1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 # Author: Iwai.masaharu
16 # Author: Tombi-aburage
57 changeset_tag: 変更セット タグ
68 old_node_tag: 古いノードのタグ
69 old_relation: 古いリレーション
70 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
71 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
73 old_way_node: 古いウェイのノード
76 relation_member: リレーションのメンバー
77 relation_tag: リレーションのタグ
83 user_preference: ユーザー設定
90 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
92 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
94 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
95 need_to_see_terms: あなたは一時的に API の利用を停止されています。ウェブ インターフェイスにログインして投稿者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
98 changeset: "変更セット: %{id}"
99 changesetxml: 変更セット XML
102 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: OSM 差分 XML
107 bounding_box: "境界囲み:"
111 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
112 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
113 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
114 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
115 show_area_box: 領域のボックスを表示
117 changeset_comment: "コメント:"
122 in_changeset: "変更セット:"
125 entry: リレーション %{relation_name}
126 entry_role: リレーション %{relation_name} (ロール %{relation_role}で)
137 relation: このリレーションを大きい地図で見る
142 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
143 next_node_tooltip: 次のノード
144 next_relation_tooltip: 次のリレーション
145 next_way_tooltip: 次のウェイ
146 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
147 prev_node_tooltip: 前のノード
148 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
149 prev_way_tooltip: 前のウェイ
151 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
152 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
153 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
155 download_xml: XML をダウンロード
158 node_title: "ノード: %{node_name}"
164 download_xml: XML をダウンロード
166 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
169 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
179 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
186 download_xml: XML をダウンロード
188 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
194 download_xml: XML をダウンロード
195 relation_history: リレーションの履歴
196 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
199 entry_role: "%{type}で、%{role}の%{name}"
205 manually_select: 別の領域を手動で選択
206 view_data: 現在のマップのデータを表示
208 data_frame_title: データ
209 data_layer_name: 地図データを参照
211 drag_a_box: ボックスをマップにドラッグして領域を選択
212 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
214 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
216 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
218 manually_select: 別の領域を手動で選択
235 private_user: 非公開ユーザー
238 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
240 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
244 key: "%{key} タグの wiki での説明ページ"
245 tag: "%{key}=%{value} タグの wiki での説明ページ"
246 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
248 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
255 download_xml: XML をダウンロード
259 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
262 one: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります
263 other: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります
267 download_xml: XML をダウンロード
270 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
277 show_area_box: 領域境界を表示
278 still_editing: (まだ編集中です)
279 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
280 changeset_paging_nav:
283 showing_page: ページ %{page} 表示中
292 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
293 description_friend: 友達による変更セット
294 description_nearby: 周辺のユーザによる変更セット
295 description_user: "%{user} による変更セット"
296 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
297 empty_anon_html: まだ編集が行われていません
298 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
301 heading_friend: 変更セット
302 heading_nearby: 変更セット
304 heading_user_bbox: 変更セット
306 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
307 title_friend: 友達による変更セット
308 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
309 title_user: "%{user} による変更セット"
310 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
312 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
317 has_commented_on: "%{display_name} が以下の日記エントリにコメントしました"
318 newer_comments: 新しいコメント
319 older_comments: 古いコメント
323 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
329 other: "%{count} コメント"
330 comment_link: このエントリにコメント
334 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
335 reply_link: このエントリに返信
342 marker_text: 日記のロケーション
349 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
350 title: OpenStreetMap 日記エントリ
352 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
353 title: "%{language_name} の OpenStreetMap 日記エントリ"
355 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
356 title: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記エントリ"
358 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
360 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
361 newer_entries: 以降のエントリ
362 no_entries: 日記エントリがありません
363 older_entries: 以前のエントリ
364 recent_entries: "最近の日記エントリ:"
367 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
368 user_title: "%{user} の日記"
376 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
377 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
378 title: そのような日記エントリはありません
380 leave_a_comment: コメントを書いてください
382 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
384 title: "%{user}の日記 | %{title}"
385 user_title: "%{user} の日記"
387 default: 既定 (現在は %{name})
389 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディター)
392 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディター)
395 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
399 add_marker: 地図にマーカーを追加する
400 area_to_export: エクスポートする範囲
401 embeddable_html: 埋め込み HTML
402 export_button: エクスポート
403 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
405 format_to_export: エクスポートするファイル形式
410 manually_select: 別の領域を指定する
411 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
414 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
416 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
419 body: このエリアは OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎます。拡大するか、もっと小さなエリアを選択してください。
423 add_marker: マーカーを地図に追加する
424 change_marker: マーカーの位置を変更する
425 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリック
426 drag_a_box: 地図の選択したい範囲をマウスをドラッグしてください
428 manually_select: 別の範囲を手動選択
429 view_larger_map: 大きな地図を表示...
433 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
434 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
450 other: 約%{count}キロメートル
454 no_results: 該当するものはありません
457 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
458 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
459 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
460 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
461 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
462 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
463 search_osm_nominatim:
474 WLAN: Wi-Fi アクセス ポイント
476 arts_centre: アート センター
485 bicycle_rental: レンタサイクル
492 car_sharing: カーシェアリング
495 charging_station: 充電ステーション
500 community_centre: コミュニティ センター
507 driving_school: 自動車学校
509 emergency_phone: 緊急電話
511 ferry_terminal: フェリー乗り場
523 hunting_stand: ハンティング スタンド
524 ice_cream: アイスクリーム販売店
529 mountain_rescue: 山岳救助
532 nursing_home: 特別養護老人ホーム
537 place_of_worship: 神社仏閣
544 public_building: 公共建築物
546 reception_area: レセプション エリア
549 retirement_home: 老人ホーム
556 social_centre: 社会センター
559 supermarket: スーパーマーケット
560 swimming_pool: 水泳用プール
567 vending_machine: 自動販売機
571 wifi: Wi-Fi アクセス ポイント
572 youth_centre: 青少年センター
577 protected_area: 保護された領域
588 bus_guideway: 路面バス専用車線
591 construction: 建設中の高速道路
593 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
600 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
625 archaeological_site: 考古学サイト
662 nature_reserve: 自然保護区
668 recreation_ground: 遊園地
670 reservoir_watershed: 貯水池流域
677 beach_resort: ビーチ リゾート
680 fitness_station: フィットネス ステーション
685 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
686 nature_reserve: 自然保護区
690 recreation_ground: 遊園地
693 sports_centre: スポーツ センター
695 swimming_pool: 水泳用プール
747 employment_agency: 職業紹介
753 telecommunication: 通信
767 isolated_dwelling: 免震住宅
793 subway_entrance: 地下鉄駅入口
813 computer: コンピューターショップ
814 convenience: コンビニエンス ストア
816 department_store: デパート
840 mobile_phone: 携帯電話販売店
851 shopping_centre: ショッピング センター
854 supermarket: スーパーマーケット
861 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
864 caravan_site: オートキャンプ場
872 picnic_site: ピクニック サイト
906 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
908 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
909 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
910 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
911 history_zoom_alert: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
914 community_blogs: コミュニティ ブログ
915 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
917 documentation: ドキュメント
918 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
919 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
922 edit_with: "%{editor} で編集"
924 export_tooltip: 地図データのエクスポート
926 foundation_title: OpenStreetMap 財団
928 gps_traces_tooltip: トレースの管理
930 help_centre: ヘルプ センター
931 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
935 inbox_html: 受信箱 %{count}
937 one: 受信箱には1通の未読メッセージがあります
938 other: 受信箱には %{count} 通の未読メッセージがあります
939 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
940 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
941 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
942 intro_2_download: ダウンロード
943 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
944 intro_2_license: オープン ライセンス
947 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
949 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
951 logout_tooltip: ログアウト
954 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
955 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
956 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。
957 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
958 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
959 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
960 partners_partners: パートナー
961 partners_ucl: UCL VR センター
963 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
966 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
969 welcome_user: "%{user_link} さん、ようこそ。"
970 welcome_user_link_tooltip: 自分のユーザー ページ
972 wiki_title: プロジェクトの Wiki サイト
976 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
979 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
980 infringement_title_html: 著作権侵害
981 title_html: 著作権とライセンス
983 mapping_link: マッピングを開始
984 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
985 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
989 deleted: メッセージを削除しました
993 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
996 one: "%{count} 件の新着メッセージ"
997 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
998 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1000 one: "%{count} 件の古いメッセージ"
1001 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1003 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1013 unread_button: 未読にする
1015 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1017 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1018 message_sent: 送信したメッセージ
1020 send_message_to: "%{name}に新しいメッセージを送信"
1024 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1025 heading: そのようなメッセージはありません
1026 title: そのようなメッセージはありません
1031 one: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1032 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1033 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1034 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1036 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1041 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1042 back_to_outbox: 送信箱に戻る
1045 reading_your_messages: メッセージを読む
1046 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
1051 unread_button: 未読にする
1052 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1054 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1055 sent_message_summary:
1058 diary_comment_notification:
1059 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1060 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1061 hi: やあ、%{to_user} さん
1062 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1064 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1066 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1068 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メールアドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1069 email_confirm_plain:
1070 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1072 hopefully_you_1: "誰か (おそらくあなた) がメール アドレスを変更しようとしています:"
1073 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
1074 friend_notification:
1075 had_added_you: "%{user} さんが、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
1076 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
1077 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたを友達に加えました。"
1080 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1082 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1083 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
1084 more_info_2: "それらはここにあります:"
1085 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1088 loaded_successfully: 得られた%{possible_points} 点のうち、%{trace_points}点がロードに成功しました。
1089 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1090 with_description: 説明付き
1091 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1093 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1095 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1097 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1098 lost_password_plain:
1099 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1101 hopefully_you_1: 誰か (おそらくあなた) が、この openstreetmap.org アカウントのメール アドレスに対する
1102 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
1103 message_notification:
1104 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1105 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1106 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1107 hi: やあ %{to_user} さん、
1109 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1110 signup_confirm_html:
1111 ask_questions: "<a href=\"http://help.openstreetmap.org/\">質問サイト</a>では、OpenStreetMap についてどんなことでも質問できます:"
1112 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1114 hopefully_you: "誰か (おそらくあなた) がアカウントを作成しようとしています:"
1115 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1116 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1117 more_videos_here: その他の動画はこちら
1118 user_wiki_page: ユーザー wiki ページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1119 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1120 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wiki のユーザー登録</a>をすることもできます。
1121 signup_confirm_plain:
1122 ask_questions: "質疑用サイトでは、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます:"
1123 blog_and_twitter: "OpenStreetMap ブログや Twitter では最新のニュースをご覧いただけます:"
1125 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1126 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1127 opengeodata: "OpenGeoData.org は OpenStreetMap の創設者 Steve Coast さんのブログであり、ポッドキャストも行なっています:"
1128 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1129 wiki_signup: "OpenStreetMap wiki でユーザー登録する場合は:"
1130 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1133 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1134 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1135 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1136 allow_write_api: 地図を変更する。
1137 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1138 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1139 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1140 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1142 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1147 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1152 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1153 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1154 allow_write_api: 地図を変更する。
1155 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1156 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1157 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1158 callback_url: コールバックURL
1160 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1162 support_url: サポートURL
1163 url: メインアプリケーションのURL
1165 application: アプリケーション名
1167 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1168 my_apps: クライアント アプリケーション
1169 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1170 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1171 register_new: アプリケーションの登録
1172 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1174 title: 自分の OAuth の詳細
1177 title: 新しいアプリケーションを登録
1179 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1181 access_url: "アクセス トークン URL:"
1182 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1183 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1184 allow_write_api: 地図を変更する。
1185 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1186 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1187 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1188 authorize_url: "承認 URL:"
1189 confirm: 本当によろしいですか?
1193 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1194 secret: "コンシューマ シークレット:"
1195 support_notice: SSL モードでの平文方式だけでなく、HMAC-SHA1 方式 (推奨) にも対応しています。
1196 title: "%{app_name} の OAuth 詳細"
1197 url: "リクエスト トークン URL:"
1199 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1204 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1206 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前にこの改訂に属する全てのバージョンを再改訂してください。
1213 empty: 表示できる改訂はありません。
1218 heading: 新しい改訂の情報の入力
1222 confirm: 本当によろしいですか?
1226 heading: 改訂「%{title}」の表示
1233 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1234 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1235 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1236 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1237 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1238 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1239 user_page_link: ユーザー ページ
1241 js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
1242 js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
1244 license_url: http://openstreetmap.org/copyright
1246 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor がロードされており、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください。
1250 map_key_tooltip: マップのキー
1272 construction: 建設中の道路
1314 unclassified: 未分類の道路
1335 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>その他の例...</a>"
1338 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1341 search_results: 検索結果
1344 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1347 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1348 upload_trace: GPS トレースをアップロード
1350 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1356 heading: トレース %{name} を編集
1361 start_coord: "開始座標:"
1364 title: トレース %{name} を編集
1365 uploaded_at: "アップロード日時:"
1367 visibility_help: これはどういう意味?
1368 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1370 public_traces: 公開GPSトレース
1371 public_traces_from: "%{user}からの公開GPSトレース"
1372 tagged_with: "%{tags}でタグ付けされた"
1373 your_traces: あなたのGPSトレース
1375 made_public: トレースを公開しました
1377 heading: GPXのストレージが利用できません
1378 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1380 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1382 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1383 count_points: "%{count} ポイント"
1392 trace_details: トレースの詳細表示
1398 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1401 upload_button: アップロード
1402 upload_gpx: "GPX ファイルのアップロード:"
1404 visibility_help: これはどういう意味?
1405 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1407 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1408 see_your_traces: あなたのトレースを全て見る
1409 traces_waiting: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1410 upload_trace: トレースをアップロード
1416 showing_page: " %{page} ページ"
1418 delete_track: このトラックを削除
1422 edit_track: このトラックを編集
1424 heading: トレース%{name}の表示
1430 start_coordinates: "開始座標:"
1432 title: "%{name} のトレースを見る。"
1433 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1434 uploaded: "アップロード日時:"
1437 identifiable: 識別可能 (トレースリストに公表していて、常に持ち主を識別可能な状態。点の順序がタイムスタンプ付きでわかる。)
1438 private: 非公開 (匿名、順不同の点としての共有のみ)
1439 public: 公開 (トレースリストに表示する。匿名の状態では点の順序はわからない。)
1440 trackable: 追跡可能 (匿名でのみ共有されるが、点の順序はタイムスタンプ付きでわかる。)
1444 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1445 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1448 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1449 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1450 current email address: "現在のメール アドレス:"
1451 delete image: 現在の画像を削除
1452 email never displayed publicly: (非公開)
1453 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1454 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、メールを確認してください。
1455 home location: "活動地域:"
1457 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1458 keep image: 現在の画像を保持
1461 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1463 new email address: "新しいメール アドレス:"
1465 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1467 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1470 preferred editor: "優先エディター:"
1471 preferred languages: "優先言語:"
1472 profile description: "プロフィールの説明:"
1474 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1475 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1476 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1477 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1478 enabled link text: これは何ですか?
1480 public editing note:
1482 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメールアドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1483 replace image: 現在の画像を置換
1484 return to profile: プロフィールに戻る
1485 save changes button: 変更を保存
1487 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1489 already active: このアカウントは確認済みです。
1490 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1492 heading: ユーザー アカウントの確認
1493 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1494 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1495 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1498 failure: このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。
1499 heading: メール アドレスの変更を確認
1500 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1501 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1503 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1504 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っている場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1506 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1508 flash success: あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。
1510 confirm: 選択したユーザーを確認
1511 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1515 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目) を表示中
1516 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目を表示中)
1517 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1518 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1521 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1522 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1523 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1524 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1525 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1528 lost password link: パスワードを忘れましたか?
1529 new to osm: OpenStreetMapは初めてですか?
1530 no account: アカウントを持っていませんか?
1531 openid: "%{logo} OpenID:"
1532 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1533 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1534 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1537 alt: AOL の OpenID でログイン
1540 alt: Google の OpenID でログイン
1541 title: Google アカウントでログイン
1543 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1544 title: myOpenID でログイン
1546 alt: OpenID の URL でログイン
1549 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1550 title: WordPress でログイン
1552 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1553 title: Yahoo ID でログイン
1558 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1559 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1560 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1562 heading: OpenStreetMap からログアウト
1563 logout_button: ログアウト
1566 email address: "メール アドレス:"
1567 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1568 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1569 new password button: 新しいメールを送ってください
1570 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1571 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1574 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1576 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1577 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1578 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1580 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1581 confirm password: "パスワードの確認:"
1582 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1584 display name: "表示名:"
1585 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1586 email address: "メール アドレス:"
1587 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。登録したメールアドレスに、アカウントを有効にするためのメールをお送りします。
1588 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1589 heading: ユーザー アカウントの作成
1590 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1591 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1592 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1593 openid: "%{logo} OpenID:"
1594 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1595 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1597 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1598 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1600 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1602 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1603 heading: ユーザー %{user} は存在しません。
1607 nearby mapper: 周辺のマッパー
1608 your location: 自分の場所
1611 heading: "%{user} を友達から削除しますか?"
1612 not_a_friend: "%{name} はあなたの友達ではありません。"
1613 success: "%{name} はあなたの友達から外しました。"
1615 confirm password: "パスワードの確認:"
1616 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1617 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1618 heading: "%{user}のパスワードを初期化"
1623 flash success: 活動地域を保存しました。
1625 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1631 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1632 consider_pd_why: これは何ですか?
1634 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1639 rest_of_world: それ以外の国
1640 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1641 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1643 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1645 activate_user: このユーザーを有効にする
1646 add as friend: 友達に追加
1647 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1648 block_history: 受けたブロック
1649 blocks by me: 自分が実行したブロック
1650 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1653 confirm_user: このユーザーを確認
1654 create_block: このユーザーをブロック
1655 created from: "作成日:"
1656 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1660 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1661 delete_user: このユーザーを削除
1665 email address: "メール アドレス:"
1666 friends_changesets: 友達によるすべての変更セットを参照
1667 friends_diaries: 友達の日記エントリをすべて参照
1668 hide_user: このユーザーを隠す
1669 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1670 km away: 距離 %{count}km
1671 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1672 m away: 距離 %{count}m
1673 mapper since: "マッパー歴:"
1674 moderator_history: 実行したブロック
1675 my comments: 自分のコメント
1680 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1681 nearby_changesets: ユーザーの周辺のすべての変更セットを参照
1682 nearby_diaries: ユーザーの周辺のすべての日記エントリを参照
1683 new diary entry: 新しい日記エントリ
1684 no friends: あなたは誰も友達として登録されていません。
1685 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1686 oauth settings: OAuth設定
1687 remove as friend: 友達から削除
1689 administrator: このユーザーは管理者です
1691 administrator: 管理者権限を許可
1692 moderator: モデレーター権限を許可
1693 moderator: このユーザーはモデレーターです
1695 administrator: 管理者権限を剥奪
1696 moderator: モデレーター権限を剥奪
1697 send message: メッセージ送信
1698 settings_link_text: 設定
1699 spam score: "スパム評価:"
1702 unhide_user: このユーザーを再表示
1703 user location: ユーザーの場所
1704 your friends: あなたの友達
1707 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1708 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1709 title: "%{name} が行ったブロック"
1711 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1712 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1713 title: "%{name} がされたブロック"
1715 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1716 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1717 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1720 heading: "%{name} のブロックを編集"
1721 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1722 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになりますから、できるだけ冷静かつ合理的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではありませんので、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1725 title: "%{name} のブロックを編集"
1727 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1728 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1730 time_future: "%{time} に終了します。"
1731 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1732 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1734 empty: ブロックはまだ行われていません。
1735 heading: ユーザー ブロックの一覧
1738 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1739 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1742 heading: "%{name} のブロックを作成"
1743 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1744 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1745 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになりますから、できるだけ冷静かつ合理的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではありませんので、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1747 title: "%{name} のブロックを作成"
1748 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1751 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1753 confirm: 本当によろしいですか?
1755 display_name: ブロックされているユーザー
1758 not_revoked: (取り消されていません)
1764 showing_page: "%{page} ページを表示中"
1766 period: "%{count} 時間"
1768 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1769 flash: このブロックは取り消されました。
1770 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1771 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1773 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1774 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1777 confirm: 本当によろしいですか?
1779 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1780 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1786 time_future: "%{time} に終了"
1787 time_past: "%{time}前に終了しました"
1788 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1790 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1791 success: ブロックを更新しました。
1794 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1795 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1796 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1797 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1799 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1801 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1805 are_you_sure: ユーザー「%{name}の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1807 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。