1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
32 doorkeeper_application:
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51 changeset: Набор зьменаў
52 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
54 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55 diary_entry: Запіс у дзёньніку
59 message: Паведамленьне
62 notifier: Абвяшчальнік
64 old_node_tag: Стары тэг вузла
65 old_relation: Старая сувязь
66 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
67 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
68 old_way: Старая дарога
69 old_way_node: Вузел старой дарогі
70 old_way_tag: Тэг старой дарогі
72 relation_member: Удзельнік сувязі
73 relation_tag: Тэг сувязі
77 tracepoint: Пункт трэку
80 user_preference: Налады карыстальніка
81 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
83 way_node: Вузел дарогі
87 name: Імя (абавязкова)
88 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
89 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
90 support_url: URL-адрас падтрымкі
91 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
94 allow_write_api: зьмяняць мапу
95 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
96 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
97 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
121 description: Апісаньне
122 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
123 visibility: Бачнасьць
129 recipient: Атрымальнік
132 description: Апісаньне
134 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
136 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
137 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
138 email: Электронная пошта
139 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
140 new_email: Новы адрас электроннай пошты
142 display_name: Бачнае імя
143 description: Апісаньне профілю
146 languages: Пажаданыя мовы
147 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
149 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
152 tagstring: падзеленае коскамі
154 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
155 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
156 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
157 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
159 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
162 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
163 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
164 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
165 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
166 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
168 distance_in_words_ago:
170 one: каля 1 гадзіны таму
171 other: каля %{count} гадзінаў таму
173 one: каля 1 месяца таму
174 other: каля %{count} месяцаў таму
176 one: каля 1 году таму
177 other: каля %{count} гадоў таму
179 one: амаль 1 год таму
180 other: амаль %{count} гадоў таму
181 half_a_minute: паўхвіліны таму
183 one: менш за 1 сэкунду таму
184 other: менш за %{count} сэкундаў таму
186 one: менш за 1 хвіліну таму
187 other: менш за %{count} хвілінаў таму
189 one: больш за 1 год таму
190 other: больш за %{count} гадоў таму
193 other: '%{count} сэкундаў таму'
196 other: '%{count} хвілінаў таму'
199 other: '%{count} дзён таму'
202 other: '%{count} месяцы таму'
205 other: '%{count} гады таму'
207 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
210 description: iD (рэдактар у браўзэры)
212 name: Аддаленае кіраваньне
213 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Створана %{when}
227 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
228 commented_at_html: Абноўлена %{when}
229 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
230 closed_at_html: Разьвязана %{when}
231 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
232 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
233 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
235 title: Нататкі OpenStreetMap
236 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
237 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
239 opened: новая нататка (каля %{place})
240 commented: новы камэнтар (каля %{place})
241 closed: закрытая нататка (каля %{place})
242 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
248 title: Рэдагаваньне рахунку
249 my settings: Мае налады
250 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
252 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
255 heading: Публічнае рэдагаваньне
256 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
257 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
258 enabled link text: што гэта?
259 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
261 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
263 heading: Публічнае рэдагаваньне
264 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
265 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
266 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
267 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
268 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
269 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
270 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
271 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
273 heading: Умовы супрацоўніцтва
274 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
275 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
277 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
278 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
281 save changes button: Захаваць зьмены
282 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
284 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
285 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
287 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
291 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
292 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
293 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
294 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
295 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
296 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
298 in_changeset: Набор зьменаў
300 no_comment: (без камэнтароў)
304 few: '%{count} сувязі'
305 many: '%{count} сувязяў'
306 other: '%{count} сувязяў'
309 few: '%{count} лініі'
310 many: '%{count} лініяў'
311 other: '%{count} лініяў'
312 download_xml: Спампаваць XML
313 view_history: Паглядзець гісторыю
314 view_details: Паглядзець зьвесткі
315 location: 'Месцазнаходжаньне:'
317 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
319 node: Пункты (%{count})
320 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
321 way: Лініі (%{count})
322 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
323 relation: Сувязі (%{count})
324 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
325 comment: Камэнтары (%{count})
326 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
327 osmchangexml: osmChange XML
329 title: Набор зьменаў %{id}
330 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
334 one: '%{count} пункт'
335 few: '%{count} пункты'
336 many: '%{count} пунктаў'
337 other: '%{count} пунктаў'
342 few: '%{count} удзельнікі'
343 many: '%{count} удзельнікаў'
344 other: '%{count} удзельнікаў'
346 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
352 entry_html: Адносіны %{relation_name}
353 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
356 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
361 changeset: набор зьменаў
363 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
369 changeset: набор зьменаў
371 redaction: Рэдакцыя %{id}
372 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
373 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
379 load_data: Загрузіць зьвесткі
384 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
385 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
386 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
388 title: 'Нататка: %{id}'
389 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Старонка %{page}
394 previous: « Папярэдняя
397 no_edits: (без рэдагаваньняў)
398 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
401 saved_at: Захаваны як
406 title: Наборы зьменаў
407 title_user: Набор зьменаў %{user}
408 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
409 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
411 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
415 km away: '%{count}км ад Вас'
416 m away: '%{count}м ад Вас'
418 your location: Вашае месцазнаходжаньне
419 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
422 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
423 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
424 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
426 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
427 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
428 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
429 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
432 title: Новы запіс у дзёньніку
434 location: Месцазнаходжаньне
435 use_map_link: Выкарыстаць мапу
437 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
438 title_friends: Дзёньнікі сяброў
439 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
440 user_title: Дзёньнік %{user}
441 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
442 new: Новы запіс у дзёньніку
443 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
444 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
445 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
446 older_entries: Старэйшыя запісы
447 newer_entries: Навейшыя запісы
449 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
450 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
452 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
453 user_title: Дзёньнік %{user}
454 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
455 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
458 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
459 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
460 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
461 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
462 Вы перайшлі, няслушная.
464 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
465 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
466 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
468 few: '%{count} камэнтары'
469 one: '%{count} камэнтар'
470 zero: Няма камэнтароў
471 other: '%{count} камэнтароў'
472 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
473 hide_link: Схаваць гэты запіс
474 confirm: Пацьвердзіць
476 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
477 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
478 confirm: Пацьвердзіць
480 location: 'Месцазнаходжаньне:'
485 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
486 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
488 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
489 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
491 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
492 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
497 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
498 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
499 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
501 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
502 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
506 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
507 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511 search_osm_nominatim:
514 gate: Выхад на пасадку
515 helipad: Верталётная пляцоўка
516 runway: Узлётна-пасадачная паласа
517 taxiway: Рулёжная дарога
519 arts_centre: Мастацкі цэнтар
524 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
525 bicycle_rental: Пракат ровараў
527 bureau_de_change: Абмен валюты
528 bus_station: Аўтобусны прыпынак
530 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
531 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
532 car_wash: Аўтамабільная мыйка
537 community_centre: Грамадзкі цэнтар
539 crematorium: Крэматорый
540 dentist: Стаматалёгія
542 drinking_water: Пітная вада
543 driving_school: Аўташкола
545 fast_food: Забягайлаўка
546 ferry_terminal: Паромная станцыя
547 fire_station: Пажарны пастарунак
549 fuel: Заправачная станцыя
552 hunting_stand: Паляўнічая вежа
554 kindergarten: Дзіцячы садок
556 marketplace: Рынкавая плошча
557 nightclub: Начны клюб
558 nursing_home: Дом састарэлых
561 place_of_worship: Культавае збудаваньне
562 police: Паліцыя (Міліцыя)
563 post_box: Паштовая скрыня
564 post_office: Паштовае аддзяленьне
567 public_building: Грамадзкі будынак
568 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
578 university: Унівэрсытэт
579 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
580 veterinary: Вэтэрынарная клініка
581 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
582 waste_basket: Сьметніца
584 administrative: Адміністрацыйная мяжа
585 national_park: Нацыянальны парк
586 protected_area: Ахоўная зона
588 apartments: Апартамэнты
590 church: Будынак храму
591 commercial: Камэрцыйны будынак
595 hospital: Будынак шпіталю
596 hotel: Будынак гатэлю
598 industrial: Прамысловы будынак
599 office: Офісны будынак
600 public: Грамадзкі будынак
601 residential: Жылы будынак
602 retail: Будынак розьнічнага гандлю
604 terrace: Шэраг жылых будынкаў
605 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
606 university: Унівэрсытэт
608 bridleway: Дарога для коней
609 bus_guideway: Аўтобусная паласа
610 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
611 construction: Будаўніцтва дарогі
612 cycleway: Роварная дарожка
613 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
614 footway: Пешаходная сьцежка
616 living_street: Жыльлёвая зона
618 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
619 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
621 pedestrian: Пешаходная дарожка
623 primary: Галоўная дарога
624 primary_link: Галоўная дарога
625 raceway: Гоначная траса
626 residential: Жылая вуліца
628 secondary: Другасная дарога
629 secondary_link: Другасная дарога
630 service: Службовая дарога
631 services: Прыдарожны сэрвіс
633 tertiary: Дарога раённага значэньня
634 track: Грунтовая дарога
637 unclassified: Дарога раённага значэньня
639 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
640 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
641 boundary_stone: Памежны камень
642 building: Гістарычны будынак
645 citywalls: Мескія муры
654 wayside_cross: Прыдарожны крыж
655 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
656 wreck: Месца катастрофы
660 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
662 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
663 conservation: Запаведная зона
664 construction: Будаўнічая зона
666 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
669 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
670 industrial: Прамысловая тэрыторыя
673 military: Вайсковая тэрыторыя
677 recreation_ground: Зона адпачынку
678 reservoir: Вадасховішча
679 residential: Жылы раён
680 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
681 village_green: Гарадзкі парк
682 vineyard: Вінаграднік
684 beach_resort: Пляжны курорт
685 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
686 common: Грамадзкая зямля
687 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
688 fitness_station: Фітнэс-станцыя
690 golf_course: Поле для гольфу
692 marina: Прыстань для яхтаў
693 miniature_golf: Поле для мінігольфу
694 nature_reserve: Запаведнік
696 pitch: Спартовая пляцоўка
697 playground: Дзіцячая пляцоўка
698 recreation_ground: Зона адпачынку
700 sports_centre: Спартовы цэнтар
702 swimming_pool: Басэйн
703 track: Бегавая дарожка
709 cave_entrance: Уваход у пячору
711 coastline: Узьбярэжжа
740 wetland: Забалочаная зямля
743 accountant: Бугальтар
744 architect: Архітэктар
746 employment_agency: Служба занятасьці
747 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
748 government: Дзяржаўная ўстанова
749 insurance: Страхавое бюро
760 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
761 locality: Населены пункт
762 municipality: Муніцыпалітэт
763 postcode: Паштовы індэкс
767 subdivision: Падразьдзел
772 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
773 construction: Будаўніцтва чыгункі
774 disused: Пакінутая чыгунка
776 halt: Чыгуначны прыпынак
777 junction: Чыгуначны вузел
778 level_crossing: Чыгуначны пераезд
779 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
780 miniature: Мініятурная чыгунка
782 narrow_gauge: Вузкакалейка
783 platform: Чыгуначная плятформа
784 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
785 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
786 station: Чыгуначная станцыя
788 subway_entrance: Уваход у мэтро
789 switch: Чыгуначная стрэлка
790 tram: Трамвайная каляя
791 tram_stop: Трамвайны прыпынак
792 yard: Чыгуначнае дэпо
794 alcohol: Алькагольная крама
795 antiques: Антыкварыят
798 beauty: Салён прыгажосьці
799 beverages: Крама напояў
800 bicycle: Роварная крама
802 butcher: Мясная крама
803 car: Аўтамабільны салён
804 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
805 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
806 carpet: Дывановая крама
808 chemist: Крама бытавой хіміі
809 clothes: Крама адзеньня
810 computer: Кампутарная крама
811 confectionery: Кандытарская
813 copyshop: Паслугі капіяваньня
814 cosmetics: Касмэтычная крама
815 department_store: Унівэрсальная крама
816 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
817 doityourself: Крама „Зрабі сам“
818 dry_cleaning: Хімчыстка
819 electronics: Крама электронікі
820 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
822 fashion: Крама моднага адзеньня
823 florist: Кветкавая крама
825 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
827 garden_centre: Сад і агарод
828 general: Унівэрсальная крама
829 gift: Крама падарункаў
830 greengrocer: Садавіна, гародніна
832 hairdresser: Цырульня
833 hardware: Гаспадарчыя тавары
834 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
835 jewelry: Ювэлірная крама
838 mall: Гандлёвы цэнтар
839 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
840 motorcycle: Крама матацыклаў
841 music: Музычная крама
842 newsagent: Газэтны шапік
844 organic: Харчовая крама
845 outdoor: Выязны гандаль
846 pet: Зоалягічная крама
849 sports: Спартовая крама
850 stationery: Канцтавары
851 supermarket: Супэрмаркет
853 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
855 wine: Алькагольная крама
857 alpine_hut: Горная гасьцініца
858 artwork: Твор мастацтва
859 attraction: Славутасьць
860 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
861 cabin: Турыстычная хатка
863 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
865 guest_house: Домік для гасьцей
868 information: Інфармацыя
871 picnic_site: Месца для пікніка
872 theme_park: Атракцыёны
873 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
878 artificial: Штучны водны шлях
879 boatyard: Майстэрня караблёў
882 derelict_canal: Пакінуты канал
885 drain: Дрэнажны канал
887 lock_gate: Вароты шлюза
888 mooring: Якарная стаянка
900 no_results: Нічога ня знойдзена
901 more_results: Больш вынікаў
904 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
905 home: Перайсьці дамоў
908 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
909 sign_up: Зарэгістравацца
910 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
914 gps_traces: GPS-шляхі
915 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
916 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
917 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
918 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
919 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
920 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
922 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
923 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
924 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
925 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
926 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
928 copyright: Аўтарскія правы
929 community_blogs: Блёгі супольнасьці
930 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
932 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
934 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
935 text: Зрабіць ахвяраваньне
937 diary_comment_notification:
938 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
939 hi: Вітаем, %{to_user},
940 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
942 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
943 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
944 message_notification:
945 hi: Вітаем, %{to_user},
946 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
947 friendship_notification:
948 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
949 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
950 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
951 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
953 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
954 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
957 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
958 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
959 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
960 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
961 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
963 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
965 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
967 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
970 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
972 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
974 changeset_comment_notification:
976 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
979 heading: Праверце электронную пошту!
980 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
983 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
984 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
985 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
987 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
989 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
990 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
991 Ваш новы адрас электроннай пошты.
993 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
994 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
998 my_inbox: Мае ўваходзячыя
999 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
1001 one: '%{count} новае паведамленьне'
1002 few: '%{count} новыя паведамленьні'
1003 other: '%{count} новых паведамленьняў'
1005 one: '%{count} старое паведамленьне'
1006 few: '%{count} старыя паведамленьні'
1007 other: '%{count} старых паведамленьняў'
1011 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
1012 %{people_mapping_nearby_link}?
1013 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1015 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1016 read_button: Пазначыць як прачытанае
1017 reply_button: Адказаць
1018 destroy_button: Выдаліць
1020 title: Даслаць паведамленьне
1021 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1024 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1026 message_sent: Паведамленьне дасланае
1027 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1028 перад тым, як адпраўляць зноў.
1030 title: Няма такога паведамленьня
1031 heading: Няма такога паведамленьня
1032 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1036 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1037 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1038 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1042 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1043 з %{people_mapping_nearby_link}?
1044 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1046 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1047 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1048 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1050 title: Чытаць паведамленьне
1054 reply_button: Адказаць
1055 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1057 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1058 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1059 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1060 sent_message_summary:
1061 destroy_button: Выдаліць
1063 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1064 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1066 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1069 title: Згублены пароль
1070 heading: Забылі пароль?
1071 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1072 new password button: Ачысьціць пароль
1073 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1074 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1075 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1076 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1077 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1080 title: Ачысьціць пароль
1081 heading: Скінуць пароль для %{user}
1082 reset: Ачысьціць пароль
1083 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1084 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1088 new image: Дадаць выяву
1089 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1090 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1091 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1092 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1093 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1094 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1095 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1101 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1103 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1104 remember: Запомніць мяне
1105 lost password link: Забылі пароль?
1106 login_button: Увайсьці
1107 register now: Зарэгістравацца зараз
1108 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1109 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1110 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1111 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1113 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1114 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1115 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1116 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1117 пацьверджаньнем</a>.
1118 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1119 актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1120 <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1121 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1122 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1125 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1126 logout_button: Выйсьці
1129 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1132 title: Пра гэты пераклад
1133 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1134 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1135 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1137 title: Пра гэтую старонку
1138 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1139 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1140 правы і %{mapping_link}.
1141 native_link: беларускай вэрсіі
1142 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1144 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1146 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1147 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1148 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1149 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1150 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1151 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1152 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1153 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1154 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1155 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1159 <li>Згадаць OpenStreetMap, пазначыўшы нашую нататку пра аўтарскае права.</li>
1160 <li>Выразна зазначыць, што зьвесткі даступныя пад ліцэнзіяй Open Database License.</li>
1162 credit_3_1_html: Для паведамленьня пра аўтарскія правы маем розныя патрабаваньні
1163 ў залежнасьці ад таго, як вы карыстаецеся нашымі зьвесткамі. Напрыклад,
1164 калі вы стварылі праглядальную мапу, друкаваную мапу ці статычную выяву,
1165 будуць дзейнічаць розныя правілы. Дэтальнае апісаньне патрабаваньняў можна
1166 знайсьці на <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Кіраўніцтве
1168 more_title_html: Даведацца болей
1169 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1170 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1173 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1174 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1175 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1176 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1177 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1178 іншых крыніц, сярод іх:'
1179 contributors_at_html: |-
1180 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1181 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1182 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1183 contributors_au_html: |-
1184 <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў ©
1185 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1186 ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1187 contributors_ca_html: |-
1188 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1189 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1190 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1191 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1192 contributors_fr_html: |-
1193 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1194 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1195 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1196 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1197 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1199 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1200 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1202 contributors_footer_2_html: |-
1203 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1204 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1205 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1207 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1208 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1209 permalink: Сталая спасылка
1210 shortlink: Кароткая спасылка
1211 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1212 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1214 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1215 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1216 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1217 user_page_link: старонцы карыстальніка
1218 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1219 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1220 для гэтай магчымасьці.
1222 area_to_export: Абшар для экспарту
1223 manually_select: Выбраць іншы абшар
1224 format_to_export: Фармат экспарту
1225 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1226 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1227 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1229 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1230 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1231 Database License</a> (ODbL).
1233 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1234 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1235 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1242 image_size: 'Памер выявы:'
1244 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1246 longitude: 'Даўгата:'
1248 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1249 export_button: Экспартаваць
1251 search_results: Вынікі пошуку
1255 where_am_i: Дзе гэта?
1256 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1258 submit_text: Перайсьці
1262 motorway: Аўтастрада
1264 primary: Галоўная дарога
1265 secondary: Другасная дарога
1266 unclassified: Дарога раённага значэньня
1267 track: Грунтовая дарога
1268 bridleway: Дарога для коней
1269 cycleway: Роварная дарога
1270 footway: Пешаходная дарога
1274 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1278 - крэславы пад’ёмнік
1285 admin: Адміністрацыйная мяжа
1288 golf: Поле для гольфу
1294 retail: Гандлёвы раён
1295 industrial: Прамысловы раён
1296 commercial: Камэрцыйны раён
1302 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1305 pitch: Спартовая пляцоўка
1306 centre: Спартовы цэнтар
1308 military: Вайсковая тэрыторыя
1312 building: Значны будынак
1313 station: Чыгуначная станцыя
1317 tunnel: Пункцір = тунэль
1318 bridge: Чорная лінія = мост
1319 private: Прыватны доступ
1320 destination: Мэтавы доступ
1321 construction: Будаўніцтва дарогаў
1324 title: Маеце пытаньні?
1327 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1328 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1329 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1330 з пазначэньнямі часу)
1331 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1332 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1334 visibility_help: што гэта азначае?
1337 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1338 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1339 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1340 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1342 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1343 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1344 чаргу для іншых удзельнікаў.
1345 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1346 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1347 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1348 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1349 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1350 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1352 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1353 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1354 visibility_help: што гэта азначае?
1358 title: Прагляд трэку %{name}
1359 heading: Прагляд трэку %{name}
1361 filename: 'Назва файла:'
1363 uploaded: 'Загружаны:'
1365 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1368 owner: 'Уладальнік:'
1369 description: 'Апісаньне:'
1372 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1373 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1374 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1375 visibility: 'Бачнасьць:'
1377 showing_page: Старонка %{page}
1382 other: '%{count} пункты'
1384 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1385 view_map: Прагляд мапы
1386 edit_map: Рэдагаваць мапу
1388 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1390 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1394 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1395 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1396 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1397 upload_trace: Загрузіць трэк
1399 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1401 made_public: Трэк зроблены публічным
1403 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1405 heading: GPX-сховішча адключанае
1406 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1409 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1410 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1412 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1413 каб даведацца болей.
1414 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1415 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1416 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1419 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1420 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1421 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1422 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1423 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1424 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1425 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1426 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1427 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1428 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1430 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1433 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1435 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1437 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1438 key: 'Ключ спажыўца:'
1439 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1440 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1441 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1442 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1443 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1444 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1445 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1447 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1448 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1449 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1450 application: Назва дастасаваньня
1453 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1454 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1455 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1456 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1457 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1458 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1460 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1462 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1464 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1466 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1468 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1471 title: Зарэгістравацца
1472 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1474 contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1475 падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1476 апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1477 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1478 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1479 display name: 'Бачнае імя:'
1480 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1481 яго потым ў Вашых наладах.
1482 continue: Зарэгістравацца
1483 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1487 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1488 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1489 consider_pd_why: што гэта?
1490 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1491 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1493 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1494 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1495 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1499 rest_of_world: Астатні сьвет
1501 title: Няма такога карыстальніка
1502 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1503 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1504 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1506 my diary: Мой дзёньнік
1507 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1508 my edits: Мае рэдагаваньні
1509 my traces: Мае трэкі
1510 my settings: Мае налады
1511 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1512 blocks by me: Заблякаваныя мной
1513 send message: Адаслаць паведамленьне
1517 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1518 add as friend: Дадаць у сябры
1519 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1520 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1521 ct undecided: Нявырашана
1522 ct declined: Адхіленыя
1523 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1524 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1525 created from: 'Створана з:'
1527 spam score: 'Адзнака спаму:'
1528 description: Апісаньне
1529 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1531 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1532 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1534 administrator: Надаць правы адміністратара
1535 moderator: Надаць правы мадэратара
1537 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1538 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1539 block_history: Актыўныя блякаваньні
1540 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1541 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1542 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1543 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1544 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1545 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1546 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1547 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1548 confirm: Пацьвердзіць
1550 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1552 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1556 heading: Карыстальнікі
1558 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1559 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1560 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1561 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1562 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1563 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1564 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1566 title: Рахунак заблякаваны
1567 heading: Рахунак заблякаваны
1568 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1569 з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка
1570 перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1571 жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1573 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1576 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1577 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1578 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1580 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1581 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1582 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1583 confirm: Пацьвердзіць
1584 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1585 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1587 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1588 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1589 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1590 confirm: Пацьвердзіць
1591 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1592 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1595 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1596 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1598 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1600 back: Вярнуцца да сьпісу
1602 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1603 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1604 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1606 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1607 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1608 back: Паказаць усе блякаваньні
1610 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1611 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1612 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1614 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1615 back: Паказаць усе блякаваньні
1617 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1618 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1621 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1622 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1623 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1625 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1627 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1628 success: Блякаваньне абноўленае.
1630 title: Блякаваньні ўдзельніка
1631 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1632 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1634 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1635 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1636 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1637 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1638 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1640 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1642 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1643 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1644 time_past_html: Скончылася %{time}.
1647 one: '%{count} гадзіна'
1648 few: '%{count} гадзіны'
1649 other: '%{count} гадзінаў'
1651 title: Блякаваньні для %{name}
1652 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1653 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1655 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1656 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1657 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1659 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1660 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1665 confirm: Вы ўпэўнены?
1666 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1667 back: Паказаць усе блякаваньні
1668 revoker: 'Адклікаўшы:'
1669 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1672 not_revoked: (не адкліканае)
1677 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1678 creator_name: Стваральнік
1679 reason: Прычына блякаваньня
1681 revoker_name: Адкліканае
1685 cycle_map: Роварная мапа
1686 transport_map: Транспартная мапа
1690 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1691 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня