1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
62 acl: Листа контроле приступа
63 changeset: Скуп промена
64 changeset_tag: Ознака скупа промена
66 diary_comment: Коментар у дневнику
67 diary_entry: Унос у дневнику
73 node_tag: Ознака тачке
76 old_node_tag: Ознака старе тачке
77 old_relation: Стари однос
78 old_relation_member: Стари члан односа
79 old_relation_tag: Стара ознака односа
81 old_way_node: Стара тачка линије
82 old_way_tag: Стара ознака линије
84 relation_member: Члан односа
85 relation_tag: Ознака односа
89 tracepoint: Чвор путање
92 user_preference: Подешавања корисника
93 user_token: Токен корисника
95 way_node: Тачка линије
96 way_tag: Ознака линије
100 url: Главна адреса апликације (обавезно)
101 callback_url: Повратна адреса
102 support_url: Адреса подршке
103 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
104 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
105 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
106 allow_write_api: мења мапу
107 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
108 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
109 allow_write_notes: мења белешке
116 latitude: Географска ширина
117 longitude: Географска дужина
119 doorkeeper/application:
121 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
122 confidential: Поверљива апликација?
132 latitude: Географска ширина
133 longitude: Географска дужина
136 visibility: Видљивост
147 category: Одаберите разлог пријаве
148 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
150 auth_provider: Провајдер провере идентитета
151 auth_uid: UID идентитета
153 new_email: Нова имејл адреса
155 display_name: Име за приказ
156 description: Опис профила
157 home_lat: Географска ширина
158 home_lon: Географска дужина
159 languages: Жељени језици
160 preferred_editor: Жељени уређивач
162 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
164 doorkeeper/application:
165 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
167 tagstring: раздвојено запетама
169 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
171 new_email: (никада се не приказује јавно)
173 distance_in_words_ago:
175 one: пре око %{count} сата
176 few: пре око %{count} сата
177 other: пре око %{count} сати
179 one: пре око %{count} месец
180 few: пре око %{count} месеца
181 other: пре око %{count} месеци
183 one: пре око %{count} године
184 few: пре око %{count} године
185 other: пре око %{count} година
187 one: пре скоро %{count} године
188 few: пре скоро %{count} године
189 other: пре скоро %{count} година
190 half_a_minute: пре пола минута
192 one: пре мање од %{count} секунде
193 few: пре мање од %{count} секунде
194 other: пре мање од %{count} секунди
196 one: пре мање од %{count} минута
197 few: пре мање од %{count} минута
198 other: пре мање од %{count} минута
200 one: пре више од %{count} године
201 few: пре више од %{count} године
202 other: пре више од %{count} година
204 one: пре %{count} секунде
205 few: пре %{count} секунде
206 other: пре %{count} секунди
208 one: пре %{count} минут
209 few: пре %{count} минута
210 other: пре %{count} минута
212 one: пре %{count} дан
213 few: пре %{count} дана
214 other: пре %{count} дана
216 one: пре %{count} месец
217 few: пре %{count} месеца
218 other: пре %{count} месеци
220 one: пре %{count} године
221 few: пре %{count} године
222 other: пре %{count} година
224 default: Подразумевано (тренутно %{name})
227 description: iD (уређивач у прегледачу)
229 name: Даљинско управљање
230 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
236 microsoft: Мајкрософт
238 wikipedia: Википедија
242 opened_at_html: Направљено %{when}
243 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
244 commented_at_html: Освежено пре %{when}
245 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
246 closed_at_html: Решено у %{when}
247 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
248 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
249 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
251 title: ОпенСтритМап белешке
252 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
253 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: РСС ток за белешку %{id}
255 opened: нова белешка (близу %{place})
256 commented: нови коментар (близу %{place})
257 closed: затворена белешка (близу %{place})
258 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
261 full: Потпуна белешка
265 title: Обришите мој налог
266 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
267 delete_account: Обриши налог
268 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
269 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
270 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
275 my settings: Поставке
276 current email address: Тренутна имејл адреса
277 external auth: Спољна аутентификација
279 link text: шта је ово?
281 heading: Јавно уређивање
282 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
283 enabled link text: шта је ово?
284 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
286 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
288 heading: Услови уређивања
289 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
290 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
291 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
293 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
294 link text: шта је ово?
295 save changes button: Сачувај промене
296 delete_account: Брисање налога...
298 heading: Јавно уређивање
299 find_out_why: сазнајте зашто
300 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
302 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
303 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
304 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
306 success: Налог је обрисан.
308 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
310 redacted_version: Рецензирана верзија
311 in_changeset: Скуп промена
313 no_comment: (нема коментара)
315 download_xml: Преузми XML
316 view_history: Погледај историју
317 view_details: Детаљније
318 location: 'Локација:'
320 title_html: 'Чвор: %{name}'
321 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
323 title_html: 'Линија: %{name}'
324 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
327 one: део линије %{related_ways}
328 other: део линија %{related_ways}
330 title_html: 'Однос: %{name}'
331 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
334 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
340 entry_role_html: '%{relation_name} (као %{relation_role})'
343 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
348 changeset: скуп промена
352 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
357 changeset: скуп промена
360 redaction: Редакција %{id}
361 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
362 Детаљније на %{redaction_link}.
368 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
369 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
370 load_data: Учитај податке
375 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
376 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
377 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
378 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
379 telephone_link: Позови %{phone_number}
380 email_link: Имејл %{email}
382 title: Информације о објектима
383 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
384 nearby: Објекти у близини
389 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
390 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
392 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
393 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
395 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
399 no_edits: (нема измена)
400 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
402 title: Скупови промена
403 title_user: Скупови промена корисника %{user}
404 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
405 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
406 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
407 empty: Скупови промена нису пронађени.
408 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
409 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
410 no_more: Није пронађено још скупова промена.
411 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
412 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
413 load_more: Учитај још
415 title: Скуп промена %{id}
416 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
421 title: 'Скуп промена: %{id}'
422 created: 'Направљено: %{when}'
423 closed: 'Затворено: %{when}'
424 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
425 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
426 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
427 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
428 discussion: Дискусија
429 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
430 subscribe: Пријави ме
431 unsubscribe: Одјави ме
432 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
433 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
435 unhide_comment: прикажи
437 changesetxml: XML скуп промена
438 osmchangexml: osmChange XML
440 nodes: Тачке (%{count})
441 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
442 ways: Линије (%{count})
443 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
444 relations: Односи (%{count})
445 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
447 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
450 km away: удаљено %{count} км
451 m away: удаљено %{count} м
452 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
454 your location: Ваша локација
455 nearby mapper: Оближњи картограф
459 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
460 my friends: Моји пријатељи
461 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
462 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
463 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
464 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
465 friends_diaries: Дневник пријатеља
466 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
467 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
470 title: Нови унос у дневнику
473 use_map_link: Користи мапу
475 title: Кориснички дневници
476 title_friends: Дневници пријатеља
477 title_nearby: Дневници корисника у близини
478 user_title: Дневник корисника %{user}
479 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
480 new: Нови унос у дневнику
481 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
482 my_diary: Мој дневник
483 no_entries: Нема уноса у дневнику
485 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
487 title: Уреди унос у дневнику
488 marker_text: Локација уноса у дневнику
490 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
491 user_title: Дневник корисника/це %{user}
492 discussion: Дискусија
493 leave_a_comment: Остави коментар
494 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
497 title: Нема таквог уноса у дневнику
498 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
499 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
500 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
502 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
503 comment_link: Коментариши овај унос
504 reply_link: Пошаљи поруку аутору
506 one: '%{count} коментар'
507 other: '%{count} коментара'
508 no_comments: Нема коментара
509 edit_link: Уреди овај унос
510 hide_link: Сакриј овај унос
511 unhide_link: Откриј овај унос
513 report: Пријавите овај унос
515 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
516 hide_link: Сакриј овај коментар
517 unhide_link: Откриј овај коментар
519 report: Пријави овај коментар
521 location: 'Локација:'
524 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
525 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
527 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
528 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
530 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
531 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
533 button: Прати дискусију
535 button: Прекини праћење дискусије
543 address: Види своју физичку адресу
544 email: Види своју имејл адресу
545 openid: Потврдите ваш налог
546 phone: Види своју број телефона
552 internal_server_error:
553 title: Грешка у апликацији
555 title: Датотека није пронађена
558 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
559 button: Додај као пријатеља
560 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
561 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
562 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
564 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
565 button: Уклони из списка пријатеља
566 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
567 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
569 search_osm_nominatim:
573 chair_lift: Жичара са седиштима
575 gondola: Кабинска жичара
577 station: Станица жичаре
578 "yes": Ваздушни путеви
582 gate: Аеродромска капија
585 parking_position: Место за паркинг
589 terminal: Аеродромски терминал
591 animal_shelter: Азил за животиње
592 arts_centre: Уметнички центар
598 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
599 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
600 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
601 biergarten: Пивница на отвореном
602 blood_bank: Банка крви
603 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
605 bureau_de_change: Мењачница
606 bus_station: Аутобуска станица
608 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
609 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
610 car_wash: Ауто-перионица
612 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
613 childcare: Агенција за чување деце
618 community_centre: Месна заједница
619 conference_centre: Конференцијски центар
621 crematorium: Крематоријум
624 drinking_water: Пијаћа вода
625 driving_school: Ауто-школа
627 fast_food: Брза храна
628 ferry_terminal: Трајектни терминал
629 fire_station: Ватрогасна станица
630 food_court: Пултови са храном
632 fuel: Бензинска станица
636 hunting_stand: Ловачка кула
637 ice_cream: Продавница сладоледа
638 internet_cafe: Интернет кафе
639 kindergarten: Обданиште
640 language_school: Школа за језике
643 marketplace: Зелена пијаца
645 money_transfer: Пренос новца
646 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
647 music_school: Музичка школа
648 nightclub: Ноћни клуб
649 nursing_home: Старачки дом
651 parking_entrance: Улаз на паркинг
652 parking_space: Паркинг место
653 payment_terminal: Терминал за плаћање
655 place_of_worship: Верски објекат
657 post_box: Поштанско сандуче
661 public_bath: Јавно купатило
662 public_building: Јавна зграда
663 recycling: Место за рециклажу
667 shower: Јавно купатило
668 social_centre: Друштвени центар
669 social_facility: Социјална заштита
673 telephone: Телефонска говорница
676 townhall: Градска скупштина
677 university: Универзитет
678 vehicle_inspection: Технички преглед
679 vending_machine: Аутомат
680 veterinary: Ветеринарска клиника
681 village_hall: Сеоска месна заједница
682 waste_basket: Корпа за отпатке
683 waste_disposal: Контејнер
684 waste_dump_site: Депонија
685 weighbridge: Теретна вага
688 administrative: Административна граница
689 census: Пописна граница
690 national_park: Национални парк
691 political: Изборна граница
692 protected_area: Заштићено подручје
697 suspension: Висећи мост
710 college: Факултетска зграда
711 commercial: Пословна зграда
712 construction: Зграда у изградњи
713 detached: Издвојена кућа
714 dormitory: Студентски дом
717 farm_auxiliary: Помоћна штала
720 greenhouse: Стакленик
725 houseboat: Кућа на води
727 industrial: Индустријска зграда
728 kindergarten: Зграда вртића
729 manufacture: Зграда фабрике
732 residential: Стамбена зграда
733 retail: Малопродајна радња
737 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
738 service: Сервисна зграда
741 static_caravan: Караван
744 train_station: Железничка станица
745 university: Универзитетска зграда
757 confectionery: Кондитор
759 electrician: Електричар
760 electronics_repair: Поправка електронике
764 photographer: Фотограф
765 plumber: Водоинсталатер
769 stonemason: Каменорезац
772 "yes": Занатска радња
774 access_point: Приступна тачка
775 ambulance_station: Хитна помоћ
776 assembly_point: Тачка окупљања
777 defibrillator: Дефибрилатор
778 fire_extinguisher: ПП апарат
779 landing_site: Место за хитно слетање
780 phone: Телефон за хитне случајеве
781 siren: Сирена за узбуну
783 abandoned: Напуштени ауто-пут
784 bridleway: Коњички пут
785 bus_guideway: Трамвајска линија
786 bus_stop: Аутобуска станица
787 construction: Пут у изградњи
789 crossing: Пешачки прелаз
790 cycleway: Бициклистичка стаза
792 emergency_access_point: Прва помоћ
795 living_street: Пешачка зона
798 motorway_junction: Раскрсница
799 motorway_link: Прикључни пут
801 pedestrian: Пешачка стаза
804 primary_link: Главни пут
805 proposed: Пројектовани пут
806 raceway: Тркачка стаза
807 residential: Стамбена улица
808 rest_area: Одмаралиште
810 secondary: Споредни пут
811 secondary_link: Споредни пут
812 service: Приступни пут
813 services: Услуге на ауто-путу
814 speed_camera: Фото-радар
817 street_lamp: Улична светиљка
818 tertiary: Локални пут
819 tertiary_link: Локални пут
821 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
822 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
824 trunk_link: Магистрала
825 unclassified: Некласификовани пут
828 aircraft: Историјска летелица
829 archaeological_site: Археолошко налазиште
830 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
831 battlefield: Бојно поље
832 boundary_stone: Гранични камен
833 building: Историјска зграда
835 cannon: Историјски топ
838 city_gate: Градска капија
839 citywalls: Градске зидине
841 heritage: Културно наслеђе
844 memorial: Меморијални споменик
846 mine_shaft: Рударско окно
848 railway: Историјска пруга
849 roman_road: Римски пут
854 wayside_cross: Крајпуташ
855 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
857 "yes": Историјска знаменитост
864 brownfield: Запуштена локација
866 commercial: Пословна зона
867 conservation: Заштићено земљиште
868 construction: Градилиште
869 farmland: Обрадиво земљиште
870 farmyard: Сеоско имање
874 greenfield: Неискоришћено земљиште
875 industrial: Индустријска зона
883 recreation_ground: Рекреативна зона
885 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
886 residential: Стамбена зона
887 retail: Трговинска зона
888 village_green: Зелена површина
890 "yes": Употреба земљишта
892 beach_resort: Приобално одмаралиште
893 bird_hide: Осматрачница за птице
894 bowling_alley: Куглана
895 common: Општинско земљиште
897 dog_park: Парк за псе
899 fishing: Место за риболов
900 fitness_centre: Фитнес центар
901 fitness_station: Справе за вежбање
903 golf_course: Терен за голф
904 horse_riding: Услуге јахања коња
907 miniature_golf: Мини-голф
908 nature_reserve: Резерват природе
909 outdoor_seating: Одмориште
911 picnic_table: Сто за ужину
912 pitch: Спортски терен
913 playground: Игралиште
914 recreation_ground: Рекреативна зона
918 sports_centre: Спортски центар
921 track: Атлетска стаза
928 avalanche_protection: Заштита од лавина
930 beehive: Кошница са пчелама
935 clearcut: Целовита сеча
936 communications_tower: Репетитор
942 flagpole: Јарбол за заставу
946 lighthouse: Светионик
950 mineshaft: Рударско окно
951 monitoring_station: Станица за надгледање
952 petroleum_well: Нафтни бунар
955 pumping_station: Црпна станица
957 street_cabinet: Улични орман
961 utility_pole: Бандера
962 watermill: Водени млин
964 water_tower: Водени торањ
968 "yes": Вештачки објекти
970 airfield: Војни аеродром
973 checkpoint: Контролна тачка
977 "yes": Планински прелаз
980 bare_rock: Голи камен
984 cave_entrance: Улаз у пећину
1003 peninsula: Полуострво
1022 wetland: Мочварно подручје
1024 "yes": Природно обележје
1026 accountant: Рачуновођа
1027 administrative: Администрација
1028 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1029 architect: Архитекта
1030 association: Удружење
1032 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1033 educational_institution: Образовна установа
1034 employment_agency: Агенција за запошљавање
1035 estate_agent: Агенција за некретнине
1036 government: Владина служба
1037 insurance: Агенција за осигурање
1040 ngo: Невладина организација
1042 research: Истраживачка канцеларија
1043 tax_advisor: Порески саветник
1044 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1045 travel_agent: Туристичка агенција
1049 archipelago: Архипелаг
1051 city_block: Градски блок
1060 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1062 municipality: Општина
1063 neighbourhood: Кварт
1065 postcode: Поштански број
1071 subdivision: Административно подручје
1077 abandoned: Напуштена железница
1078 construction: Железничка пруга у изградњи
1079 disused: Напуштена железница
1080 funicular: Жичана железница
1081 halt: Железничко стајалиште
1082 junction: Железнички чвор
1083 level_crossing: Пружни прелаз
1084 light_rail: Лака железница
1085 miniature: Минијатурна железница
1086 monorail: Пруга са једним колосеком
1087 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1088 platform: Железнички перон
1089 preserved: Очувана железница
1090 proposed: Пројектована железница
1092 spur: Огранак железничке пруге
1093 station: Железничка станица
1094 stop: Железничко стајалиште
1096 subway_entrance: Улаз у метро
1097 switch: Железничка скретница
1099 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1100 yard: Ранжирна станица
1102 agrarian: Аграрна продавница
1103 alcohol: Продавница алкохолних пића
1104 antiques: Антикварница
1105 appliance: Продавница уређаја
1106 art: Продавница опреме за уметнике
1107 baby_goods: Беби опрема
1108 bag: Продавница кеса
1110 beauty: Козметички салон
1111 beverages: Продавница пића
1112 bicycle: Продавница бицикала
1113 bookmaker: Кладионица
1117 car: Трговац аутомобилима
1118 car_parts: Продавница ауто-делова
1119 car_repair: Ауто-сервис
1120 carpet: Продавница тепиха
1121 charity: Добротворна продавница
1122 cheese: Продавница сира
1123 chemist: Продавница кућне хемије
1127 computer: Продавница рачунара
1128 confectionery: Посластичарница
1129 convenience: Мини-маркет
1130 copyshop: Фотокопирница
1131 cosmetics: Козметичка радња
1132 curtain: Продавница драперија
1135 department_store: Робна кућа
1137 doityourself: Уради сам
1138 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1139 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1140 electronics: Продавница електронике
1141 erotic: Еротска радња
1142 estate_agent: Агент за некретнине
1143 fabric: Продавница тканине
1144 farm: Пољопривредна апотека
1145 fashion: Продавница модне одеће
1148 food: Продавница хране
1149 funeral_directors: Погребно предузеће
1150 furniture: Продавница намештаја
1151 garden_centre: Вртни центар
1152 gas: Пунионица ТНГ-а
1153 general: Продавница робе широке потрошње
1154 gift: Продавница поклона
1155 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1157 hairdresser: Фризерски салон
1158 hardware: Продавница алата
1159 health_food: Продавница здраве хране
1161 hifi: Продавница аудио-опреме
1162 ice_cream: Сладоледџиница
1163 interior_decoration: Декорација ентеријера
1164 jewelry: Јувелирница
1166 kitchen: Кухињска опрема
1167 laundry: Перионица веша
1172 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1173 motorcycle: Продавница мотоцикала
1174 music: Музичка продавница
1175 musical_instrument: Музички инструменти
1176 newsagent: Новинарница
1178 organic: Продавница здраве хране
1179 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1181 pastry: Посластичарница
1182 pawnbroker: Залагаоничар
1183 perfumery: Парфимерија
1184 pet: Продавница за кућне љубимце
1185 photo: Фотографска радња
1186 seafood: Морски плодови
1187 second_hand: Продавница половне робе
1189 shoes: Продавница обуће
1190 sports: Продавница спортске опреме
1191 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1192 supermarket: Супермаркет
1196 ticket: Продавница карата
1197 tobacco: Продавница цигарета
1198 toys: Продавница играчака
1199 travel_agency: Туристичка агенција
1200 tyres: Продавница гума
1201 vacant: Упражњен локал
1202 variety_store: Мешовита роба
1204 video_games: Продавница видео-игара
1205 wholesale: Велепродаја
1209 alpine_hut: Планинарски дом
1210 apartment: Викенд-апартман
1211 artwork: Уметничко дело
1212 attraction: Атракција
1213 bed_and_breakfast: Полупансион
1214 cabin: Туристичка брвнара
1216 caravan_site: Парк за камп приколице
1219 guest_house: Преноћиште
1222 information: Информације
1225 picnic_site: Место за пикник
1226 theme_park: Забавни парк
1227 viewpoint: Видиковац
1230 building_passage: Пролаз између зграда
1231 culvert: Одводни канал
1234 artificial: Вештачки водоток
1235 boatyard: Бродоградилиште
1238 derelict_canal: Суви канал
1243 lock_gate: Врата преводнице
1253 level2: Државна граница
1254 level3: Граница региона
1255 level4: Граница савезне државе
1256 level5: Граница региона
1257 level6: Граница округа
1258 level7: Граница општине/града
1259 level8: Граница града
1260 level9: Граница села
1261 level10: Граница насеља
1263 no_results: Нема резултата
1264 more_results: Више резултата
1268 select_status: Одаберите статус
1269 select_type: Одаберите врсту
1270 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1271 reported_user: Пријављени корисник
1272 not_updated: Није ажурно
1274 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1280 user_not_found: Корисник не постоји
1281 issues_not_found: Нема таквих проблема
1284 last_updated: Последње ажурирање
1286 no_reports: Нема пријава
1289 reopen: Поново отвори
1290 read_reports: Прочитај извештаје
1291 new_reports: Нови извештаји
1292 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1295 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1296 note: 'Белешка #%{note_id}'
1299 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1302 title_html: Пријави %{link}
1303 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1306 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1307 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1312 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1313 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1314 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1315 vandal_label: Овај корисник је вандал
1318 spam_label: Ова белешка је спам
1319 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1320 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1323 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1326 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1330 sign_up: Регистрација
1331 start_mapping: Почни са мапирањем
1336 gps_traces: ГПС трагови
1337 user_diaries: Дневници корисника
1338 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1339 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1340 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1341 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1342 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1344 partners_partners: партнери
1345 tou: Услови коришћења
1346 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1347 радови на одржавању.
1348 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1349 неопходни радови на одржавању.
1352 copyright: Ауторска права
1353 communities: Заједнице
1354 learn_more: Детаљније
1357 diary_comment_notification:
1358 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1359 hi: Поздрав, %{to_user},
1360 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1362 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1363 или одговорити на %{replyurl}
1364 message_notification:
1365 hi: Поздрав, %{to_user},
1366 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1367 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1369 friendship_notification:
1370 hi: Поздрав, %{to_user},
1371 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1372 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1373 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1374 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1376 hi: Здраво %{to_user},
1377 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1378 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1380 hi: Здраво %{to_user},
1381 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1383 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1385 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1386 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1387 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1388 потврдили свој налог:'
1389 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1392 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1394 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1396 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1398 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1400 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1401 адресу овог openstreetmap.org налога.
1402 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1403 note_comment_notification:
1404 anonymous: Анонимни корисник
1407 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1409 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1410 коју сте заинтересовани'
1411 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1412 мапама у близини места %{place}.'
1413 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1414 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1416 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1417 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1419 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1421 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1422 Белешка је у близини места %{place}.'
1424 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1425 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1427 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1429 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1430 Белешка је у близини места %{place}.'
1431 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1432 changeset_comment_notification:
1433 hi: Поздрав, %{to_user},
1435 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1437 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1438 који сте заинтересовани'
1439 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1441 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1442 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1443 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1444 partial_changeset_without_comment: без коментара
1445 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1446 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1449 heading: Проверите Ваш имејл!
1450 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1451 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1452 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1453 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1455 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1456 already active: Овај налог је већ потврђен.
1457 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1458 click_here: кликните овде
1460 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1462 heading: Потврда промене имејл адресе
1463 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1466 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1467 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1468 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1472 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1474 one: '%{count} нова порука'
1475 few: '%{count} нове поруке'
1476 other: '%{count} нових порука'
1478 one: '%{count} стара порука'
1479 other: '%{count} старих порука'
1480 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1481 с %{people_mapping_nearby_link}?
1482 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1490 unread_button: Означи као непрочитано
1491 read_button: Означи као прочитано
1492 destroy_button: Обриши
1494 title: Пошаљи поруку
1495 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1496 back_to_inbox: Назад на примљене
1498 message_sent: Порука је послата.
1499 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1500 покушавате да пошаљете још неку.
1502 title: Нема такве поруке
1503 heading: Нема такве поруке
1504 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1508 one: Имате %{count} послату поруку
1509 other: Имате %{count} послате поруке
1510 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1511 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1512 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1514 title: Пригушене поруке
1516 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1517 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1519 title: Прочитај поруку
1520 reply_button: Одговори
1521 unread_button: Означи као непрочитано
1522 destroy_button: Обриши
1524 wrong_user: Пријављени сте као '%{user}', али порука коју сте желели да прочитате
1525 нисте послали ви или том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да
1527 sent_message_summary:
1528 destroy_button: Обриши
1532 muted_messages: Пригушене поруке
1534 as_read: Порука је означена као прочитана
1535 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1537 destroyed: Порука је обрисана
1540 title: Повратак лозинке
1541 heading: Заборавили сте лозинку?
1542 email address: Имејл адреса
1543 new password button: Поништи лозинку
1544 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1545 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1547 title: Поништи лозинку
1548 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1549 reset: Поништи лозинку
1550 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1552 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1555 title: Моја подешавања
1556 preferred_editor: Жељени уређивач
1557 preferred_languages: Жељени језици
1563 edit_preferences: Уреди подешавања
1565 title: Моја подешавања
1566 save: Сачувај подешавања
1568 update_success_flash:
1569 message: Подешавања сачувана.
1573 save: Ажурирај профил
1577 gravatar: Користи Граватар
1578 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1579 disabled: Граватар је онемогућен.
1580 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1581 new image: Додај слику
1582 keep image: Задржи тренутну слику
1583 delete image: Уклони тренутну слику
1584 replace image: Замени тренутну слику
1585 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1586 home location: Место становања
1587 no home location: Нисте унели место становања.
1588 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1591 undelete: Поништи брисање
1593 success: Профил ажуриран.
1597 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1599 remember: Запамти ме
1600 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1601 login_button: Пријави ме
1602 with external: или се пријавите путем треће стране
1604 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1608 logout_button: Одјави ме
1615 subheading: Поднаслов
1617 second: Друга ставка
1621 alt: Алтернативни текст
1627 older: Старији коментари
1628 newer: Новији коментари
1630 older: Старији уноси
1633 older: Старији трагови
1634 newer: Новији трагови
1637 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1638 апликација и уређаја'
1639 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1640 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1641 објектима широм света.
1642 local_knowledge_title: Локално знање
1643 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1644 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1645 исправности и ажурности OSM-а.
1646 community_driven_title: Заједница је покретач
1647 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1648 open_data_title: Отворени подаци
1649 legal_title: Правни аспекти
1651 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1652 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1653 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1654 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1655 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1656 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1657 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1658 partners_title: Партнери
1660 title: Ауторска права и лиценца
1662 title: О овом преводу
1663 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1664 енглеска страница има примат
1665 english_link: енглеског оригинала
1667 title: О овој страници
1668 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1669 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1670 ауторска права и %{mapping_link}.
1671 native_link: српско издање
1672 mapping_link: почни с уређивањем карте
1674 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1675 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1676 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1677 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1678 introduction_2_legal_code: правни текст
1679 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1681 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1683 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1684 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1686 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1687 attribution_example:
1688 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1689 title: Пример за навођење
1690 more_title_html: Више о
1691 contributors_title_html: Наши сарадници
1692 contributors_intro_html: |-
1693 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1694 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1695 и других извора, међу којима су:
1696 contributors_at_austria: Аустрија
1697 contributors_au_australia: Аустралија
1698 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1700 contributors_ca_canada: Канада
1701 contributors_cz_czechia: Чешка
1702 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1704 contributors_fi_finland: Финска
1705 contributors_fr_france: Француска
1706 contributors_hr_croatia: Хрватска
1707 contributors_nl_netherlands: Холандија
1708 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1709 contributors_rs_serbia: Србија
1710 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1711 contributors_si_slovenia: Словенија
1712 contributors_es_spain: Шпанија
1713 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1714 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1715 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1716 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1717 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1718 гаранцију или прихвата одговорност.
1719 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1720 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1721 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1722 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1723 trademarks_title: Заштитни знаци
1724 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1726 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1727 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1729 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1730 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1731 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1733 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1734 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1735 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1736 user_page_link: корисничке странице
1737 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1738 id_not_configured: iD није конфигурисан
1741 manually_select: Ручно изаберите другу област
1744 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1746 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1747 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1751 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1753 title: API Overpass-а
1754 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1756 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1757 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1760 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1761 export_button: Извези
1763 title: Пријави проблем / Поправи карту
1765 title: Како да помогнем
1767 title: Прикључи се заједници
1768 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1769 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1770 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1774 title: Тражење помоћи
1775 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1776 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1780 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1781 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1783 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1784 title: Водич за почетничке
1785 description: Водич за почетнике
1787 title: Форум заједнице
1789 title: Дописне листе
1790 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1791 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1794 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1798 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1799 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1801 title: За организације
1803 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1804 title: OpenStreetMap вики
1805 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1809 search_results: Резултати претраге
1812 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1815 where_am_i: Где је ово?
1816 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1822 main_road: Главни пут
1824 primary: Магистрални пут
1825 secondary: Споредни пут
1826 unclassified: Локални пут
1828 bridleway: Коњичка стаза
1829 cycleway: Бициклистичка стаза
1830 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1831 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1832 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1833 footway: Пешачка стаза
1834 rail: Железничка пруга
1836 subway: Подземна железница
1839 trolleybus: Тролејбус
1842 chair_lift: Жичара са седиштима
1843 runway: Аеродромска писта
1844 taxiway: Рулна стаза
1845 apron: Аеродромски перон
1846 admin: Административна граница
1858 resident: Стамбено подручје
1859 retail: Малопродајно подручје
1860 industrial: Индустријско подручје
1861 commercial: Пословно подручје
1864 reservoir: Резервоар
1867 brownfield: Грађевинско земљиште
1870 pitch: Спортско игралиште
1871 centre: Спортски центар
1873 reserve: Резерват природе
1874 military: Војно подручје
1876 university: Универзитет
1878 building: Значајна зграда
1879 station: Железничка станица
1882 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1883 bridge: Црни оквир – мост
1884 private: Приватни посед
1885 destination: Приступ одредишту
1886 construction: Путеви у изградњи
1887 bus_stop: Аутобуска станица
1888 bicycle_shop: Продавница бицикала
1889 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1890 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1891 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1895 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1896 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1897 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1899 title: Шта је на карти
1901 title: Основни картографски термини
1902 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1907 automated_edits: Аутоматизоване измене
1908 start_mapping: Почни са цртањем карте
1910 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1911 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1912 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1916 title: Локални огранци
1921 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1922 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1923 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1924 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1927 upload_trace: Отпреми GPS траг
1928 visibility_help: шта ово значи?
1929 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1931 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1933 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1934 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1935 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1937 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1938 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1939 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1940 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1944 title: Уређивање трага %{name}
1945 heading: Уређивање трага %{name}
1946 visibility_help: шта ово значи?
1947 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1949 updated: Траг је ажуриран
1951 title: Преглед трага %{name}
1952 heading: Преглед трага %{name}
1954 filename: 'Назив датотеке:'
1956 uploaded: 'Отпремљено:'
1958 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1959 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1963 description: 'Опис:'
1966 edit_trace: Уреди овај траг
1967 delete_trace: Обриши овај траг
1968 trace_not_found: Траг није пронађен.
1969 visibility: 'Видљивост:'
1970 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1974 one: '%{count} чвор'
1975 other: '%{count} чвора'
1977 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1978 view_map: Погледај карту
1979 edit_map: Уреди мапу
1981 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1983 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1985 public_traces: Јавни ГПС трагови
1986 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1987 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1988 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1989 empty_title: Нема ништа
1990 wiki_page: вики страница
1991 upload_trace: Отпреми траг
1992 my_traces: Моји трагови
1994 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1996 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1998 heading: GPX остава је ван мреже
1999 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2001 title: OpenStreetMap GPS трасе
2003 description_with_count:
2004 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2005 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2006 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2008 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2010 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2013 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2014 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2015 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2016 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2017 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2020 account_settings: Подешавња налога
2021 muted_users: Пригушени корисници
2023 openid_login_button: Настави
2025 title: Пријавити се са OpenID
2026 alt: Логотип OpenID-а
2028 title: Пријава преко Google-а
2031 title: Пријавити се са Facebook-ом
2032 alt: Логотип Фејсбука
2034 title: Пријава преко Microsoft-а
2035 alt: Логотип Microsoft-а
2037 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2038 alt: Логотип GitHub-а
2040 title: Пријава преко Википедије
2041 alt: Логотип Википедије
2044 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2045 oauth2_applications:
2048 permissions: Дозволе
2052 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2056 permissions: Дозволе
2057 oauth2_authorizations:
2062 title: Дошло је до грешке
2063 oauth2_authorized_applications:
2065 application: Апликација
2066 permissions: Дозволе
2070 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2074 header: Слободно и изменљиво.
2075 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2076 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2078 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2079 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2080 променити у поставкама.
2082 privacy_policy: политика приватности
2083 continue: Отвори налог
2084 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2086 privacy_policy: политика приватности
2087 consider_pd: јавно власништво
2089 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2093 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2094 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2095 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2097 consider_pd_why: шта је ово?
2098 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2099 и %{informal_translations_link}'
2100 readable_summary: сумарум
2101 informal_translations: неформални преводи
2103 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2105 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2107 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2111 rest_of_world: Остатак света
2112 terms_declined_flash:
2113 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2115 title: Нема таквог корисника
2116 heading: Корисник %{user} не постоји
2117 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2121 my diary: Мој дневник
2122 my edits: Моје измене
2123 my traces: Моји трагови
2124 my notes: Моје белешке
2125 my messages: Моје поруке
2126 my profile: Мој профил
2127 my settings: Моје поставке
2128 my comments: Моји коментари
2129 my_preferences: Моја подешавања
2131 blocks on me: Мени забрањено
2132 blocks by me: Моје забране
2133 edit_profile: Уреди профил
2134 send message: Пошаљи поруку
2138 notes: Белешке на карти
2139 remove as friend: Избаци из пријатеља
2140 add as friend: Додај пријатеља
2141 mapper since: 'Картограф од:'
2142 ct status: 'Услови за учешће:'
2143 ct undecided: Неодлучено
2144 ct declined: Одбијено
2145 email address: 'Имејл адреса:'
2146 created from: 'Направљено из:'
2148 spam score: 'Оцена спама:'
2150 administrator: Овај корисник је администратор
2151 moderator: Овај корисник је уредник
2153 administrator: Додели овлашћења администратора
2154 moderator: Додели овлашћења уредника
2156 administrator: Опозови овлашћења администратора
2157 moderator: Опозови овлашћења уредника
2158 block_history: Активне блокаде
2159 moderator_history: Извршене блокаде
2160 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2162 create_block: Блокирај корисника
2163 activate_user: Активирај корисника
2164 confirm_user: Потврди овог корисника
2165 hide_user: Сакриј корисника
2166 unhide_user: Откриј корисника
2167 delete_user: Избриши корисника
2169 report: Пријави овог корисника
2171 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2175 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2176 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2177 empty: Није пронађен ниједан корисник
2179 confirm: Потврди изабране кориснике
2180 hide: Сакриј изабране кориснике
2182 title: Суспендован налог
2183 heading: Суспендован налог
2185 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2188 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2189 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2190 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2191 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2192 invalid_scope: Невалидан опсег
2194 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2196 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2197 коришћењем доњег обрасца.
2199 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2200 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2201 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2204 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2205 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2206 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2208 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2210 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2213 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2215 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2217 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2218 back: Назад на индекс
2220 title: Блокирање %{name}
2221 heading_html: Блокирање %{name}
2222 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2224 title: Уређивање блокаде за %{name}
2225 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2226 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2228 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2230 flash: Блокирај корисника %{name}.
2232 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2234 success: Блокада је ажурирана.
2236 title: Корисничке блокаде
2237 heading: Листа корисничких блокада
2238 empty: Није направљена ниједна блокада.
2240 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2241 flash: Све активне блокаде су опозване.
2243 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2244 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2245 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2247 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2251 other: '%{count} часа'
2253 title: Блокаде за %{name}
2254 heading_html: Листа блокада за %{name}
2255 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2257 title: Блокаде од %{name}
2258 heading_html: Листа блокада од %{name}
2259 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2261 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2262 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2263 created: 'Направљено:'
2264 duration: 'Трајање:'
2267 reason: 'Разлог за блокирање:'
2268 revoker: 'Опозивалац:'
2273 display_name: Блокирани корисник
2274 creator_name: Творац
2275 reason: Разлози за блокирање
2279 title: Пригушени корисници
2284 send_message: Пошаљи поруку
2287 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2288 heading: Белешке корисника %{user}
2289 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2290 no_notes: Нема белешки
2294 created_at: Направљено
2295 last_changed: Последња промена
2297 title: Белешкаː %{id}
2299 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2300 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2301 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2302 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2303 report: пријави ову белешку
2304 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2305 требало посебно проверити.
2308 reactivate: Поново покрени
2309 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2310 comment: Коментариши
2313 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2314 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2316 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2317 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2320 showing_page: Страница %{page}
2329 short_link: Кратка веза
2332 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2336 short_url: Скраћени URL
2337 include_marker: Укључи и ознаку
2338 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2339 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2340 view_larger_map: Погледај већу карту
2341 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2343 report_problem: Пријави проблем
2346 tooltip: Легенда карте
2347 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2353 title: Прикажи моју позицију
2355 standard: Стандардна
2356 cycle_map: Бициклистичка мапа
2357 transport_map: Саобраћајна мапа
2360 header: Слојеви карте
2361 notes: Белешке на карти
2363 gps: Јавне GPS трасе
2364 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2366 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2367 make_a_donation: Донација
2368 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2370 edit_tooltip: Уредите мапу
2371 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2372 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2373 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2374 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2375 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2376 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2377 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2378 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2382 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2383 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2384 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2385 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2386 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2387 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2392 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2393 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2395 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2396 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2397 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2398 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2399 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2400 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2401 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2402 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2403 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2404 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2405 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2406 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2407 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2408 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2409 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2410 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2411 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2412 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2413 via_point_without_exit: (преко тачке)
2414 follow_without_exit: Пратите %{name}
2415 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2416 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2417 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2418 start_without_exit: Почните од %{name}
2419 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2420 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2421 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2422 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2424 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2441 nothing_found: Нема објеката у близини
2442 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2443 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2445 directions_from: Упути одавде
2446 directions_to: Упути довде
2447 add_note: Додај белешку овде
2448 show_address: Прикажи адресу
2449 query_features: Одлике упита
2450 centre_map: Центрирај мапу овде
2453 heading: Уреди редакцију
2454 title: Уређивање редакције
2456 empty: Нема редакција.
2457 heading: Списак редакција
2458 title: Списак редакција
2460 heading: Унесите податке за нову редакцију
2461 title: Прављење нове редакције
2463 description: 'Опис:'
2464 heading: Приказ редакције „%{title}“
2465 title: Приказ редакције
2467 edit: Уреди ову редакцију
2468 destroy: Уклони ову редакцију
2469 confirm: Јесте ли сигурни?
2471 flash: Редакција је направљена.
2473 flash: Промене су сачуване.
2475 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2476 овој редакцији пре него што је уклоните.
2477 flash: Редакција је уклоњена.
2478 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2480 leading_whitespace: има размак на почетку
2481 trailing_whitespace: има размак на крају
2482 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2483 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})