1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
26 # Author: TomášPolonec
34 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
45 create: Pridať komentár
55 create: Vytvoriť revíziu
56 update: Uložiť revíziu
62 update: Aktualizácia bloku
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
69 is_already_muted: je už stlmený/á.
71 acl: Zoznam prístupových práv
73 changeset_tag: Značka sady zmien
75 diary_comment: Komentár k denníku
76 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Vyberte súbor GPS
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
280 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
281 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
283 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
284 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
285 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
286 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
293 title: Odstrániť môj účet
294 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
295 delete_account: Odstrániť účet
296 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
297 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
298 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
300 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
301 použité inými účtami (používateľmi).
302 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
303 aj po vymazaní účtu:'
304 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
305 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
306 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
308 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
309 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
310 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
311 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
312 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Podmienky prispievania
333 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
334 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
335 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
336 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
337 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
339 link text: čo to znamená?
340 save changes button: Uložiť zmeny
341 delete_account: Odstrániť účet...
343 heading: Verejné úpravy
344 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
345 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
346 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
348 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
349 verejní používatelia.
350 find_out_why: zistite prečo
351 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
352 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
353 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
354 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
356 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
357 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
358 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
360 success: Účet bol odstránený.
362 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
363 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
365 redacted_version: Upravená verzia
366 in_changeset: Sada zmien
368 no_comment: (bez komentára)
371 one: '%{count} relácia'
372 few: '%{count} relácie'
373 many: '%{count} relácií'
374 other: '%{count} relácií'
376 one: '%{count} cesta'
377 few: '%{count} cesty'
378 many: '%{count} ciest'
379 other: '%{count} ciest'
380 download_xml: Stiahnuť XML
381 view_history: Zobraziť históriu
382 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
383 view_details: Zobraziť detaily
384 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
385 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
388 title_html: 'Uzol: %{name}'
389 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
391 title_html: 'Cesta: %{name}'
392 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
397 many: '%{count} uzlov'
398 other: '%{count} uzlov'
400 one: súčasťou cesty %{related_ways}
401 other: súčasťou ciest %{related_ways}
403 title_html: 'Relácia: %{name}'
404 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
407 one: '%{count} prvok'
408 few: '%{count} prvky'
409 many: '%{count} prvkov'
410 other: '%{count} prvkov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
418 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
421 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
426 changeset: počet zmien
429 title: Vypršal časový limit
430 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
435 changeset: sada zmien
438 redaction: Revízia %{id}
439 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
440 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
446 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
447 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
448 load_data: Načítať údaje
449 loading: Nahrávanie...
453 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
454 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
455 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
456 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
457 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
458 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
459 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
460 email_link: E-mail %{email}
462 title: Prieskum prvkov
463 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
464 nearby: Okolité prvky
465 enclosing: Obklopujúce prvky
468 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
471 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
474 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
478 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
479 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
481 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
482 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
484 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
488 no_edits: (bez úprav)
489 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
492 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
493 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
494 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
495 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
496 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
497 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
498 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
499 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
500 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
501 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
502 load_more: Načítať ďalšie
504 title: Sada zmien %{id}
505 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
510 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
511 button: Odoberať diskusiu
513 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
514 button: Zrušiť odber diskusie
516 title: Sada zmien %{id}
517 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
519 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
520 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
521 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
523 title: 'Sada zmien: %{id}'
524 created: 'Vytvorená: %{when}'
525 closed: 'Zatvorená: %{when}'
526 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
527 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
528 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
529 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
531 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
532 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
535 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
536 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
537 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
539 unhide_comment: zobraziť
541 changesetxml: XML sady zmien
542 osmchangexml: osmChange XML
544 nodes: Uzly (%{count})
545 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
546 ways: Cesty (%{count})
547 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
548 relations: Relácie (%{count})
549 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
551 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
554 km away: vzdialený %{count}km
555 m away: vzdialený %{count}m
556 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
558 your location: Vaša poloha
559 nearby mapper: Používateľ v okolí
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
564 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
565 edit_your_profile: Upraviť váš profil
566 my friends: Moji priatelia
567 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
568 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
569 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
570 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
571 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
572 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
573 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
576 title: Nový záznam denníka
579 use_map_link: Použiť mapu
581 title: Denníky používateľov
582 title_friends: Denníky priateľov
583 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
584 user_title: Denník používateľa %{user}
585 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
586 new: Nový záznam denníka
587 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
589 no_entries: Žiadny záznam denníka
591 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
593 title: Upraviť záznam denníka
594 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
596 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
597 user_title: Denník používateľa %{user}
600 unsubscribe: Zrušiť odber
601 leave_a_comment: Zanechať komentár
602 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
605 title: Takýto záznam denníka neexistuje
606 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
607 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
608 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
610 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
611 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
612 comment_link: Komentár k záznamu
613 reply_link: Poslať správu autorovi
616 few: '%{count} komentáre'
617 many: '%{count} komentárov}'
618 other: '%{count} komentárov'
619 no_comments: Žiadne komentáre
620 edit_link: Upraviť tento záznam
621 hide_link: Skryť tento záznam
622 unhide_link: Odkryť tento záznam
624 report: Nahlásiť tento záznam
626 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
627 hide_link: Skryť tento komentár
628 unhide_link: Odkryť tento komentár
630 report: Nahlásiť tento komentár
635 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
636 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
638 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
639 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
642 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
643 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
645 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
646 button: Odoberať diskusiu
648 button: Zrušiť odber diskusie
651 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
652 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
653 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
654 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
663 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
665 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
666 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
667 openid: Overte svoj účet
668 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
669 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
672 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
674 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
675 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
677 title: Chybná požiadavka
680 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
681 len pre administrátorov (HTTP 403)
682 internal_server_error:
683 title: Chyba aplikácie
684 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
685 splniť požiadavku (HTTP 500)
687 title: Súbor nenájdený
688 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
689 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
692 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
693 button: Pridať ako priateľa
694 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
695 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
696 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
697 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
698 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
700 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
701 button: Odobrať z priateľov
702 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
703 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
708 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
709 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
710 search_osm_nominatim:
714 chair_lift: Sedačková lanovka
716 gondola: Kabínková lanovka
717 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
718 platter: Tanierový vlek
720 station: Lanovková stanica
725 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
726 apron: Letisková parkovacia plocha
727 gate: Letisková brána pre pasažierov
730 holding_position: Vyčkávacie miesto
731 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
732 parking_position: Parkovacie miesto
733 runway: Vzletová a pristávacia dráha
734 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
735 taxiway: Pojazdová dráha
736 terminal: Letiskový terminál
737 windsock: Veterný rukáv
739 animal_boarding: Nakladanie zvierat
740 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
741 arts_centre: Kultúrne stredisko
745 bbq: Miesto na grilovanie
747 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
748 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
749 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
750 biergarten: Záhradná krčma
751 blood_bank: Krvná banka
752 boat_rental: Požičovňa lodí
754 bureau_de_change: Zmenáreň
755 bus_station: Autobusová stanica
757 car_rental: Požičovňa áut
758 car_sharing: Autopožičovňa
759 car_wash: Autoumývareň
761 charging_station: Nabíjacia stanica
762 childcare: Starostlivosť o deti
766 college: Vysoká škola
767 community_centre: Kultúrne stredisko
768 conference_centre: Konferenčné centrum
770 crematorium: Krematórium
773 drinking_water: Pitná voda
774 driving_school: Autoškola
775 embassy: Veľvyslanectvo
776 events_venue: Miesto pre podujatia
777 fast_food: Rýchle občerstvenie
778 ferry_terminal: Terminál trajektu
779 fire_station: Požiarna stanica
780 food_court: Food court
782 fuel: Čerpacia stanica
783 gambling: Hazardné hry
785 grit_bin: Nádoba na štrk
787 hunting_stand: Poľovnícky posed
789 internet_cafe: Internetová kaviareň
790 kindergarten: Materská škola
791 language_school: Jazyková škola
793 loading_dock: Nakladací dok
794 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
796 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
798 money_transfer: Prevod peňazí
799 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
800 music_school: Hudobná škola
801 nightclub: Nočný klub
802 nursing_home: Sanatórium
804 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
805 parking_space: Parkovacie miesto
806 payment_terminal: Platobný terminál
808 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
810 post_box: Poštová schránka
814 public_bath: Verejné kúpele
815 public_bookcase: Verejná knihovnička
816 public_building: Verejná budova
817 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
818 recycling: Recyklačné miesto
819 restaurant: Reštaurácia
820 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
824 social_centre: Komunitné centrum
825 social_facility: Sociálne zariadenie
827 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
829 telephone: Verejný telefón
833 training: Školiace zariadenie
834 university: Univerzita
835 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
836 vending_machine: Predajný automat
837 veterinary: Veterinárna ordinácia
838 village_hall: Spoločenská miestnosť
839 waste_basket: Odpadkový kôš
840 waste_disposal: Popolnica
841 waste_dump_site: Skládka odpadu
842 watering_place: Miesto na zavlažovanie
843 water_point: Vodný zdroj
844 weighbridge: Vážiaci most
845 "yes": Občianske vybavenie
847 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
848 administrative: Administratívna hranica
849 census: Hranica pre potreby sčítania
850 national_park: Národný park
851 political: Hranica volebného okrsku
852 protected_area: Chránená oblasť
857 suspension: Visutý most
863 apartments: Bytový dom
869 civic: Budova občianskej vybavenosti
870 college: Budova vysokej školy
871 commercial: Komerčné budovy
872 construction: Budova vo výstavbe
874 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
875 dormitory: Študentský domov
877 farm: Hospodárska budova
878 farm_auxiliary: Hospodárska budova
883 hospital: Nemocničné budovy
888 industrial: Priemyselné budovy
889 kindergarten: Materská škola
890 manufacture: Výrobná budova
891 office: Administratívna budova
892 public: Verejná budova
893 residential: Obytné budovy
894 retail: Maloobchodné budovy
896 ruins: Zničená budova
898 semidetached_house: Dvojdom
899 service: Technická budova
902 static_caravan: Príves
904 temple: Budova chrámu
905 terrace: Radová zástavba
906 train_station: Železničná stanica
907 university: Univerzitné budovy
911 scout: Skautská základňa
920 confectionery: Cukrovinky
922 electrician: Elektrikár
923 electronics_repair: Oprava elektroniky
925 glaziery: Sklenárstvo
927 hvac: Výrobňa klimatizácie
928 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
930 photographer: Fotograf
935 stonemason: Kamenárstvo
937 window_construction: Montáž okien
939 "yes": Remeselná dielňa
941 access_point: Prístupový bod
942 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
943 assembly_point: Miesto zhromaždenia
944 defibrillator: Defibrilátor
945 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
946 fire_water_pond: Požiarna nádrž
947 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
948 life_ring: Záchranný kruh
949 phone: Núdzový telefón
950 siren: Núdzová siréna
951 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
952 water_tank: Núdzová vodná nádrž
954 abandoned: Zrušená cesta
955 bridleway: Cesta pre kone
956 bus_guideway: Bus so sprievodcom
957 bus_stop: Zastávka autobusu
958 construction: Cesta vo výstavbe
961 cycleway: Cyklistický chodník
963 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
964 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
967 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
968 living_street: Obytná zóna
969 milestone: Kilometrovník
971 motorway_junction: Diaľničná križovatka
972 motorway_link: Diaľničný privádzač
973 passing_place: Výhybňa na ceste
974 path: Nespevnený chodník
975 pedestrian: Chodník pre chodcov
977 primary: Cesta I. triedy
978 primary_link: Cesta I. triedy
979 proposed: Navrhovaná cesta
980 raceway: Pretekárska dráha
981 residential: Ulica v obytnej štvrti
982 rest_area: Odpočívadlo
984 secondary: Cesta II. triedy
985 secondary_link: Cesta II. triedy
986 service: Prístupová komunikácia
987 services: Diaľničné odpočívadlo
991 street_lamp: Pouličná lampa
992 tertiary: Cesta III. triedy
993 tertiary_link: Cesta III. triedy
994 track: Lesná/poľná cesta
995 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
996 traffic_signals: Semafor
997 trailhead: Začiatok turistickej trasy
998 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
999 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1000 turning_circle: Miesto na otočenie
1001 turning_loop: Otočná slučka
1002 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1005 aircraft: Historické lietadlo
1006 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1007 bomb_crater: Historický bombový kráter
1008 battlefield: Bojisko
1009 boundary_stone: Hraničný kameň
1010 building: Historická budova
1012 cannon: Historické delo
1014 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1016 city_gate: Mestská brána
1017 citywalls: Mestské hradby
1019 heritage: Lokalita historického dedičstva
1020 hollow_way: Zatopená cesta
1022 manor: Šľachtické sídlo
1024 milestone: Historický míľnik
1026 mine_shaft: Banská šachta
1028 railway: Historická železnica
1029 roman_road: Rímska cesta
1031 rune_stone: Runový kameň
1035 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1036 wayside_cross: Božie muky
1037 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1039 "yes": Historické miesto
1043 allotments: Záhradkárska osada
1044 aquaculture: Akvakultúra
1046 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1048 commercial: Obchodná štvrť
1049 conservation: Chránené územie
1050 construction: Stavenisko
1051 farmland: Poľnohospodárska pôda
1053 forest: Les (udržiavaný)
1056 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1057 industrial: Priemyselná oblasť
1058 landfill: Skládka odpadu
1060 military: Vojenský priestor
1063 plant_nursery: Lesná škôlka
1066 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1067 religious: Náboženská pôda
1068 reservoir: Zásobník na vodu
1069 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1070 residential: Obytná oblasť
1071 retail: Maloobchodná zóna
1072 village_green: Verejná zeleň
1074 "yes": Využitie krajiny
1076 adult_gaming_centre: Herňa
1077 amusement_arcade: Hrací automat
1078 bandstand: Hudobné pódium
1079 beach_resort: Plážové letovisko
1080 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1082 bowling_alley: Bowlingová dráha
1083 common: Verejné priestranstvo
1087 fishing: Rybolov (športový)
1088 fitness_centre: Fitnescentrum
1089 fitness_station: Fitnes zastávka
1091 golf_course: Golfové ihrisko
1092 horse_riding: Jazdecké centrum
1093 ice_rink: Umelé klzisko
1094 marina: Prístav pre jachty
1095 miniature_golf: Mini golf
1096 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1097 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1099 picnic_table: Piknikový stôl
1100 pitch: Športové ihrisko
1101 playground: Detské ihrisko
1102 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1106 sports_centre: Športové stredisko
1108 swimming_pool: Plaváreň
1109 track: Bežecká dráha
1110 water_park: Aquapark
1114 advertising: Reklama
1116 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1126 communications_tower: Komunikačná veža
1129 dolphin: Kotviaci bod
1132 flagpole: Vlajkový stožiar
1137 manhole: Vchod do kanála
1140 mineshaft: Šachta bane
1141 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1142 petroleum_well: Ropný vrt
1145 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1146 reservoir_covered: Krytá nádrž
1148 snow_cannon: Snehové delo
1149 snow_fence: Protisnehový plot
1150 storage_tank: Skladovacia nádrž
1151 street_cabinet: Pouličná skrinka
1152 surveillance: Dohľad
1155 utility_pole: Telefónny stĺp
1156 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1157 watermill: Vodný mlyn
1158 water_tap: Vodovodný kohútik
1159 water_tower: Vodojem
1161 water_works: Vodáreň
1162 windmill: Veterný mlyn
1164 "yes": Vytvorené človekom
1166 airfield: Vojenské letisko
1169 checkpoint: Kontrolný bod
1176 bare_rock: Holá skala
1180 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1181 cliff: Útes, kamenná stena
1185 fell: Horská pastvina
1187 forest: Les (udržiavaný)
1190 grassland: Trvalé trávne porasty
1193 hot_spring: Termálny prameň
1195 isthmus: Pevninská šija
1201 peninsula: Polostrov
1203 reef: Bradlo, Skalisko
1215 tree_row: Stromoradie
1221 wood: Les (neudržiavaný)
1222 "yes": Prírodný prvok
1224 accountant: Účtovník
1225 administrative: Administratíva
1226 advertising_agency: Reklamná agentúra
1227 architect: Architektonický ateliér
1228 association: Asociácia
1229 company: Súkromná firma
1230 diplomatic: Diplomatická kancelária
1231 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1232 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1233 energy_supplier: Dodávateľ energií
1234 estate_agent: Realitná kancelária
1235 financial: Finančný úrad
1236 government: Vládny úrad
1237 insurance: Poisťovňa
1238 it: Počítačová kancelária
1239 lawyer: Právnická kancelária
1240 logistics: Kancelária prepravcu
1241 newspaper: Redakcia novín
1242 ngo: Mimovládna organizácia
1244 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1245 research: Výskumná kancelária
1246 tax_advisor: Daňový poradca
1247 telecommunication: Telekomunikácie
1248 travel_agent: Cestovná kancelária
1251 allotments: Záhradkárska osada
1252 archipelago: Súostrovie
1253 city: Mesto nad 100 tis.
1254 city_block: Mestský blok
1258 hamlet: Osada do 200
1263 isolated_dwelling: Samota
1265 municipality: Obecný úrad
1266 neighbourhood: Štvrť
1274 subdivision: Pododdelenie
1275 suburb: Mestský obvod
1276 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1277 village: Obec 200-10 tis.
1280 abandoned: Zrušená železničná trať
1281 buffer_stop: Zarážadlo
1282 construction: Železnica vo výstavbe
1283 disused: Nepoužívaná železnica
1284 funicular: Lanová dráha
1285 halt: Zastávka vlaku
1286 junction: Železničný uzol
1287 level_crossing: Železničný prejazd
1288 light_rail: Ľahké metro
1289 miniature: Záhradná železnica
1290 monorail: Jednokoľajka
1291 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1292 platform: Železničné nástupište
1293 preserved: Historická železnica
1294 proposed: Navrhovaná železnica
1296 spur: Železničná vlečka
1297 station: Železničná stanica
1298 stop: Železničná zastávka
1300 subway_entrance: Vchod do metra
1301 switch: Železničná výhybka
1303 tram_stop: Zastávka električky
1305 yard: Železničné depo
1307 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1308 alcohol: Predaj alkoholu
1309 antiques: Starožitnosti
1310 appliance: Obchod so spotrebičmi
1311 art: Obchod s umením
1312 baby_goods: Detský tovar
1315 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1317 bed: Posteľné výrobky
1318 beverages: Občerstvenie
1319 bicycle: Obchod s bicyklami
1320 bookmaker: Stávková kancelária
1324 car: Predajňa automobilov
1325 car_parts: Mototechna
1326 car_repair: Autoservis
1327 carpet: Obchod s kobercami
1328 charity: Charitatívny obchod
1329 cheese: Obchod so syrmi
1331 chocolate: Predajňa čokolády
1332 clothes: Obchod s konfekciou
1333 coffee: Predajňa kávy
1334 computer: Obchod s počítačmi
1335 confectionery: Cukráreň
1336 convenience: Potraviny
1337 copyshop: Copy centrum
1338 cosmetics: Parfuméria
1339 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1340 curtain: Obchod so závesmi
1343 department_store: Obchodný dom
1344 discount: Diskontná predajňa
1345 doityourself: Obchod pre kutilov
1346 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1347 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1348 electronics: Elektro
1349 erotic: Erotický obchod
1350 estate_agent: Realitná kancelária
1351 fabric: Obchod s látkami
1353 fashion: Módny salón
1354 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1355 florist: Kvetinárstvo
1356 food: Obchod s potravinami
1357 frame: Obchod s rámami
1358 funeral_directors: Pohrebníctvo
1360 garden_centre: Záhradnícke centrum
1361 gas: Predaj plynových fľaší
1362 general: Zmiešaný tovar
1364 greengrocer: Obchod so zeleninou
1366 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1367 hardware: Železiarstvo
1368 health_food: Obchod so zdravou výživou
1369 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1372 houseware: Domáce potreby
1374 interior_decoration: Bytové doplnky
1376 kiosk: Novinový stánok
1377 kitchen: Predajňa kuchýň
1381 mall: Nákupné centrum
1383 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1384 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1385 money_lender: Peňažné pôžičky
1386 motorcycle: Motocyklový obchod
1387 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1389 musical_instrument: Hudobné nástroje
1390 newsagent: Novinový stánok
1391 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1392 optician: Očná optika
1393 organic: Obchod so zdravou výživou
1394 outdoor: Turistický obchod
1398 perfumery: Parfuméria
1400 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1402 seafood: Morské plody
1404 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1406 sports: Športový obchod
1407 stationery: Papierníctvo
1408 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1409 supermarket: Supermarket
1411 tattoo: Tetovací salón
1413 ticket: Predaj lístkov
1416 travel_agency: Cestovná kancelária
1418 vacant: Prázdny obchod
1419 variety_store: Lacný tovar
1420 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1421 video_games: Obchod s videohrami
1422 wholesale: Veľkoobchod
1426 alpine_hut: Vysokohorská chata
1427 apartment: Dovolenkový apartmán
1428 artwork: Umelecké dielo
1429 attraction: Atrakcia
1430 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1431 cabin: Turistický zrub
1432 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1434 caravan_site: Autokemping
1437 guest_house: Penzión
1438 hostel: Ubytovňa, internát
1440 information: Informácie
1443 picnic_site: Výletné miesto
1444 theme_park: Zábavný park
1445 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1446 wilderness_hut: Chata v divočine
1449 building_passage: Pasáž cez budovu
1453 artificial: Vodný kanál, prieplav
1456 dam: Priehrada,hrádza
1457 derelict_canal: Opustený kanál
1460 drain: Odvodňovací kanál
1461 lock: Plavebná komora
1462 lock_gate: Brána plavebnej komory
1467 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1472 level2: Štátna hranica
1473 level3: Hranica regiónu
1474 level4: Hranica kraja (state)
1475 level5: Hranica regiónu
1476 level6: Hranica okresu (county)
1477 level7: Hranica obce
1478 level8: Hranica mesta
1479 level9: Hranica obce
1480 level10: Hranica časti obce
1481 level11: Hranica susedstva
1483 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1484 more_results: Viac výsledkov
1488 select_status: Zvoľte Stav
1489 select_type: Zvoľte Typ
1490 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1491 reported_user: Nahlásený používateľ
1492 not_updated: Neaktualizované
1494 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1500 user_not_found: Používateľ neexistuje
1501 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1502 reported_user: Nahlásený používateľ
1505 last_updated: Posledná úprava
1506 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1508 one: '%{count} hlásenie'
1509 few: '%{count} hlásenia}'
1510 many: '%{count} hlásení}'
1511 other: '%{count} hlásení'
1512 reported_item: Hlásená položka
1519 one: '%{count} hlásenie'
1520 few: '%{count} hlásenia'
1521 many: '%{count} hlásení'
1522 other: '%{count} hlásení'
1523 no_reports: Žiadne hlásenia
1524 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1525 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1526 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1529 reopen: Znovu otvoriť
1530 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1531 read_reports: Prečítať hlásenia
1532 new_reports: Nové hlásenia
1533 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1535 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1537 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1540 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1541 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1544 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1545 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1548 title_html: Nahlásiť %{link}
1549 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1551 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1552 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1553 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1555 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1556 ktorého chcete nahlásiť.
1559 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1560 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1561 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1564 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1565 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1566 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1569 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1570 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1571 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1572 vandal_label: Používateľ je vandal
1575 spam_label: Tato poznámka je spam
1576 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1577 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1580 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1581 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1584 alt_text: Logo OpenStreetMap
1587 log_in: Prihlásiť sa
1588 sign_up: Zaregistrujte sa
1589 start_mapping: Začať mapovať
1594 gps_traces: GPS stopy
1595 user_diaries: Denníky používateľov
1596 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1597 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1598 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1599 pod slobodnou licenciou.
1600 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1601 a ďalší %{partners}.
1602 partners_fastly: Fastly
1603 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1604 partners_partners: partneri
1605 tou: Podmienky používania
1606 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1607 databázy naďalej prebieha.
1608 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1609 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1610 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1613 copyright: Autorské práva
1614 communities: Komunity
1615 learn_more: Viac info
1618 diary_comment_notification:
1619 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1620 hi: Ahoj %{to_user},
1621 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1622 s predmetom %{subject}:'
1623 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1625 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1626 alebo odpovedať na %{replyurl}
1627 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1628 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1629 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1630 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1631 message_notification:
1632 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1633 hi: Ahoj %{to_user},
1634 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1635 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1636 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1638 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1640 friendship_notification:
1641 hi: Ahoj %{to_user},
1642 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1643 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1644 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1645 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1646 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1647 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1649 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1650 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1651 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1652 %{trace_description} a bez značiek
1654 hi: Ahoj %{to_user},
1655 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1656 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1657 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1658 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1660 hi: Ahoj %{to_user},
1662 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1663 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1664 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1665 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1666 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1667 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1669 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1671 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1672 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1673 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1675 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1676 ktoré vám pomôžu začať.
1678 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1680 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1681 %{server_url} na %{new_address}.
1682 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1685 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1687 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1688 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1689 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1691 note_comment_notification:
1692 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1693 anonymous: Anonymný používateľ
1696 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1697 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1699 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1701 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1703 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1704 Poznámka je blízko %{place}.'
1705 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1706 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1708 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1709 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1711 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1712 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1713 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1714 je blízko %{place}.'
1715 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1716 Poznámka je blízko %{place}.'
1718 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1719 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1721 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1722 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1723 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1724 Poznámka je blízko %{place}.'
1725 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1726 Poznámka je blízko %{place}.'
1727 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1728 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1730 changeset_comment_notification:
1731 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1732 hi: Ahoj %{to_user},
1734 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1735 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1736 o ktorú sa zaujímate'
1737 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1739 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1741 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1742 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1743 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1744 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1745 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1746 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1747 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1748 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1749 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1751 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1752 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1755 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1756 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1757 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1759 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1762 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1763 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1764 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1765 resend_html: Ak potrebujete znovu zaslať potvrdzujúcu správu, %{reconfirm_link}.
1766 click_here: kliknite sem
1768 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1770 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1771 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1772 novú e-mailovú adresu.
1774 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1775 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1776 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1777 resend_success_flash:
1778 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1779 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1780 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1781 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1782 požiadavky na potvrdenie.
1785 title: Doručená pošta
1786 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1788 few: '%{count} nové správy'
1789 one: '%{count} novú správu'
1790 other: '%{count} nových správ'
1792 few: '%{count} staré správy'
1793 one: '%{count} starú správu'
1794 other: '%{count} starých správ'
1795 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1796 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1804 unread_button: Označiť ako neprečítané
1805 read_button: Označiť ako prečítané
1806 destroy_button: Zmazať
1807 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1809 title: Odoslať správu
1810 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1811 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1813 message_sent: Správa odoslaná
1814 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1815 prosím chvíľu počkajte.
1817 title: Zadaná správa neexistuje
1818 heading: Zadaná správa neexistuje
1819 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1821 title: Odoslaná pošta
1823 few: Máte %{count} odeslané správy
1824 one: Máte %{count} odoslanú správu
1825 other: Máte %{count} odoslaných správ
1826 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1827 z %{people_mapping_nearby_link}?
1828 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1830 title: Stlmené správy
1832 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1833 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1834 sa pod správnym kontom.
1837 reply_button: Odpovedať
1838 unread_button: Označiť ako neprečítané
1839 destroy_button: Zmazať
1841 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1842 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1843 sa pod príslušným kontom.
1844 sent_message_summary:
1845 destroy_button: Zmazať
1847 my_inbox: Doručená pošta
1849 muted_messages: Stlmené správy
1851 as_read: Správa označená ako prečítaná
1852 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1854 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1855 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1857 destroyed: Správa vymazaná
1860 title: Stratené heslo
1861 heading: Zabudli ste heslo?
1862 email address: E-mailová adresa
1863 new password button: Resetnúť heslo
1864 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1865 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1867 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1868 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1870 title: Resetnúť heslo
1871 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1872 reset: Vynulovať heslo
1873 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1875 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1878 title: Moje predvoľby
1879 preferred_editor: Preferovaný editor
1880 preferred_languages: Preferované jazyky
1881 edit_preferences: Upraviť preferencie
1883 title: Upraviť preferencie
1884 save: Aktualizovať preferencie
1887 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1888 update_success_flash:
1889 message: Predvoľby aktualizované.
1892 title: Upraviť profil
1893 save: Aktualizovať profil
1897 gravatar: Používať Gravatar
1898 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1899 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1900 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1901 new image: 'Pridať obrázok:'
1902 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1903 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1904 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1905 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1906 home location: Domovské miesto
1907 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1908 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1911 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1913 success: Profil aktualizovaný.
1914 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1917 tab_title: Prihlásenie
1918 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1921 lost password link: Stratili ste heslo?
1922 login_button: Prihlásiť
1923 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1925 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1928 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1929 logout_button: Odhlásenie
1931 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1932 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1936 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1939 subheading: Podnadpis
1940 unordered: Neusporiadaný zoznam
1941 ordered: Číslovaný zoznam
1943 second: Druhá položka
1947 alt: Alternatívny text
1949 codeblock: Blok kódu
1956 older: Staršie komentáre
1957 newer: Novšie komentáre
1959 older: Staršie záznamy
1960 newer: Novšie záznamy
1962 older: Staršie stopy
1966 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1967 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1968 aplikácií a hardvérových zariadení'
1969 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1970 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1971 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1972 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1973 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1974 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1975 sú presné a aktuálne.
1976 community_driven_title: Riadené komunitou
1977 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1978 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1979 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1980 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1981 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1982 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1983 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1984 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1985 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1986 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1987 open_data_title: Otvorené dáta
1988 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1989 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1990 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1991 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1992 open_data_open_data: otvorené dáta
1993 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1994 legal_title: Právne informácie
1995 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1996 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1997 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1998 %{privacy_policy_link}.
1999 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2000 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2001 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2002 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2004 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2005 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2006 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2007 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2008 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2009 partners_title: Partneri
2011 title: Autorské práva a licencia
2013 title: O tomto preklade
2014 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2015 má anglická stránka prednosť
2016 english_link: anglickým originálom
2018 title: O tejto stránke
2019 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2020 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2022 native_link: slovenskú verziu
2023 mapping_link: začať mapovať
2025 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2026 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2028 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2029 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2030 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2031 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2032 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2033 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2034 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2035 vaše práva a povinnosti."
2036 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2037 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2038 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2039 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2040 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2041 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2043 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2044 o autorských právach.
2045 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2047 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2048 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2049 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2050 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2051 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2052 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2053 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2054 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2055 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2056 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2057 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2058 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2059 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2060 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2061 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2062 attribution_example:
2063 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2064 title: Príklad uvedenia autorstva
2065 more_title_html: Ďalšie informácie
2066 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2067 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2068 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2070 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2071 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2072 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2073 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2074 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2075 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2076 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2077 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2078 iných zdrojov, medzi nimi:'
2079 contributors_at_austria: Rakúsko
2080 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2081 contributors_at_cc_by: CC BY
2082 contributors_au_australia: Austrália
2083 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2085 contributors_ca_canada: Kanada
2086 contributors_cz_czechia: Česko
2087 contributors_fi_finland: Fínsko
2088 contributors_fr_france: Francúzsko
2089 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2090 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2091 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2092 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2093 contributors_rs_serbia: Srbsko
2094 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2095 contributors_es_spain: Španielsko
2096 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2097 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2098 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2099 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2100 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2101 na OpenStreetMap Wiki.
2102 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2103 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2104 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2105 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2106 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2107 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2108 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2109 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2110 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2111 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2112 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2113 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2114 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2115 trademarks_title: Ochranné známky
2116 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2117 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2118 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2119 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2121 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2122 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2124 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2126 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2127 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2129 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2130 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2131 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2132 user_page_link: stránke používateľa
2133 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2134 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2137 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2139 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2140 odbl: Open Data Commons Open Database License
2142 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2144 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2145 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2148 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2151 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2153 title: Geofabrik na stiahnutie
2154 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2158 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2159 export_button: Export
2161 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2165 title: Pripojte sa ku komunite
2166 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2167 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2168 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2170 instructions_1_html: |-
2171 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2172 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2173 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2175 title: Ostatné obavy
2176 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2177 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2178 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2179 copyright: stránka o autorských právach
2180 working_group: pracovná skupina OSMF
2182 title: Získanie pomoci
2183 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2184 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2185 týkajúce sa mapovania.
2188 title: Vitajte v OpenStreetMap
2189 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2191 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2192 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2193 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2195 title: Pomoc & Komunitné fórum
2196 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2198 title: E-mailové konferencie
2199 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2200 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2203 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2206 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2207 služby založené na OpenStreetMap.
2209 title: Pre organizácie
2210 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2211 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2213 title: OpenStreetMap Wiki
2214 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2216 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2217 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2218 vo webovom prehliadači.
2219 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2220 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2221 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2222 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2223 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2225 title: Akékoľvek otázky?
2226 paragraph_1_html: |-
2227 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2228 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2229 get_help_here: Získajte pomoc tu
2230 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2232 search_results: Výsledky vyhľadávania
2235 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2238 where_am_i: Kde je toto?
2239 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2241 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2246 main_road: Hlavná cesta
2247 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2248 primary: Cesta prvej triedy
2249 secondary: Cesta druhej triedy
2250 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2251 pedestrian: Chodník pre chodcov
2252 track: Lesná/poľná cesta
2253 bridleway: Chodník pre kone
2254 cycleway: Cyklotrasa
2255 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2256 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2257 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2258 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2259 footway: Chodník pre peších
2264 light_rail: Ľahké metro
2266 trolleybus: Trolejbus
2269 chair_lift: Sedačková lanovka
2270 runway: Letisková dráha
2271 taxiway: Pojazdová dráha
2272 apron: Letisková odbavovacia plocha
2273 admin: Administratívne hranice
2274 capital: Hlavné mesto
2278 forest: Les (udržiavaný)
2280 farmland: Poľnohospodárska pôda
2283 bare_rock: Holá skala
2285 golf: Golfové ihrisko
2288 built_up: Zastavaná plocha
2289 resident: Obytná oblasť
2290 retail: Nákupná oblasť
2291 industrial: Priemyselná oblasť
2292 commercial: Komerčná oblasť
2293 heathland: Vresovisko
2297 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2302 brownfield: Zborenisko
2304 allotments: Záhradkárska kolónia
2305 pitch: Športové ihrisko
2306 centre: Športové centrum
2308 reserve: Prírodná rezervácia
2309 military: Vojenský priestor
2311 university: Univerzita
2313 building: Významná budova
2314 station: Železničná stanica
2315 railway_halt: Železničná zastávka
2316 subway_station: Stanica metra
2317 tram_stop: Zastávka električky
2320 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2321 bridge: Čierny obrys = most
2322 private: Súkromný prístup
2323 destination: Prejazd zakázaný
2324 construction: Cesta vo výstavbe
2325 bus_stop: Zastávka autobusu
2326 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2327 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2328 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2329 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2333 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2334 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2335 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2337 title: Čo patrí do mapy
2338 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2339 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2340 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2341 real_and_current: skutočné a aktuálne
2342 off_the_map_html: |-
2343 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2344 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2347 title: Základné pojmy pre mapovanie
2348 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2349 slov, ktoré vám prídu vhod.
2350 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2352 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2353 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2355 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2356 alebo rýchlostný limit cesty.'
2363 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2364 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2365 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2366 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2367 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2368 automated_edits: Automatické úpravy
2369 start_mapping: Začať mapovať
2370 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2372 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2373 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2374 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2379 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2380 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2381 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2382 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2384 title: Miestne zastúpenia
2385 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2386 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2387 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2388 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2389 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2390 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2393 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2394 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2395 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2396 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2397 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2400 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2401 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2403 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2404 s časovými značkami)
2405 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2406 usporiadané body s časovou značkou)
2408 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2409 visibility_help: čo toto znamená?
2411 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2413 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2414 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2415 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2416 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2417 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2418 rade pre iných užívateľov.
2421 title: Úprava stopy %{name}
2422 heading: Úprava stopy %{name}
2423 visibility_help: čo má toto znamenať?
2425 updated: Trasa bola aktualizovaná
2427 title: Sledovanie stopy %{name}
2428 heading: Sledovanie stopy %{name}
2429 pending: NEVYRIEŠENÁ
2430 filename: 'Názov súboru:'
2432 uploaded: 'Nahraté:'
2434 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2438 description: 'Popis:'
2441 edit_trace: Upraviť túto stopu
2442 delete_trace: Vymazať túto stopu
2443 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2444 visibility: 'Viditeľnosť:'
2445 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2447 pending: NEVYRIEŠENÉ
2450 few: '%{count} body}'
2451 many: '%{count} bodov}'
2452 other: '%{count} bodov'
2454 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2455 view_map: Zobraziť mapu
2456 edit_map: Upraviť mapu
2458 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2460 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2461 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2463 public_traces: Verejné GPS stopy
2464 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2465 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2466 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2467 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2468 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2469 upload_new: Nahrať novú stopu
2470 wiki_page: wiki stránke
2471 upload_trace: Nahrať stopu
2472 all_traces: Všetky stopy
2473 my_traces: Moje stopy
2474 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2475 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2477 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2479 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2481 heading: GPX úložisko je offline
2482 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2484 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2486 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2488 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2490 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2491 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2493 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2494 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2495 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2496 pre zistenie viac informácií.
2497 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2498 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2499 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2501 account_settings: Nastavenia účtu
2502 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2503 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2504 muted_users: Stlmení používatelia
2506 openid_url: OpenID URL
2507 openid_login_button: Pokračovať
2509 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2510 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2512 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2513 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2515 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2516 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2518 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2519 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2521 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2522 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2524 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2525 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2528 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2530 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2531 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2532 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2533 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2534 write_api: Upravovať mapu
2535 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2536 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2537 write_notes: Meniť poznámky
2538 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2539 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2540 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2541 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2542 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2544 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2545 oauth2_applications:
2547 title: Moje klientske aplikácie
2548 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2549 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2550 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2551 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2553 permissions: Povolenia
2557 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2559 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2561 title: Upraviť aplikáciu
2565 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2566 client_id: ID klienta
2567 client_secret: Tajomstvo klienta
2568 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2570 permissions: Povolenia
2572 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2573 oauth2_authorizations:
2575 title: Je potrebná autorizácia
2576 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2577 authorize: Autorizovať
2580 title: Autorizačný kód
2581 oauth2_authorized_applications:
2583 title: Moje autorizované aplikácie
2584 application: Aplikácia
2585 permissions: Oprávnenia
2586 last_authorized: Posledná autorizácia
2587 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2589 revoke: Odobrať prístup
2592 title: Zaregistrujte sa
2593 tab_title: Zaregistrujte sa
2594 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2595 do %{client_app_name}.
2596 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2600 header: Slobodné a upravovateľné.
2601 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2602 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2604 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2605 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2606 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2607 zmeniť v nastaveniach.
2609 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2610 a %{contributor_terms_link}.
2611 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2612 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2613 o e-mailových adresách
2614 contributor_terms: Podmienky prispievania
2615 continue: Zaregistrujte sa
2616 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2618 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2619 našim %{privacy_policy_link}.
2620 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2621 consider_pd: Verejná doména
2623 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2627 heading_ct: Podmienky prispievania
2628 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2629 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2631 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2632 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2633 za slobodné dielo (Public Domain).
2634 consider_pd_why: čo to znamená?
2635 continue: Pokračovať
2637 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2638 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2639 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2643 rest_of_world: Zvyšok sveta
2644 terms_declined_flash:
2645 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2647 title: Taký používateľ neexistuje
2648 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2649 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2650 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2653 my diary: Môj denník
2654 my edits: Moje úpravy
2655 my traces: Moje stopy
2656 my notes: Moje poznámky k mape
2657 my messages: Moje správy
2658 my profile: Môj profil
2659 my settings: Moje nastavenia
2660 my comments: Moje komentáre
2661 my_preferences: Moje predvoľby
2662 my_dashboard: Moja nástenka
2663 blocks on me: Moje zablokovania
2664 blocks by me: Mnou udelené bloky
2665 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2666 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2667 edit_profile: Upraviť profil
2668 send message: Poslať správu
2672 notes: Poznámky k mape
2673 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2674 add as friend: Pridať priateľa
2675 mapper since: 'Mapuje od:'
2676 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2677 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2678 uid: 'ID používateľa:'
2679 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2680 ct undecided: Nerozhodnuté
2681 ct declined: Odmietnuté
2682 email address: 'Emailová adresa:'
2683 created from: 'Vytvorené od:'
2685 spam score: 'Spam skóre:'
2687 administrator: Tento používateľ je administrátor
2688 moderator: Tento používateľ je moderátor
2689 importer: Tento používateľ je importér
2691 administrator: Povoliť prístup administrátora
2692 moderator: Povoliť prístup moderátora
2694 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2695 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2696 block_history: prijaté bloky
2697 moderator_history: odovzdané bloky
2699 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2700 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2701 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2702 hide_user: Skryť tohto používateľa
2703 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2704 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2706 report: Nahlásiť tohto používateľa
2708 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2712 heading: Používatelia
2713 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2714 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2715 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2717 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2718 hide: Skryť vybraných používateľov
2720 title: Konto bolo pozastavené
2721 heading: Konto bolo pozastavené
2723 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
2724 podozrivej aktivity.
2725 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
2726 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
2728 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
2729 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
2730 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2731 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
2732 unknown_error: Overenie zlyhalo
2734 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
2736 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
2737 pomocou formulára nižšie.
2740 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2741 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2742 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2743 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2744 prihlásenému používateľovi.
2746 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2748 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2751 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2753 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2755 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2756 back: Naspäť na zoznam
2758 title: Vytváram blok na %{name}
2759 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2760 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2762 title: Editácia bloku na %{name}
2763 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2764 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2765 revoke: Zrušiť blokovanie
2767 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2770 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2772 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2773 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
2774 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
2775 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
2776 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
2777 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
2778 byť znovu aktivované.
2779 success: Blok je aktualizovaný.
2781 title: Bloky používateľa
2782 heading: Zoznam blokov používateľa
2783 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2785 title: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2786 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2787 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
2789 time_future_html: Končí o %{time}.
2790 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2791 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2792 time_past_html: Ukončené %{time}.
2795 one: '%{count} hodina'
2796 few: '%{count} hodiny'
2797 many: '%{count} hodín'
2798 other: '%{count} hodín'
2802 many: '%{count} dní'
2803 other: '%{count} dní'
2805 one: '%{count} týždeň'
2806 few: '%{count} týždne'
2807 many: '%{count} týždňov'
2808 other: '%{count} týždňov'
2810 one: pred %{count} mesiac
2811 few: pred %{count} mesiace
2812 many: pred %{count} mesiacov
2813 other: pred %{count} mesiacov
2816 few: '%{count} roky'
2817 many: '%{count} rokov'
2818 other: '%{count} rokov'
2820 title: Bloky používateľa %{name}
2821 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2822 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2824 title: Bloky od %{name}
2825 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2826 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2828 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2829 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2830 created: 'Vytvorené:'
2831 duration: 'Trvanie:'
2834 reason: 'Dôvod blokovania:'
2840 display_name: Blokovaný používateľ
2841 creator_name: Tvorca
2842 reason: Dôvod pre blokovanie
2846 title: Stlmení používatelia
2847 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2850 muted_user: Stlmený používateľ
2853 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2854 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2857 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2858 heading: Poznámky používateľa %{user}
2859 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2860 subheading_submitted: vytvorené
2861 subheading_commented: komentované
2862 no_notes: Žiadne poznámky
2866 created_at: Vytvorené
2867 last_changed: Posledná zmena
2874 title: 'Poznámka: %{id}'
2876 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2877 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2878 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2879 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2880 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2881 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2882 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2883 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2884 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2885 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2886 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2887 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2888 report: nahlásiť túto poznámku
2889 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2890 by sa mali nezávisle preveriť.
2891 discussion: Diskusia
2893 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
2896 reactivate: Opätovne aktivovať
2897 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2898 comment: Okomentovať
2899 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
2900 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2901 odstránené, môžete %{link}.
2902 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2904 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2905 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2907 title: Nová poznámka
2908 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2909 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2910 na vysvetlenie problému.
2911 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím, %{log_in} alebo %{sign_up},
2912 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky.
2913 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
2914 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
2915 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2916 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2918 add: Pridať poznámku
2920 showing_page: Stránka %{page}
2922 previous: Predchádzajúci
2929 link: Odkaz alebo HTML
2931 short_link: Krátky odkaz
2934 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2937 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
2940 short_url: Krátke URL
2941 include_marker: Vrátane značky
2942 center_marker: Centrovať mapu na značku
2943 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2944 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2945 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu,
2946 cyklomapu a dopravnú vrstvu.
2948 report_problem: Nahlásiť problém
2952 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2958 title: Zobraziť moju polohu
2960 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2961 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2962 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2963 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2965 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2966 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2967 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2968 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2970 standard: Štandardná
2971 cycle_map: Cyklomapa
2972 transport_map: Dopravná mapa
2973 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2976 header: Mapové vrstvy
2977 notes: Poznámky k mape
2978 data: Mapové podklady
2979 gps: Verejné GPS stopy
2980 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2982 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2983 make_a_donation: Pošlite príspevok
2984 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2985 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2986 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2987 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2988 andy_allan: Andyho Allana
2989 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2990 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2992 edit_tooltip: Upraviť mapu
2993 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2994 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2995 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2996 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2997 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2998 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2999 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
3000 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
3005 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
3006 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
3007 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
3008 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
3009 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
3010 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
3011 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
3012 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
3013 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
3016 distance: Vzdialenosť
3017 distance_m: '%{distance}m'
3018 distance_km: '%{distance}km'
3020 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3021 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3023 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3024 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3025 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3026 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3027 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3028 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3030 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3031 %{name}, smerom k %{directions}
3032 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3033 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3034 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3036 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3037 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3038 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3040 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3041 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3042 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3043 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3044 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3045 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3046 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3047 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3048 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3049 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3050 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3051 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3052 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3053 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3054 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3055 smerom k %{directions}
3056 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3057 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3058 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3060 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3061 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3062 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3064 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3065 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3066 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3067 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3068 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3069 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3070 via_point_without_exit: (bod trasy)
3071 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3072 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3073 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3074 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3075 start_without_exit: Začnite na %{name}
3076 destination_without_exit: Ste v cieli
3077 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3078 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3079 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3080 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3082 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3083 unnamed: nepomenované
3084 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3101 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3102 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3103 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3105 directions_from: Navigovať odtiaľto
3106 directions_to: Navigovať sem
3107 add_note: Pridať sem poznámku
3108 show_address: Zobraziť adresu
3109 query_features: Prieskum prvkov
3110 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3113 heading: Upraviť revíziu
3114 title: Upraviť revíziu
3116 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3117 heading: Zoznam revízií
3118 title: Zoznam revízií
3121 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3122 title: Vytváranie nových revízií
3124 description: 'Popis:'
3125 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3126 title: Zobrazenie revízie
3128 edit: Upraviť túto revíziu
3129 destroy: Odstrániť túto revíziu
3130 confirm: Ste si istý?
3132 flash: Revízia vytvorená.
3134 flash: Zmeny boli uložené.
3136 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3137 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3138 flash: Revízia zrušená.
3139 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3141 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3142 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3143 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3144 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})