} nova mensagem'
1875         other: '%{count} novas mensagens'
1876       old_messages:
1877         one: '%{count} mensagem antiga'
1878         other: '%{count} mensagens antigas'
1879       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1880         com %{people_mapping_nearby_link}?
1881       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1882     messages_table:
1883       from: De
1884       to: Para
1885       subject: Assunto
1886       date: Data
1887       actions: Ações
1888     message_summary:
1889       unread_button: Marcar como não lida
1890       read_button: Marcar como lida
1891       destroy_button: Apagar
1892       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1893     new:
1894       title: Enviar mensagem
1895       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1896       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1897     create:
1898       message_sent: Mensagem enviada
1899       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1900         um pouco antes de tentar enviar mais.
1901     no_such_message:
1902       title: Esta mensagem não existe
1903       heading: Esta mensagem não existe
1904       body: Não existe uma mensagem com este id.
1905     outbox:
1906       title: Caixa de Saída
1907       messages:
1908         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1909         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1910       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1911         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1912       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1913     muted:
1914       title: Mensagens silenciadas
1915       messages:
1916         one: '%{count} mensagem silenciada'
1917         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1918     reply:
1919       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1920         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1921         poder responder.
1922     show:
1923       title: Ler mensagem
1924       reply_button: Responder
1925       unread_button: Marcar como não lida
1926       destroy_button: Apagar
1927       back: Voltar
1928       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1929         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1930         para poder ler.
1931     sent_message_summary:
1932       destroy_button: Apagar
1933     heading:
1934       my_inbox: Minha caixa de entrada
1935       my_outbox: Minha caixa de saída
1936       muted_messages: Mensagens silenciadas
1937     mark:
1938       as_read: Mensagem marcada como lida
1939       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1940     unmute:
1941       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1942       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1943     destroy:
1944       destroyed: Mensagem apagada
1945   passwords:
1946     new:
1947       title: Senha esquecida
1948       heading: Esqueceu sua senha?
1949       email address: Endereço de e-mail
1950       new password button: Redefinir senha
1951       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1952         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1953     create:
1954       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1955         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1956         minutos.
1957     edit:
1958       title: Redefinir senha
1959       heading: Redefinir Senha de %{user}
1960       reset: Redefinir Senha
1961       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1962     update:
1963       flash changed: Sua senha foi alterada.
1964       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1965   preferences:
1966     show:
1967       title: Minhas preferências
1968       preferred_editor: Editor preferido
1969       preferred_languages: Idiomas preferidos
1970       edit_preferences: Editar preferências
1971     edit:
1972       title: Editar preferências
1973       save: Atualizar preferências
1974       cancel: Cancelar
1975     update:
1976       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1977     update_success_flash:
1978       message: Preferências atualizadas.
1979   profiles:
1980     edit:
1981       title: Editar perfil
1982       save: Atualizar perfil
1983       cancel: Cancelar
1984       image: Imagem
1985       gravatar:
1986         gravatar: Usar o Gravatar
1987         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1988         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1989         disabled: O Gravatar foi desativado.
1990         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1991       new image: Adicionar uma imagem
1992       keep image: Manter a imagem atual
1993       delete image: Remover a imagem atual
1994       replace image: Trocar a imagem atual
1995       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1996       home location: Local principal
1997       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1998       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1999       show: Exibir
2000       delete: Excluir
2001       undelete: Desfazer eliminação
2002     update:
2003       success: Perfil atualizado.
2004       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2005   sessions:
2006     new:
2007       tab_title: Entrar
2008       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2009       email or username: E-mail ou nome de usuário
2010       password: Senha
2011       remember: Lembrar neste computador
2012       lost password link: Esqueceu sua senha?
2013       login_button: Entrar
2014       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2015       or: ou
2016       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2017     destroy:
2018       title: Sair
2019       heading: Sair do OpenStreetMap
2020       logout_button: Sair
2021     suspended_flash:
2022       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2023       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2024         isso.
2025       support: suporte
2026   shared:
2027     markdown_help:
2028       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2029       headings: Títulos
2030       heading: Cabeçalho
2031       subheading: Subtítulo
2032       unordered: Lista não ordenada
2033       ordered: Lista ordenada
2034       first: Primeiro item
2035       second: Segundo item
2036       link: Link
2037       text: Texto
2038       image: Imagem
2039       alt: Texto alternativo
2040       url: URL
2041       codeblock: Bloco de código
2042     richtext_field:
2043       edit: Editar
2044       preview: Pré-visualizar
2045       help: Ajuda
2046     pagination:
2047       diary_comments:
2048         older: Comentários mais antigos
2049         newer: Comentários mais recentes
2050       diary_entries:
2051         older: Publicações mais antigas
2052         newer: Publicações mais novas
2053       issues:
2054         older: Problemas antigos
2055         newer: Problemas recentes
2056       traces:
2057         older: Trilhas mais antigas
2058         newer: Trilhas mais recentes
2059       user_blocks:
2060         older: Bloqueios mais antigos
2061         newer: Bloqueios mais recentes
2062       users:
2063         older: Usuários antigos
2064         newer: Novos usuários
2065   site:
2066     about:
2067       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2068       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2069         móveis e dispositivos de hardware
2070       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2071         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2072         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2073       local_knowledge_title: Conhecimento local
2074       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2075         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2076         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2077       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2078       community_driven_1_html: |-
2079         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2080         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2081         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2082         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2083       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2084       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2085       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2086       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2087       open_data_title: Dados abertos
2088       open_data_1_html: |-
2089         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2090         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2091         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2092         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2093         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2094       open_data_open_data: dados abertos
2095       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2096       legal_title: Jurídico
2097       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2098         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2099         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2100         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2101       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2102       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2103       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2104       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2105       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2106         direitos de autor ou de outro teor.
2107       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2108       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2109         %{registered_trademarks_link}.
2110       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2111       partners_title: Parceiros
2112     copyright:
2113       title: Direitos autorais e licença
2114       foreign:
2115         title: Sobre esta tradução
2116         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2117           a página em Inglês terá precedência
2118         english_link: o original em Inglês
2119       native:
2120         title: Sobre esta página
2121         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2122           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2123           direitos autorais e %{mapping_link}.
2124         native_link: Versão em Português do Brasil
2125         mapping_link: começar a mapear
2126       legal_babble:
2127         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2128           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2129           (OSMF).
2130         introduction_1_open_data: dados abertos
2131         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2132         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2133         introduction_2_html: |-
2134           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2135           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2136           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2137           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2138         introduction_2_legal_code: código legal
2139         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2140           (CC BY-SA 2.0).
2141         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2142           2.0
2143         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2144         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2145           duas coisas a seguir:'
2146         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2147           autorais.
2148         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2149           de Dados Aberta.
2150         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2151           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2152           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2153           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2154           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2155         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2156         credit_4_1_html: |-
2157           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2158           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2159         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2160         attribution_example:
2161           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2162           title: Exemplo de atribuição
2163         more_title_html: Descobrir mais
2164         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2165           na %{osmf_licence_page_link}.
2166         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2167         more_2_1_html: |-
2168           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2169           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2170         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2171         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2172         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2173         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2174         contributors_intro_html: |-
2175           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2176           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2177           e de outras fontes, dentre elas:
2178         contributors_at_credit_html: |-
2179           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2180           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2181         contributors_at_austria: Áustria
2182         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2183         contributors_at_cc_by: CC BY
2184         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2185         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2186         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2187         contributors_au_credit_html: |-
2188           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2189           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2190         contributors_au_australia: Austrália
2191         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2192         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2193           (CC BY 4.0)
2194         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2195           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2196           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2197           do Canadá).'
2198         contributors_ca_canada: Canadá
2199         contributors_cz_credit_html: |-
2200           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2201           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2202         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2203         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2204           (CC BY 4.0)
2205         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2206           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2207           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2208         contributors_fi_finland: Finlândia
2209         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2210         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2211           Geral de Impostos.'
2212         contributors_fr_france: França
2213         contributors_hr_credit_html: |-
2214           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2215           (informação pública da Croácia).
2216         contributors_hr_croatia: Croácia
2217         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2218         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2219         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2220           (%{and_link})'
2221         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2222         contributors_nz_credit_html: |-
2223           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2224           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2225         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2226         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2227         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2228         contributors_rs_credit_html: |-
2229           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2230           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2231         contributors_rs_serbia: Sérvia
2232         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2233         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2234         contributors_si_credit_html: |-
2235           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2236           (informação pública da Eslovênia).
2237         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2238         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2239         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2240         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2241           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2242           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2243         contributors_es_spain: Espanha
2244         contributors_es_ign: IGN
2245         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2246         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2247           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2248         contributors_za_south_africa: África do sul
2249         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2250         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2251           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2252           2010-2023.'
2253         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2254         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2255           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2256           na OpenStreetMap Wiki.
2257         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2258         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2259           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2260           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2261         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2262         infringement_1_html: |2-
2263             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2264             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2265             permissão expressa dos seus detentores.
2266         infringement_2_1_html: |-
2267           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2268           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2269           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2270           %{online_filing_page_link}.
2271         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2272         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2273         trademarks_title: Marcas registradas
2274         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2275           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2276           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2277         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2278     index:
2279       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2280         JavaScript desativado.
2281       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2282       license:
2283         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2284           aberta
2285       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2286         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2287     edit:
2288       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2289       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2290         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2291       user_page_link: página de usuário
2292       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2293       id_not_configured: iD não foi configurado
2294     export:
2295       title: Exportar
2296       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2297       licence: Licença
2298       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2299         (ODbL).
2300       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2301       too_large:
2302         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2303           abaixo:'
2304         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2305           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2306           downloads de dados em massa:'
2307         planet:
2308           title: Planeta OSM
2309           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2310             OpenStreetMap
2311         overpass:
2312           title: API Overpass
2313           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2314             de dados do OpenStreetMap
2315         geofabrik:
2316           title: Baixar do Geofabrik
2317           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2318             cidades selecionadas
2319         other:
2320           title: Outras Fontes
2321           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2322       export_button: Exportar
2323     fixthemap:
2324       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2325       how_to_help:
2326         title: Como Ajudar
2327         join_the_community:
2328           title: Junte-se à comunidade
2329           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2330             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2331             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2332             você mesmo.
2333         add_a_note:
2334           instructions_1_html: |-
2335             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2336             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2337       other_concerns:
2338         title: Outras preocupações
2339         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2340           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2341           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2342         copyright: página de direitos autorais
2343         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2344     help:
2345       title: Obtendo ajuda
2346       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2347         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2348         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2349       welcome:
2350         url: /welcome
2351         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2352         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2353       beginners_guide:
2354         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2355         title: Introdução
2356         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2357       community:
2358         title: Ajude e fórum da comunidade
2359         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2360           o OpenStreetMap.
2361       mailing_lists:
2362         title: Listas de E-mail
2363         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2364           regionais ou por assunto.
2365       irc:
2366         title: IRC
2367         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2368       switch2osm:
2369         title: switch2osm
2370         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2371           no OpenStreetMap e outros serviços.
2372       welcomemat:
2373         title: Para organizações
2374         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2375           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2376       wiki:
2377         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2378         title: OpenStreetMap Wiki
2379         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2380           mais detalhes.
2381     potlatch:
2382       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2383         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2384         uso em um navegador da web.
2385       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2386       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2387       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2388         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2389         %{change_preferences_link}.
2390       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2391     any_questions:
2392       title: Dúvidas?
2393       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2394         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2395         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2396         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2397       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2398       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2399     sidebar:
2400       search_results: Resultados da busca
2401     search:
2402       search: Buscar
2403       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2404       from: De
2405       to: Para
2406       where_am_i: Onde estou?
2407       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2408       submit_text: Ir
2409       reverse_directions_text: Sentido contrário
2410     key:
2411       table:
2412         entry:
2413           motorway: Autoestrada
2414           main_road: Estrada principal
2415           trunk: Via troncal
2416           primary: Via primária
2417           secondary: Via secundária
2418           unclassified: Via não classificada
2419           pedestrian: Calçadão
2420           track: Estrada rústica
2421           bridleway: Hipovia
2422           cycleway: Ciclovia
2423           cycleway_national: Ciclovia nacional
2424           cycleway_regional: Ciclovia regional
2425           cycleway_local: Ciclovia local
2426           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2427           footway: Caminho de pedestre
2428           rail: Ferrovia
2429           train: Trem
2430           subway: Metrô
2431           ferry: Balsa
2432           light_rail: VLT
2433           tram: Bonde
2434           trolleybus: Trólebus
2435           bus: Ônibus
2436           cable_car: Bonde aéreo
2437           chair_lift: Teleférico
2438           runway: Pista de pouso
2439           taxiway: Pista de taxiamento
2440           apron: Pátio de aeródromo
2441           admin: Limite administrativo
2442           capital: Capital
2443           city: Cidade
2444           orchard: Pomar
2445           vineyard: Vinha
2446           forest: Floresta manejada
2447           wood: Bosque nativo
2448           farmland: Terreno agrícola
2449           grass: Grama
2450           meadow: Prado
2451           bare_rock: Rocha exposta
2452           sand: Areia
2453           golf: Campo de golfe
2454           park: Parque
2455           common: Baldio comunitário
2456           built_up: Zona edificada
2457           resident: Área residencial
2458           retail: Área de varejo
2459           industrial: Área industrial
2460           commercial: Área de negócios
2461           heathland: Urzal
2462           scrubland: Matagal
2463           lake: Lago
2464           reservoir: Reservatório
2465           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2466           glacier: Geleira
2467           reef: Recife
2468           wetland: Pântano
2469           farm: Lavoura
2470           brownfield: Terreno abandonado
2471           cemetery: Cemitério secular
2472           allotments: Horta urbana
2473           pitch: Quadra esportiva
2474           centre: Centro/clube esportivo
2475           beach: Praia
2476           reserve: Reserva ambiental
2477           military: Área militar
2478           school: Escola/Universidade
2479           university: Universidade
2480           hospital: Hospital
2481           building: Edifício importante
2482           station: Estação ferroviária
2483           railway_halt: Estação de trem
2484           subway_station: Estação de metrô
2485           tram_stop: Ponto de bonde
2486           summit: Cume
2487           peak: cume
2488           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2489           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2490           private: Acesso restrito
2491           destination: Acesso local apenas
2492           construction: Vias em construção
2493           bus_stop: Ponto de ônibus
2494           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2495           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2496           bicycle_parking: Bicicletário
2497           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2498           toilets: Banheiros
2499     welcome:
2500       title: Bem-vindo(a)!
2501       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2502         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2503         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2504       whats_on_the_map:
2505         title: Conteúdo do Mapa
2506         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2507           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2508           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2509           que achar interessante.
2510         real_and_current: real e atual
2511         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2512           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2513           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2514           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2515         doesnt: não
2516       basic_terms:
2517         title: Regras Básicas para Mapear
2518         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2519           úteis.
2520         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2521           editar o mapa.
2522         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2523         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2524           ou edifício.
2525         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2526           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2527         editor: editor
2528         node: ponto
2529         way: linha
2530         tag: etiqueta
2531       rules:
2532         title: Regras!
2533         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2534           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2535           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2536           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2537         imports: Importações
2538         automated_edits: Edições automáticas
2539       start_mapping: Começando a Mapear
2540       continue_authorization: Continuar autorização
2541       add_a_note:
2542         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2543         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2544           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2545         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2546           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2547           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2548         the_map: o mapa
2549     communities:
2550       title: Comunidades
2551       lede_text: |-
2552         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2553         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2554         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2555         Eles também podem ser formais ou informais.
2556       local_chapters:
2557         title: Capítulos Locais
2558         about_text: |-
2559           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2560           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2561           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2562           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2563           corpo governante.
2564         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2565           Locais:'
2566       other_groups:
2567         title: Outros grupos
2568         other_groups_html: |-
2569           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2570           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2571         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2572   traces:
2573     visibility:
2574       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2575       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2576       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2577         informação de tempo)
2578       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2579         e com informação de horário)
2580     new:
2581       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2582       visibility_help: o que isso significa?
2583       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2584       help: Ajuda
2585       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2586     create:
2587       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2588       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2589         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2590         para você após a conclusão.
2591       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2592         para o erro. Por favor, tente novamente
2593       traces_waiting:
2594         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2595           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2596           bloquear a fila para outros usuários.
2597         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2598           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2599           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2600     edit:
2601       cancel: Cancelar
2602       title: Editando trilha %{name}
2603       heading: Editando trilha %{name}
2604       visibility_help: o que isso significa?
2605       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2606     update:
2607       updated: Rastreamento atualizado
2608     show:
2609       title: Visualizando trilha %{name}
2610       heading: Visualizando trilha %{name}
2611       pending: PENDENTE
2612       filename: 'Nome do arquivo:'
2613       download: baixar
2614       uploaded: 'Enviado em:'
2615       points: 'Pontos:'
2616       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2617       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2618       map: mapa
2619       edit: editar
2620       owner: 'Dono:'
2621       description: 'Descrição:'
2622       tags: 'Etiquetas:'
2623       none: Nenhum
2624       edit_trace: Edite esta trilha
2625       delete_trace: Apague esta trilha
2626       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2627       visibility: 'Visibilidade:'
2628       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2629     trace:
2630       pending: PENDENTE
2631       count_points:
2632         one: '%{count} ponto'
2633         other: '%{count} pontos'
2634       more: mais
2635       trace_details: Ver detalhes da trilha
2636       view_map: Ver Mapa
2637       edit_map: Editar Mapa
2638       public: PÚBLICO
2639       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2640       private: PRIVADO
2641       trackable: RASTREÁVEL
2642       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2643       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2644     index:
2645       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2646       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2647       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2648       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2649       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2650       empty_title: Nada aqui no momento
2651       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2652       upload_new: Enviar novo traço
2653       wiki_page: Página Wiki
2654       upload_trace: Enviar uma trilha
2655       all_traces: Todos os traços
2656       my_traces: Minhas trilhas
2657       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2658       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2659     destroy:
2660       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2661     offline_warning:
2662       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2663     offline:
2664       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2665       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2666         indisponível.
2667     georss:
2668       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2669     description:
2670       description_with_count:
2671         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2672         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2673       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2674   application:
2675     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2676     require_cookies:
2677       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2678         no seu navegador antes de continuar.
2679     setup_user_auth:
2680       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2681         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2682       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2683       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2684         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2685         concordar, mas você deve vê-los.
2686     settings_menu:
2687       account_settings: Configurações da conta
2688       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2689       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2690       muted_users: Usuários silenciados
2691     auth_providers:
2692       openid_url: URL do OpenID
2693       openid_login_button: Continuar
2694       openid:
2695         title: Entrar com o OpenID
2696         alt: Logotipo do OpenID
2697       google:
2698         title: Entrar com o Google
2699         alt: Logotipo do Google
2700       facebook:
2701         title: Entrar com o Facebook
2702         alt: Logotipo do Facebook
2703       microsoft:
2704         title: Entrar com o Microsoft
2705         alt: Logotipo do Microsoft
2706       github:
2707         title: Entrar com o GitHub
2708         alt: Logotipo do GitHub
2709       wikipedia:
2710         title: Entrar com Wikipédia
2711         alt: Logotipo da Wikipédia
2712   oauth:
2713     permissions:
2714       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2715     scopes:
2716       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2717       read_prefs: Ler preferências de usuário
2718       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2719       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2720       write_api: Modificar o mapa
2721       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2722       write_gpx: Enviar rotas GPS
2723       write_notes: Modificar notas
2724       write_redactions: Rever dados do mapa
2725       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2726       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2727       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2728       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2729     for_roles:
2730       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2731   oauth2_applications:
2732     index:
2733       title: Minhas aplicações de cliente
2734       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2735         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2736         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2737       new: Registar nova aplicação
2738       name: Nome
2739       permissions: Permissões
2740     application:
2741       edit: Editar
2742       delete: Excluir
2743       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2744     new:
2745       title: Registrar uma nova aplicação
2746     edit:
2747       title: Editar sua aplicação
2748     show:
2749       edit: Editar
2750       delete: Excluir
2751       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2752       client_id: ID do cliente
2753       client_secret: Segredo do cliente
2754       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2755         a estar acessível
2756       permissions: Permissões
2757       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2758     not_found:
2759       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2760   oauth2_authorizations:
2761     new:
2762       title: Autorização necessária
2763       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2764         permissões?
2765       authorize: Autorizar
2766       deny: Negar
2767     error:
2768       title: Ocorreu um erro
2769     show:
2770       title: Código de autorização
2771   oauth2_authorized_applications:
2772     index:
2773       title: Meus aplicativos autorizados
2774       application: Aplicação
2775       permissions: Permissões
2776       last_authorized: Última autorização
2777       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2778     application:
2779       revoke: Revogar acesso
2780       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2781   users:
2782     new:
2783       title: Registrar-se
2784       tab_title: Criar conta
2785       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2786       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2787         para você automaticamente.
2788       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2789         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2790       support: suporte
2791       about:
2792         header: Livre e editável.
2793         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2794           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2795           e usá-lo de forma gratuita.
2796         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2797         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2798       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2799         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2800         as configurações de sua conta.
2801       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2802         pode mudá-lo depois nas preferências.
2803       by_signing_up:
2804         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2805           e %{contributor_terms_link}.
2806         privacy_policy: politica de privacidade
2807         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2808           endereços de e-mail
2809         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2810         contributor_terms: termos do contribuidor
2811       continue: Registrar-se
2812       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2813       email_help:
2814         privacy_policy: política de privacidade
2815         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2816           endereços de e-mail
2817         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2818           para obter mais informações.
2819       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2820       consider_pd: domínio público
2821       or: ou
2822       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2823     terms:
2824       title: Termos
2825       heading: Termos
2826       heading_ct: Termos do contribuidor
2827       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2828         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2829         continuar.
2830       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2831         atuais e futuras.
2832       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2833       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2834         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2835       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2836       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2837       consider_pd_why: o que é isso?
2838       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2839         e alguns %{informal_translations_link}'
2840       readable_summary: resumo legível para humanos
2841       informal_translations: traduções informais
2842       continue: Continuar
2843       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2844       cancel: Cancelar
2845       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2846         os novos termos do contribuidor para continuar.
2847       legale_select: 'País em que você mora:'
2848       legale_names:
2849         france: França
2850         italy: Itália
2851         rest_of_world: Outros países
2852     terms_declined_flash:
2853       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2854         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2855       terms_declined_link: esta página wiki
2856       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2857     no_such_user:
2858       title: Usuário não existe
2859       heading: O usuário %{user} não existe
2860       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2861         link em que você clicou esteja errado.
2862       deleted: excluído
2863     show:
2864       my diary: Meu diário
2865       my edits: Minhas edições
2866       my traces: Minhas trilhas
2867       my notes: Minhas notas de mapa
2868       my messages: Minhas mensagens
2869       my profile: Meu perfil
2870       my settings: Minhas configurações
2871       my comments: Meus comentários
2872       my_preferences: Minhas preferências
2873       my_dashboard: Meu painel
2874       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2875       blocks by me: Bloqueios por mim
2876       create_mute: Silenciar este usuário
2877       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2878       edit_profile: Editar perfil
2879       send message: Enviar mensagem
2880       diary: Diário
2881       edits: Edições
2882       traces: Trilhas
2883       notes: Notas de Mapa
2884       remove as friend: Desfazer amizade
2885       add as friend: Adicionar como amigo
2886       mapper since: 'Mapeador desde:'
2887       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2888       no activity yet: Ainda sem atividade
2889       uid: 'ID do usário:'
2890       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2891       ct undecided: Não decidido
2892       ct declined: Discordo
2893       email address: 'Endereço de e-mail:'
2894       created from: 'Criado de:'
2895       status: 'Estado:'
2896       spam score: 'Contagem de Spam:'
2897       role:
2898         administrator: Este usuário é um administrador
2899         moderator: Este usuário é um moderador
2900         importer: Este usuário é importador
2901         grant:
2902           administrator: Conceder acesso de administrador
2903           moderator: Conceder acesso de moderador
2904           importer: Conceder o acesso de importador
2905         revoke:
2906           administrator: Revogar acesso de administrador
2907           moderator: Revogar acesso de moderador
2908           importer: Revogar o acesso de importador
2909       block_history: Bloqueios ativos
2910       moderator_history: Bloqueios aplicados
2911       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2912       comments: Comentários
2913       create_block: Bloquear este usuário
2914       activate_user: Ativar este usuário
2915       confirm_user: Confirmar este usuário
2916       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2917       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2918       hide_user: Esconder esse usuário
2919       unhide_user: Exibir esse usuário
2920       delete_user: Excluir este usuário
2921       confirm: Confirmar
2922       report: Denunciar este usuário
2923     go_public:
2924       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2925         a editar.
2926     index:
2927       title: Usuários
2928       heading: Usuários
2929       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2930       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2931       empty: Não há usuários correspondentes
2932     page:
2933       found_users:
2934         one: '%{count} usuário encontrado'
2935         other: '%{count} usuários encontrados'
2936       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2937       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2938     suspended:
2939       title: Conta suspensa
2940       heading: Conta suspensa
2941       support: suporte
2942       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2943         devido a atividade suspeita.
2944       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2945         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2946     auth_failure:
2947       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2948       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2949       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2950       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2951       invalid_scope: Escopo inválido
2952       unknown_error: A autenticação falhou
2953     auth_association:
2954       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2955       option_1: |-
2956         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2957         utilizando o formulário abaixo.
2958       option_2: |-
2959         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2960         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2961         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2962   user_role:
2963     filter:
2964       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
2965       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2966       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2967       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2968         do atual usuário.
2969     grant:
2970       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
2971     revoke:
2972       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2973   user_blocks:
2974     model:
2975       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2976         um bloqueio.
2977       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2978     not_found:
2979       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2980       back: Voltar para o índice
2981     new:
2982       title: Criando bloqueio em %{name}
2983       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2984       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2985     edit:
2986       title: Editando bloqueio em %{name}
2987       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2988       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2989       revoke: Revogar o bloqueio
2990     filter:
2991       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2992         lista.
2993     create:
2994       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2995     update:
2996       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2997       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
2998         pode editar sem revogá-lo.
2999       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3000         esse bloqueio pode editá-lo.
3001       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3002         ser reativado.
3003       success: Bloqueio atualizado.
3004     index:
3005       title: Bloqueios do usuário
3006       heading: Lista de bloqueios de usuário
3007       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3008     revoke_all:
3009       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3010       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3011       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3012       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3013       active_blocks:
3014         one: '%{count} bloqueio ativo'
3015         other: '%{count} bloqueios ativos'
3016       revoke: Revogar!
3017       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3018     helper:
3019       time_future_html: Termina em %{time}.
3020       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3021       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3022       time_past_html: Terminou há %{time}
3023       block_duration:
3024         hours:
3025           one: '%{count} hora'
3026           other: '%{count} horas'
3027         days:
3028           one: '%{count} dia'
3029           other: '%{count} dias'
3030         weeks:
3031           one: '%{count} semana'
3032           other: '%{count} semanas'
3033         months:
3034           one: '%{count} mês'
3035           other: '%{count} meses'
3036         years:
3037           one: '%{count} ano'
3038           other: '%{count} anos'
3039     blocks_on:
3040       title: Bloqueios em %{name}
3041       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3042       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3043     blocks_by:
3044       title: Bloqueios por %{name}
3045       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3046       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3047     show:
3048       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3049       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3050       created: 'Criação:'
3051       duration: 'Duração:'
3052       status: 'Status:'
3053       edit: Editar
3054       reason: 'Razão do bloqueio:'
3055       revoker: 'Quem retirou:'
3056     block:
3057       show: Exibir
3058       edit: Editar
3059     page:
3060       display_name: Usuário bloqueado
3061       creator_name: Criador
3062       reason: Razão para o bloqueio
3063       status: Status
3064     navigation:
3065       all_blocks: Todos os bloqueios
3066       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3067       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3068       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3069       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3070       block: 'Bloqueio #%{id}'
3071       new_block: Novo bloqueio
3072   user_mutes:
3073     index:
3074       title: Usuários silenciados
3075       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3076       you_have_muted_n_users:
3077         one: Você silenciou %{count} usuário
3078         other: Você silenciou %{count} usuários
3079       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3080         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3081       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3082         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3083       table:
3084         thead:
3085           muted_user: Usuários silenciados
3086           actions: Ações
3087         tbody:
3088           unmute: Ativar
3089           send_message: Enviar mensagem
3090     create:
3091       notice: Você silenciou %{name}.
3092       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3093     destroy:
3094       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3095       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3096   notes:
3097     index:
3098       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3099       heading: Notas de %{user}
3100       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3101       subheading_submitted: enviadas
3102       subheading_commented: comentadas
3103       no_notes: Sem notas
3104       id: ID
3105       creator: Criador
3106       description: Descrição
3107       created_at: Criada em
3108       last_changed: Última alteração
3109       apply: Aplicar
3110       all: Todos
3111       open: Abrir
3112       closed: Fechado
3113       status: Estado
3114     show:
3115       title: 'Nota: %{id}'
3116       description: Descrição
3117       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3118       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3119       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3120       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3121       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3122       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3123       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3124       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3125       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3126       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3127       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3128       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3129       report: denunciar esta nota
3130       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3131         ser conferidos separadamente.
3132       discussion: Discussão
3133       subscribe: Inscrever-se
3134       unsubscribe: Cancelar inscrição
3135       hide: Esconder
3136       resolve: Resolver
3137       reactivate: Reativar
3138       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3139       comment: Comentar
3140       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3141       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3142         removida, podes %{link}.
3143       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3144         com um comentário.
3145       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3146       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3147     new:
3148       title: Nova nota
3149       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3150         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3151         uma nota para explicar o problema.
3152       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3153         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3154       anonymous_warning_log_in: entre
3155       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3156       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3157         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3158         autorais ou listas de diretórios.
3159       add: Incluir nota
3160     notes_paging_nav:
3161       showing_page: Página %{page}
3162       next: Próxima
3163       previous: Anterior
3164   javascripts:
3165     close: Fechar
3166     share:
3167       title: Compartilhar
3168       cancel: Cancelar
3169       image: Imagem
3170       link: Link ou HTML
3171       long_link: Link
3172       short_link: Link curto
3173       geo_uri: Geo URI
3174       embed: HTML
3175       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3176       format: 'Formato:'
3177       scale: 'Escala:'
3178       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3179       download: Baixar
3180       short_url: URL curta
3181       include_marker: Incluir marcador
3182       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3183       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3184       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3185       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3186         podem ser exportadas como uma imagem
3187     embed:
3188       report_problem: Reportar um problema
3189     key:
3190       title: Legenda
3191       tooltip: Legenda
3192       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3193     map:
3194       zoom:
3195         in: Aproximar
3196         out: Afastar
3197       locate:
3198         title: Exibir minha localização
3199         metersPopup:
3200           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3201           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3202         feetPopup:
3203           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3204           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3205       base:
3206         standard: Padrão
3207         cycle_map: Ciclístico
3208         transport_map: Transporte Público
3209         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3210         hot: Humanitário
3211       layers:
3212         header: Camadas do mapa
3213         notes: Notas de mapa
3214         data: Dados do mapa
3215         gps: Trilhas de GPS públicas
3216         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3217         title: Camadas
3218       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3219       make_a_donation: Faça uma doação
3220       website_and_api_terms: Termos do site e API
3221       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3222       osm_france: OpenStreetMap França
3223       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3224       andy_allan: Andy Allan
3225       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3226       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3227       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3228     site:
3229       edit_tooltip: Edite o mapa
3230       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3231       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3232       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3233       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3234       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3235       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3236       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3237       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3238         do mapa
3239     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3240       aqui.
3241     directions:
3242       ascend: Ascenção
3243       engines:
3244         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3245         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3246         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3247         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3248         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3249         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3250         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3251         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3252         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3253       descend: Descida
3254       directions: Itinerário
3255       distance: Distância
3256       distance_m: '%{distance}m'
3257       distance_km: '%{distance}km'
3258       errors:
3259         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3260         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3261       instructions:
3262         continue_without_exit: Continue em %{name}
3263         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3264         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3265         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3266         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3267         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3268           a %{directions}
3269         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3270           %{name}, em direção a %{directions}
3271         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3272         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3273         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3274           em direção a %{directions}
3275         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3276         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3277         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3278           direção a %{directions}
3279         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3280         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3281         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3282         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3283         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3284         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3285         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3286         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3287         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3288         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3289         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3290         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3291         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3292         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3293           a %{directions}
3294         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3295           %{name}, em direção a %{directions}
3296         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3297         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3298         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3299           em direção a %{directions}
3300         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3301         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3302         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3303           direção a %{directions}
3304         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3305         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3306         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3307         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3308         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3309         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3310         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3311         follow_without_exit: Siga %{name}
3312         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3313         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3314         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3315         start_without_exit: Comece em %{name}
3316         destination_without_exit: Chegada ao destino
3317         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3318         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3319         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3320         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3321         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3322         unnamed: sem nome
3323         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3324         exit_counts:
3325           first: 1.ª
3326           second: 2.ª
3327           third: 3.ª
3328           fourth: 4.ª
3329           fifth: 5.ª
3330           sixth: 6.ª
3331           seventh: 7.ª
3332           eighth: 8.ª
3333           ninth: 9.ª
3334           tenth: 10.ª
3335       time: Duração
3336     query:
3337       node: Ponto
3338       way: Linha
3339       relation: Relação
3340       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3341       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3342       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3343     context:
3344       directions_from: Início de rota a partir daqui
3345       directions_to: Fim de rota até daqui
3346       add_note: Adicionar uma nota aqui
3347       show_address: Mostrar endereço
3348       query_features: Consultar elementos
3349       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3350   redactions:
3351     edit:
3352       heading: Editar anulação
3353       title: Editar anulação
3354     index:
3355       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3356       heading: Lista de anulações
3357       title: Lista de anulações
3358       new: Nova seção
3359     new:
3360       heading: Introduza a informação da nova anulação
3361       title: Criando uma nova anulação
3362     show:
3363       description: 'Descrição:'
3364       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3365       title: Exibindo anulação
3366       user: 'Criador:'
3367       edit: Editar esta anulação
3368       destroy: Remover esta anulação
3369       confirm: Tem certeza?
3370     create:
3371       flash: Anulação criada.
3372     update:
3373       flash: Alterações salvas.
3374     destroy:
3375       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3376         a esta anulação antes de destruí-la.
3377       flash: Anulação eliminada.
3378       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3379   validations:
3380     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3381     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3382     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3383     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3384 ...