1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
79 tracepoint: Trases punkts
80 tracetag: Trases birka
82 user_preference: Lietotāja iestatījums
83 user_token: Lietotāja tiesības
85 way_node: Līnijas punkts
86 way_tag: Līnijas apzīmējums
107 description: Apraksts
116 display_name: Rādāmais vārds
117 description: Apraksts
121 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
124 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
127 description: iD (pārlūka redaktors)
130 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
132 name: Attālinātā palaišana
133 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
137 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
138 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
139 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
140 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
141 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
142 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
143 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
144 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
146 title: OpenStreetMap Piezīmes
147 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
148 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
149 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
150 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
151 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
152 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
153 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
160 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
161 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
162 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
163 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
164 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
165 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
167 in_changeset: Izmaiņu kopa
169 no_comment: (nav komentāru)
171 download_xml: Lejupielādēt XML
172 view_history: Skatīt vēsturi
173 view_details: Skatīt detaļas
174 location: 'Atrašanās vieta:'
176 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
178 node: Punkti (%{count})
179 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
181 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
182 relation: Relācijas (%{count})
183 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
184 comment: Komentāri (%{count})
185 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
187 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
188 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
189 osmchangexml: osmChange XML
191 title: Izmaiņu kopa %{id}
192 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
193 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
194 discussion: Diskusija
196 title_html: 'Punkts: %{name}'
197 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
199 title_html: 'Līnija: %{name}'
200 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
203 one: daļa no ceļa %{related_ways}
204 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
206 title_html: 'Relācija: %{name}'
207 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
210 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
216 entry_html: Relācija %{relation_name}
217 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
219 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
224 changeset: izmaiņu kopa
227 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
232 changeset: izmaiņu kopa
235 redaction: Redakcijas %{id}
236 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
237 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
243 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
244 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
245 load_data: Ielādēt datus
250 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
251 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
252 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
253 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
254 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
256 title: 'Piezīme: %{id}'
257 new_note: Jauna piezīme
258 description: Apraksts
259 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
260 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
261 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
262 opened_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
263 opened_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
264 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
265 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
268 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
271 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
274 report: Ziņot par šo piezīmi
276 title: Vaicājuma funkcijas
277 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
278 nearby: Tuvējie objekti
279 enclosing: Ietvertās funkcijas
281 changeset_paging_nav:
282 showing_page: '%{page}. lapa'
284 previous: « Iepriekšējā
287 no_edits: (nav labojumu)
288 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
297 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
298 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
299 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
300 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
301 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
302 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
303 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
304 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
305 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
306 load_more: Ielādēt vairāk
308 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
312 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
313 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
315 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
316 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
319 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
324 location: 'Atrašanās vieta:'
327 use_map_link: izmantot karti
329 title: Lietotāju dienasgrāmatas
330 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
331 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
332 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
333 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
334 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
335 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
336 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
337 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
338 older_entries: Vecāki ieraksti
339 newer_entries: Jaunāki ieraksti
341 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
342 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
344 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
345 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
346 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
347 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
350 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
351 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
352 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
353 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
356 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
357 comment_link: Komentēt šo ierakstu
358 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
360 one: '%{count} komentārs'
362 other: '%{count} komentāri'
363 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
364 hide_link: Slēpt šo ierakstu
367 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
368 hide_link: Paslēpt šo komentāru
371 location: 'Atrašanās vieta:'
376 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
377 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
379 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
380 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
383 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
384 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
386 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
390 newer_comments: Jaunākie komentāri
391 older_comments: Vecāki komentāri
395 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
396 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
406 cable_car: Kabeļu Mašīna
407 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
408 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
409 gondola: Gondola Lifts
410 station: Pacēlāja Stacija
416 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
418 taxiway: Manevrēšanas ceļš
421 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
422 arts_centre: Mākslas centrs
428 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
429 bicycle_rental: Velosipēdu noma
430 biergarten: Alus dārzs
431 boat_rental: Laivu noma
433 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
434 bus_station: Autoosta
437 car_sharing: Auto koplietošana
438 car_wash: Automazgātava
440 charging_station: Uzlādēšanas stacija
441 childcare: Bērnu aprūpe
446 community_centre: Sabiedriskais centrs
448 crematorium: Krematorija
451 drinking_water: Dzeramais ūdens
452 driving_school: Braukšanas skola
455 ferry_terminal: Prāmju termināls
456 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
460 gambling: Azartspēles
463 hunting_stand: Medību tornis
465 kindergarten: Bērnudārzs
469 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
470 nightclub: Naktsklubs
471 nursing_home: Pansionāts
473 parking: Autostāvvieta
474 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
476 place_of_worship: Dievnams
480 preschool: Pirmsskolas apmācība
483 public_building: Sabiedriskā ēka
484 recycling: Pārstrādes punkts
485 restaurant: Restorāns
486 retirement_home: Pansionāts
492 social_centre: Sociālais centrs
493 social_club: Sociālais klubs
494 social_facility: Sociālā ēka
496 swimming_pool: Peldbaseins
498 telephone: Publisks telefons
502 university: Universitāte
503 vending_machine: Tirdzniecības automāts
504 veterinary: Veterinārā ķirurģija
505 village_hall: Pagastmāja
506 waste_basket: Atkritumu grozs
507 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
508 youth_centre: Jauniešu centrs
510 administrative: Administratīvā robeža
511 census: Skaitīšanas robeža
512 national_park: Nacionālais parks
513 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
516 suspension: Piekartitls
517 swing: Grozāmais Tilts
523 brewery: Alus darītava
525 electrician: Elektriķis
528 photographer: Fotogrāfs
534 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
535 defibrillator: Defibrilators
536 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
537 phone: Telefons ārkārtas situācijai
539 abandoned: Pamests lielceļš
540 bridleway: Izjādes taka
541 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
542 bus_stop: Autobusa pietura
543 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
546 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
549 living_street: Dzīvojamā zona
550 milestone: Ceļa stabs
551 motorway: Automaģistrāle
552 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
553 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
555 pedestrian: Gājēju ceļš
557 primary: Galvenais valsts ceļš
558 primary_link: Galvenais valsts ceļš
559 proposed: Ieplānots Ceļš
560 raceway: Sacensību trase
561 residential: Dzīvojamais ceļš
562 rest_area: Atpūtas zona
564 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
565 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
566 service: Servisa Ceļš
567 services: Ceļa Atpūtas Vieta
568 speed_camera: Ātruma kamera
570 street_lamp: Ielas Laterna
571 tertiary: Pašvaldību autoceļi
572 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
574 traffic_signals: Satiksmes regulators
576 trunk: Maģistrālais ceļš
577 trunk_link: Maģistrālais ceļš
578 unclassified: Neklasificēts ceļš
581 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
582 battlefield: Kaujas lauks
583 boundary_stone: Robežstabs
584 building: Vēsturiska ēka
588 city_gate: Pilsētas vārti
589 citywalls: Pilsētas Sienas
591 heritage: Kultūras mantojums
597 monument: Piemineklis
598 roman_road: Romiešu ceļš
603 wayside_cross: Krusts ceļmalā
604 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
609 allotments: Mazdārziņi
611 brownfield: Attīrīts būvlaukums
613 commercial: Tirdzniecības zona
614 conservation: Saglabāšanas zona
615 construction: Būvlaukums
617 farmland: Saimniecības zeme
618 farmyard: Saimniecības pagalms
622 greenfield: Zaļā zona
623 industrial: Rūpniecības zona
624 landfill: Atkritumu izgāztuve
626 military: Militārā zona
631 recreation_ground: Atpūtas Zona
632 reservoir: Ūdenskrātuve
633 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
634 residential: Dzīvojamā zona
635 retail: Mazumtirdzniecība
637 village_green: Ciema Centrālais Parks
639 "yes": Zemes izmantojums
641 beach_resort: Pludmales kūrorts
642 bird_hide: Putnu Slēptuve
643 common: Koplietošanas zeme
644 dog_park: Suņu laukums
645 fishing: Zvejas apgabals
646 fitness_centre: Fitnesa centrs
647 fitness_station: Fitnesa Stacija
649 golf_course: Golfa laukums
650 horse_riding: Zirgu izjādes
651 ice_rink: Ledus halle
653 miniature_golf: Minigolfs
654 nature_reserve: Dabas rezervāts
656 pitch: Sporta laukums
657 playground: Spēļu laukums
658 recreation_ground: Atpūtas Zona
662 sports_centre: Sporta centrs
664 swimming_pool: Peldbaseins
666 water_park: Ūdens atrakciju parks
673 flagpole: Karoga masts
678 watermill: Ūdens dzirnavas
679 water_tower: Ūdens tornis
681 windmill: Vēja dzirnavas
683 "yes": Cilvēku radīts
685 airfield: Militārais lidlauks
694 cave_entrance: Ieeja alā
698 fell: Skandināvisks Kalns
722 strait: Jūras šaurums
730 accountant: Grāmatvedis
731 administrative: Administrācija
734 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
735 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
736 government: Valsts birojs
737 insurance: Apdrošināšanas birojs
740 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
741 travel_agent: Tūrisma aģentūra
744 allotments: Mazdārziņi
754 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
756 municipality: Pašvaldība
757 neighbourhood: Pilsētas rajons
758 postcode: Pasta indekss
762 subdivision: Subdivīzija
765 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
769 abandoned: Pamests dzelzceļš
770 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
771 disused: Nelietots dzelzceļš
772 funicular: Trošu dzelzceļš
773 halt: Vilciena pietura
774 junction: Dzelzceļa mezgls
775 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
776 light_rail: Tramvaja sliedes
777 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
779 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
780 platform: Dzelzceļa perons
781 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
782 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
783 spur: Dzelzceļa Atradze
784 station: Dzelzceļa stacija
785 stop: Dzelzceļa Pietura
787 subway_entrance: Metro ieeja
788 switch: Dzelzceļa punkti
790 tram_stop: Tramvaja pietura
792 alcohol: Alkohola Veikals
796 beauty: Kosmētiskais salons
797 beverages: Dzērienu veikals
798 bicycle: Velosipēdu veikals
799 books: Grāmatu veikals
800 boutique: Mazs elitārs veikals
803 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
804 car_repair: Auto remonts
805 carpet: Paklāju veikals
806 charity: Labdarības veikals
808 clothes: Apģērbu veikals
809 computer: Datorveikals
810 confectionery: Konditorejas veikals
811 convenience: Stūra Veikals
813 cosmetics: Kosmētikas veikals
814 deli: Delikatešu veikals
815 department_store: Universālveikals
816 discount: Atlaižu Veikals
817 doityourself: Dari-pats
818 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
819 electronics: Elektronikas veikals
820 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
821 farm: Saimniecības Veikals
822 fashion: Modes veikals
825 food: Pārtikas veikals
826 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
829 garden_centre: Dārza centrs
832 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
833 grocery: Pārtikas preču veikals
834 hairdresser: Frizētava
835 hardware: Saimniecības veikals
837 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
839 laundry: Veļas mazgātava
841 mall: Tirdzniecības centrs
844 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
845 motorcycle: Motociklu veikals
846 music: Mūzikas veikals
847 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
848 optician: Optikas veikals
849 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
850 outdoor: Ārtelpu Veikals
851 paint: Krāsas veikals
855 seafood: Jūras veltes
856 second_hand: Lietoto preču veikals
858 sports: Sporta veikals
859 stationery: Kancelejas preču veikals
860 supermarket: Lielveikals
862 toys: Rotaļlietu veikals
863 travel_agency: Tūrisma aģentūra
868 alpine_hut: Kalnu būda
870 artwork: Mākslas darbs
871 attraction: Atrakcija
872 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
874 camp_site: Nometnes vieta
875 caravan_site: Kempings
878 guest_house: Viesu nams
881 information: Informācija
884 picnic_site: Piknika vieta
885 theme_park: Atrakciju parks
886 viewpoint: Skatu punkts
887 zoo: Zooloģiskais dārzs
889 culvert: Drenāžas caurule
892 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
893 boatyard: Jahtu piestātne
896 derelict_canal: Pamests Kanāls
901 lock_gate: Slūžu vārti
906 wadi: Izkaltusi upes gultne
907 waterfall: Ūdenskritums
911 level2: Valsts robeža
913 level5: Rajona robeža
914 level6: Pagasta robeža
915 level8: Pilsētas robeža
917 level10: Priekšpilsētas robeža
920 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
929 more_results: Vairāk rezultātu
942 alt_text: OpenStreetMap logo
943 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
946 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
947 sign_up: Reģistrēties
948 start_mapping: Sākt Kartēt
949 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
954 export_data: Eksportēt datus
955 gps_traces: GPS trases
956 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
957 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
958 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
959 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
960 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
961 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
962 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
963 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
964 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
966 partners_bytemark: Bytemark Hosting
967 partners_partners: partneri
968 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
970 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
971 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
972 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
975 copyright: Autortiesības
977 community_blogs: Kopienas emuāri
978 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
980 foundation_title: OpenStreetMap fonds
982 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
983 text: Ziedot attīstībai
984 learn_more: Uzzināt Vairāk
987 diary_comment_notification:
988 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
989 hi: Sveiks %{to_user},
990 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
991 ar virsrakstu %{subject}:'
992 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
993 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
994 message_notification:
995 hi: Sveiks %{to_user},
996 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
998 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1000 hi: Sveiks, %{to_user}
1001 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1002 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1003 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1004 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1006 greeting: Sveicināti,
1007 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1008 with_description: ar aprakstu
1009 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
1010 and_no_tags: bez birkām.
1012 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1013 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1014 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1015 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1017 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1018 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1019 %{possible_points} punktiem.
1021 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1022 greeting: Sveicināti!
1023 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1024 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1025 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1027 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1028 lai tu varētu sākt kartēt.
1030 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1031 email_confirm_plain:
1032 greeting: Sveicināti,
1033 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1035 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1036 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1038 greeting: Sveicināti,
1039 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1041 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1042 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1044 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1045 lost_password_plain:
1046 greeting: Sveicināti,
1047 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1048 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1049 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1050 atiestatītu savu paroli.
1052 greeting: Sveicināti,
1053 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1054 adreses openstreetmap.org kontam.
1055 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1056 atiestatītu savu paroli.
1057 note_comment_notification:
1058 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1061 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1062 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1064 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1065 netālu no %{place}.'
1066 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1067 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1069 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1070 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1072 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1073 netālu no %{place}.'
1074 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1075 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1077 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1079 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1081 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1082 piezīmēm netālu no %{place}.'
1083 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1084 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1085 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1086 changeset_comment_notification:
1087 hi: Sveiks, %{to_user},
1088 greeting: Sveicināti,
1090 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1091 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1093 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1095 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1096 %{time} un, kura jūs interesē'
1097 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1098 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1099 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1100 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1101 spied "Atrakstīties".
1105 my_inbox: Mana iesūtne
1107 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1109 one: '%{count} jauna ziņa'
1110 other: '%{count} jaunas ziņas'
1112 one: '%{count} veca ziņa'
1113 other: '%{count} vecas ziņas'
1117 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1118 no %{people_mapping_nearby_link}?
1119 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1121 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1122 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1123 reply_button: Atbildēt
1124 destroy_button: Dzēst
1127 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1130 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1132 message_sent: Ziņa nosūtīta
1133 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1137 heading: Neesoša ziņa
1138 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1141 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1145 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1146 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1150 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1151 no %{people_mapping_nearby_link}?
1152 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1154 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1155 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1162 reply_button: Atbilde
1163 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1164 destroy_button: Dzēst
1167 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1168 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1170 sent_message_summary:
1171 destroy_button: Dzēst
1173 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1174 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1176 destroyed: Ziņa izdzēsta
1180 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1181 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1182 un aparatūras ierīcēs'
1183 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1184 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1186 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1187 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1188 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1189 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1190 community_driven_title: Kopienas virzīts
1191 community_driven_html: |-
1192 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1193 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1194 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1195 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1196 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1197 open_data_title: Atvērti dati
1198 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1199 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1200 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1201 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1202 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1203 legal_title: Juridiskie jautājumi
1204 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1205 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1206 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1207 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1209 partners_title: Partneri
1212 title: Par šo tulkojumu
1213 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1214 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1215 english_link: angliskais oriģināls
1218 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1219 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1220 native_link: latviskā versija
1221 mapping_link: sākt kartēt
1223 title_html: Autortiesības un Licence
1225 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1226 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1228 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1229 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1230 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1231 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1232 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1234 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1235 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1236 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1238 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1240 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1241 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1242 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1243 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1244 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1245 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1246 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1247 kartes stūrī. Piemēram:'
1248 attribution_example:
1249 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1250 title: Atsauces piemērs
1251 more_title_html: Uzzināt vairāk
1253 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1254 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1257 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1258 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1259 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1260 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1261 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1262 contributors_intro_html: |-
1263 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1264 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1265 un citiem avotiem, to skaitā:
1266 contributors_at_html: |-
1267 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1268 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1269 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1270 contributors_au_html: |-
1271 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1272 Australian Bureau of Statistics data.
1273 contributors_ca_html: |-
1274 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1275 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1276 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1277 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1279 contributors_fi_html: |-
1280 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1281 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1282 un citām datu kopām zem
1283 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1284 contributors_fr_html: |-
1285 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1286 Direction Générale des Impôts.
1287 contributors_nl_html: |-
1288 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1289 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1290 contributors_nz_html: |-
1291 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1292 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1293 contributors_si_html: |-
1294 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1295 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1296 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1297 (Slovēnijas publiskā informācija).
1298 contributors_za_html: |-
1299 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1300 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1301 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1302 contributors_gb_html: |-
1303 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1304 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1306 contributors_footer_1_html: |-
1307 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1308 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1309 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1310 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1311 contributors_footer_2_html: |2-
1312 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1313 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1314 pieņem jebkādu atbildību.
1315 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1316 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1317 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1318 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1320 infringement_2_html: |-
1321 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1322 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1323 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1324 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1325 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1326 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1327 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1328 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1329 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1332 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1333 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1334 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1335 permalink: Pastāvīgā saite
1336 shortlink: Īsā saite
1337 createnote: Pievienot piezīmi
1339 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1340 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1341 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1343 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1344 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1345 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1346 user_page_link: dalībnieka lapa
1347 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1348 flash_player_required_html: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1349 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1350 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1351 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1353 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1354 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1355 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1356 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1357 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1358 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1359 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1360 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1364 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1365 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1366 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1367 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1368 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1369 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1371 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1372 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1374 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1375 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1376 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1377 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1380 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1383 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1385 title: Geofabrik Lejupielādes
1386 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1389 title: Metro Izgriezumi
1390 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1393 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1398 image_size: Attēla izmērs
1400 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1401 latitude: 'Platums:'
1402 longitude: 'Garums:'
1404 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1405 export_button: Eksportēt
1407 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1411 title: Pievienojies kopienai
1412 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1413 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1414 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1416 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1417 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1418 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1419 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1422 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1423 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1424 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1427 title: Palīdzības saņemšana
1428 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1429 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1432 title: Laipni lūgti iekš OSM
1433 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1435 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1436 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1437 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1439 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1440 title: Palīdzības forums
1441 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1444 title: Adresātu Saraksti
1445 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1446 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1449 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1453 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1456 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1457 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1459 title: Organizācijām
1461 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1462 title: wiki.openstreetmap.org
1463 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1465 search_results: Meklēšanas rezultāti
1469 get_directions: Iegūt norādījumus
1470 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1473 where_am_i: Kur tas ir?
1474 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1479 motorway: Automaģistrāle
1480 main_road: Galvenais ceļš
1481 trunk: Maģistrālais ceļš
1482 primary: Galvenais valsts ceļš
1483 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1484 unclassified: Neklasificēts ceļš
1486 bridleway: Izjādes taka
1487 cycleway: Veloceliņš
1488 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1489 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1490 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1491 footway: Gājēju ceļš
1501 - Lidostas skrejceļš
1506 admin: Administratīvā robeža
1508 wood: Pirmatnējs mežs
1511 resident: Dzīvojamā zona
1513 - Koplietošanas zeme
1515 retail: Mazumtirdzniecības zona
1516 industrial: Rūpniecības zona
1517 commercial: Tirdzniecības zona
1523 brownfield: Nekopta vieta
1525 allotments: Mazdārziņi
1526 pitch: Sporta laukums
1527 centre: Sporta centrs
1528 reserve: Dabas rezervāts
1529 military: Militārā zona
1534 station: Dzelzceļa stacija
1540 private: Privāta pieeja
1541 destination: Galamērķa pieeja
1542 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1543 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1544 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1548 preview: Priekšskatījums
1550 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1551 headings: Virsraksti
1553 subheading: Apakšvirsraksts
1554 unordered: Nesakārtots saraksts
1555 ordered: Sakārtots saraksts
1556 first: Pirmais vienums
1557 second: Otrais vienums
1564 title: Laipni lūdzam!
1565 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1566 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1567 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1569 title: Kas ir uz kartes
1570 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1571 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1572 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1573 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1574 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1575 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1577 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1578 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1579 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1580 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1581 izmantot, lai labotu karti.
1582 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1584 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1586 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1587 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1590 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1591 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1592 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1593 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1594 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1597 title: Kādi jautājumi?
1598 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1599 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1601 start_mapping: Sākt Kartēt
1603 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1604 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1605 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1606 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1607 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1608 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1609 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1612 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1613 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1614 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1615 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1616 punkti ar laika nospiedumiem)
1618 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1619 description: 'Apraksts:'
1621 tags_help: atdalīts ar komatiem
1622 visibility: 'Redzamība:'
1623 visibility_help: ko tas nozīmē?
1626 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1627 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1628 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1629 šis uzdevums būs pabeigts.
1631 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1632 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1633 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1634 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1635 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1636 rindu citiem lietotājiem.
1638 title: Rediģē trasi %{name}
1639 heading: Rediģē trasi %{name}
1640 filename: 'Faila nosaukums:'
1641 download: lejupielādēt
1642 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1644 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1648 description: 'Apraksts:'
1650 tags_help: atdalīts ar komatiem
1651 visibility: 'Redzamība:'
1652 visibility_help: ko tas nozīmē?
1656 title: Trase %{name}
1657 heading: Trase %{name}
1659 filename: 'Faila nosaukums:'
1660 download: lejupielādēt
1661 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1663 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1667 description: 'Apraksts:'
1670 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1671 delete_trace: Dzēst šo trasi
1672 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1673 visibility: 'Redzamība:'
1675 showing_page: Rāda lapu %{page}
1676 older: Vecākas trases
1677 newer: Jaunākas Trases
1681 other: '%{count} punkti'
1683 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1684 view_map: Skatīt karti
1686 edit_map: Rediģēt karti
1688 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1690 trackable: ATSEKOJAMS
1695 public_traces: Publiskās GPS trases
1696 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1697 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1698 tagged_with: ar birkām %{tags}
1699 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1700 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1702 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1703 see_all_traces: Skatīt visas trases
1705 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1707 made_public: Trase padarīta publiska
1709 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1711 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1712 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1714 title: OpenStreetMap GPS Trases
1716 description_with_count:
1717 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1718 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1719 description_without_count: GPX fails no %{user}
1722 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1723 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1725 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1726 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1727 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1728 lai uzzinātu vairāk.
1729 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1730 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1731 bet tev tie ir jāapskata.
1734 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1735 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1736 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1737 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1738 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1739 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1740 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1741 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1743 allow_write_api: mainīt karti.
1744 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1745 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1746 allow_write_notes: labot piezīmes.
1747 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1749 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1750 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1751 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1753 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1754 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1755 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1757 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1760 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1762 title: Rediģē savu pieteikumu
1764 title: OAuth detaļas %{app_name}
1765 key: 'Patērētāja atslēga:'
1766 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1767 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1768 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1769 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1770 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1772 delete: Dzēst klientu
1773 confirm: Vai esat pārliecināts?
1774 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1775 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1776 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1777 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1778 allow_write_api: labot karti.
1779 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1780 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1781 allow_write_notes: labot piezīmes.
1783 title: Manas OAuth detaļas
1784 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1785 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1786 application: Programmas nosaukums
1789 my_apps: Manas klienta programmas
1790 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1791 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1792 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1794 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1795 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1799 url: Galvenais Aplikācijas URL
1800 callback_url: Atzvanīšanas URL
1801 support_url: Atbalsta URL
1802 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1803 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1804 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1805 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1806 allow_write_api: labot karti.
1807 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1808 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1809 allow_write_notes: labot piezīmes.
1811 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1813 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1815 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1817 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1821 heading: Pieslēgties
1822 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1824 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1825 remember: 'Atcerēties mani:'
1826 lost password link: Aizmirsi paroli?
1827 login_button: Pieslēgties
1828 register now: Reģistrēties
1829 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1831 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1832 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1833 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1834 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1835 no account: Nav lietotāja?
1836 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1837 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1838 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1839 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1840 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1841 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1842 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1843 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1846 title: Pieslēgties ar OpenID
1847 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1849 title: Pieslēgties ar Google
1850 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1852 title: Pieslēgties ar Facebook
1853 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1855 title: Pieslēgties ar Windows Live
1856 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1858 title: Pieslēgties ar GitHub
1859 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1861 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1862 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1864 title: Pieslēgties ar Yahoo
1865 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1867 title: Pieslēgties ar WordPress
1868 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1870 title: Pieslēgties ar AOL
1871 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1874 heading: Iziet no OpenStreetMap
1875 logout_button: Iziet
1877 title: Aizmirsāt paroli
1878 heading: Aizmirsi paroli?
1879 email address: 'E-pasta adrese:'
1880 new password button: Atiestatīt paroli
1881 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1882 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1883 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1884 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1885 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1887 title: Atiestatīt paroli
1888 heading: Atcelt %{user} paroli
1890 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1891 reset: Atcelt paroli
1892 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1893 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1896 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1897 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1898 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1899 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1901 header: Brīvs un rediģējams
1903 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1904 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1905 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1906 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1908 email address: 'E-pasta adrese:'
1909 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1910 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1911 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1913 display name: 'Rādāmais vārds:'
1914 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1915 izmainīt iestatījumos.
1916 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1918 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1919 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1920 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1921 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1922 continue: Reģistrēties
1923 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1924 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1925 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1927 title: Dalībnieka noteikumi
1928 heading: Dalībnieka noteikumi
1929 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1930 būšanu Publiskajā Domēnā
1931 consider_pd_why: kas tas ir?
1932 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1933 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1935 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1936 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1937 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1941 rest_of_world: Pārējā pasaule
1943 title: Neesošs lietotājs
1944 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1945 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1946 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1949 my diary: Mana dienasgrāmata
1950 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1951 my edits: Mani labojumi
1952 my traces: Manas pēdas
1953 my notes: Manas piezīmes
1954 my messages: Manas ziņas
1955 my profile: Mans profils
1956 my settings: Mani iestatījumi
1957 my comments: Mani komentāri
1958 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1959 blocks on me: Bloki uz mani
1960 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1961 send message: Nosūtīt ziņojumu
1962 diary: Dienasgrāmata
1965 notes: Kartes piezīmes
1966 remove as friend: Atcelt draudzību
1967 add as friend: Pievienot kā draugu
1968 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1969 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1970 ct undecided: Nav izlēmis
1971 ct declined: Noraidīti
1972 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1973 email address: 'E-pasta adrese:'
1974 created from: 'Izveidota no:'
1976 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1977 description: Apraksts
1978 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1979 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1980 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1981 settings_link_text: iestatījumi
1982 my friends: Mani draugi
1983 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1984 km away: '%{count} km attālumā'
1985 m away: '%{count} m attālumā'
1986 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1987 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1989 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1990 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1992 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1993 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1995 administrator: Atņemt administratora tiesības
1996 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1997 block_history: Aktīvie bloki
1998 moderator_history: dotie bloķējumi
2000 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2001 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2002 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2003 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2004 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2005 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2006 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2007 confirm: Apstiprināt
2008 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2009 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2010 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2011 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2012 report: Ziņot par šo lietotāju
2014 your location: Jūsu atrašanās vieta
2015 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2018 title: Rediģēt kontu
2019 my settings: Mani iestatījumi
2020 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2021 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2022 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2023 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2025 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2026 link text: Kas tas ir?
2028 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2029 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2030 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2031 enabled link text: Kas tas ir?
2032 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2033 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2034 public editing note:
2035 heading: Publiska rediģēšana
2036 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2037 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2038 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2039 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2040 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2041 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2043 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2044 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2045 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2046 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2047 Veidotāju Noteikumus.
2048 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2050 link text: kas tas ir?
2051 profile description: 'Profila apraksts:'
2052 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2053 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2056 gravatar: Izmantot Gravatar
2057 link text: kas šis ir?
2058 disabled: Gravatar ir atspējots.
2059 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2060 new image: Pievienot attēlu
2061 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2062 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2063 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2064 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2065 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2066 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2067 latitude: 'Platums:'
2068 longitude: 'Garums:'
2069 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2071 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2072 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2073 return to profile: Atgriezties pie profila
2074 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2075 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2076 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2078 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2079 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2080 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2082 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2084 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2085 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2086 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2087 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2088 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2090 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2091 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2092 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2093 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2094 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2096 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2097 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2098 savu jauno e-pasta adresi.
2100 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2101 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2102 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2105 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2107 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2109 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2110 button: Pievienot kā draugu
2111 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2112 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2113 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2115 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2116 button: Atcelt draudzību
2117 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2118 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2123 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2124 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2125 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2126 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2127 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2128 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2129 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2131 title: Konta darbība apturēta
2132 heading: Konta darbība apturēta
2133 webmaster: webmaster
2136 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2137 aizdomīgām darbībām.
2140 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2141 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2144 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2145 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2146 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2147 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2148 invalid_scope: Nederīgs lauks
2150 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2151 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2152 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2153 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2154 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2157 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2158 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2159 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2161 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2162 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2163 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2165 confirm: Apstiprināt
2166 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2167 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2169 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2170 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2171 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2173 confirm: Apstiprināt
2174 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2175 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2178 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2179 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2181 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2182 back: Atpakaļ uz saturu
2184 title: Veidoju bloku uz %{name}
2185 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2186 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2187 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2188 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2189 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2190 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2191 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2192 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2194 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2195 back: Skatīt visus liegumus
2197 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2198 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2199 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2200 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2201 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2202 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2203 show: Apskatīt šo bloku
2204 back: Skatīt visus blokus
2205 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2207 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2208 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2211 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2212 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2213 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2215 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2217 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2218 success: Liegums atjaunots.
2220 title: Lietotāja liegumi
2221 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2222 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2224 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2225 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2226 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2227 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2228 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2230 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2232 time_future: Beidzas %{time}.
2233 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2234 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2238 other: '%{count} stundas'
2240 title: Liegumi uz %{name}
2241 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2242 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2244 title: Liegumi no %{name}
2245 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2246 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2248 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2249 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2255 confirm: Vai esat pārliecināts?
2256 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2257 back: Skatīt visus bloķējumus
2258 revoker: 'Atsaucējs:'
2259 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2261 not_revoked: (nav atsaukts)
2266 display_name: Bloķēts lietotājs
2267 creator_name: Autors
2268 reason: Iemesls liegumam
2270 revoker_name: Atsaucis
2271 showing_page: Rāda lapu %{page}
2273 previous: « Iepriekšējais
2276 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2277 heading: '%{user} piezīmes'
2278 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2281 description: Apraksts
2282 created_at: Izveidots
2283 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2290 link: Saite vai HTML
2292 short_link: Īsā saite
2295 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2298 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2299 download: Lejupielādēt
2300 short_url: Īsais URL
2301 include_marker: Iekļaut marķieri
2302 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2303 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2304 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2305 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2307 report_problem: Ziņot par problēmu
2311 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2317 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2320 cycle_map: Velokarte
2321 transport_map: Transporta karte
2324 header: Kartes slāņi
2325 notes: Kartes piezīmes
2327 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2329 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2330 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2332 edit_tooltip: Rediģēt karti
2333 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2334 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2335 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2336 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2337 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2338 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2339 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2344 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2345 hide_comment: paslēpt
2346 unhide_comment: parādīt
2349 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2350 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2351 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2352 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2353 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2354 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2355 add: Pievienot piezīmi
2357 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2358 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2361 reactivate: Atkal aktivizēt
2362 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2364 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2367 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2368 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2369 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2373 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2374 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2376 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2377 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2378 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2379 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2380 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2381 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2382 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2383 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2384 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2385 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2386 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2387 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2388 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2389 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2390 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2391 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2392 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2393 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2394 via_point_without_exit: (caur punktu)
2395 follow_without_exit: Sekot %{name}
2396 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2397 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2398 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2399 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2400 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2401 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2402 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2403 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2404 unnamed: nenosaukts ceļš
2405 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2411 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2412 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2413 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2415 directions_from: Norādes no šejienes
2416 directions_to: Norādes uz šejieni
2417 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2418 show_address: Rādīt adresi
2421 description: Apraksts
2422 heading: Labot redakciju
2423 title: Labot redakciju
2425 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2426 heading: Redakciju saraksts
2427 title: Redakciju saraksts
2429 description: Apraksts
2430 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2431 title: Jaunas redakcijas veidošana
2433 description: 'Apraksts:'
2434 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2435 title: Rāda redakciju
2437 edit: Labot šo redakciju
2438 destroy: Noņemt šo redakciju
2439 confirm: Vai esat pārliecināts?
2441 flash: Redakcija izveidota.
2443 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2445 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2446 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2447 flash: Redakcija iznīcināta.
2448 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.