]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2577'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Katunchik
43 # Author: Komzpa
44 # Author: Link2xt
45 # Author: Lockal
46 # Author: Macofe
47 # Author: Mavl
48 # Author: MaxSem
49 # Author: Mechano
50 # Author: Mixaill
51 # Author: Movses
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nitch
54 # Author: Nk88
55 # Author: Nzeemin
56 # Author: Okras
57 # Author: Perevod16
58 # Author: Putnik
59 # Author: Redredsonia
60 # Author: Riliam
61 # Author: Ruila
62 # Author: S.kozyr
63 # Author: Sanail
64 # Author: Santacloud
65 # Author: Silovan
66 # Author: Sobloku
67 # Author: Spider
68 # Author: TarzanASG
69 # Author: Tourorist
70 # Author: Valencia212
71 # Author: Vlad5250
72 # Author: WindEwriX
73 # Author: Wirbel78
74 # Author: XAN
75 # Author: XnL
76 # Author: Yuri Nazarov
77 # Author: Yuryleb
78 # Author: Zverik
79 # Author: Александр Сигачёв
80 # Author: Владимир К
81 # Author: Дмитрий
82 # Author: Дмитрий Нестеров
83 # Author: Сrower
84 ---
85 ru:
86   time:
87     formats:
88       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
89   helpers:
90     submit:
91       diary_comment:
92         create: Сохранить
93       diary_entry:
94         create: Опубликовать
95         update: Обновить
96       issue_comment:
97         create: Добавить комментарий
98       message:
99         create: Отправить
100       client_application:
101         create: Зарегистрировать
102         update: Изменить
103       redaction:
104         create: Создание исправления
105         update: Сохранить исправление
106       trace:
107         create: Передать на сервер
108         update: Сохранить изменения
109       user_block:
110         create: Создать блокировку
111         update: Обновить блокировку
112   activerecord:
113     errors:
114       messages:
115         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
116         email_address_not_routable: не маршрутизирован
117     models:
118       acl: Список контроля доступа
119       changeset: Пакет правок
120       changeset_tag: Тег пакета правок
121       country: Страна
122       diary_comment: Комментарий к дневнику
123       diary_entry: Запись в дневнике
124       friend: Друг
125       language: Язык
126       message: Сообщение
127       node: Точка
128       node_tag: Тег точки
129       notifier: Уведомитель
130       old_node: Старая точка
131       old_node_tag: Старый тег точки
132       old_relation: Старое отношение
133       old_relation_member: Старый участник отношения
134       old_relation_tag: Старый тег отношения
135       old_way: Старая линия
136       old_way_node: Старая точка линии
137       old_way_tag: Старый тег линии
138       relation: Отношение
139       relation_member: Участник отношения
140       relation_tag: Тег отношения
141       session: Сессия
142       trace: Маршрут
143       tracepoint: Точка маршрута
144       tracetag: Тег маршрута
145       user: Пользователь
146       user_preference: Настройки пользователя
147       user_token: Токен пользователя
148       way: Линия
149       way_node: Точка линии
150       way_tag: Тег линии
151     attributes:
152       diary_comment:
153         body: Текст
154       diary_entry:
155         user: Пользователь
156         title: Тема
157         latitude: Широта
158         longitude: Долгота
159         language: Язык
160       friend:
161         user: Пользователь
162         friend: Друг
163       trace:
164         user: Пользователь
165         visible: Видимость
166         name: Название
167         size: Размер
168         latitude: Широта
169         longitude: Долгота
170         public: Публичный
171         description: Описание
172       message:
173         sender: Отправитель
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Получатель
177       user:
178         email: Адрес электронной почты
179         active: Активен
180         display_name: Отображаемое имя
181         description: Описание
182         languages: Языки
183         pass_crypt: Пароль
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: около часа назад
188         other: около %{count} часов назад
189       about_x_months:
190         one: около месяца назад
191         other: около %{count} месяцев назад
192       about_x_years:
193         one: около года назад
194         other: около %{count} лет назад
195       almost_x_years:
196         one: почти год назад
197         other: почти %{count} лет назад
198       half_a_minute: полминуты назад
199       less_than_x_seconds:
200         one: менее секунды назад
201         other: менее %{count} секунд назад
202       less_than_x_minutes:
203         one: менее минуты назад
204         other: менее %{count} минут назад
205       over_x_years:
206         one: более года назад
207         other: более %{count} лет назад
208       x_seconds:
209         one: '%{count} секунда назад'
210         few: '%{count} секунды назад'
211         many: '%{count} секунд назад'
212         other: '%{count} секунд назад'
213       x_minutes:
214         one: '%{count} минута назад'
215         few: '%{count} минуты назад'
216         many: '%{count} минут назад'
217         other: '%{count} минут назад'
218       x_days:
219         one: '%{count} день назад'
220         few: '%{count} дня назад'
221         many: '%{count} дней назад'
222         other: '%{count} дней назад'
223       x_months:
224         one: 1 месяц назад
225         few: '%{count} месяца назад'
226         other: '%{count} месяцев назад'
227       x_years:
228         one: 1 год назад
229         few: '%{count} года назад'
230         other: '%{count} лет назад'
231   editor:
232     default: По умолчанию (назначен %{name})
233     potlatch:
234       name: Potlatch 1
235       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
236     id:
237       name: iD
238       description: iD (редактор в браузере)
239     potlatch2:
240       name: Potlatch 2
241       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
242     remote:
243       name: Дистанционное управление
244       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Создана %{when}
249         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
250         commented_at_html: Обновлена %{when}
251         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
252         closed_at_html: Обработана %{when}
253         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
254         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
255         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
256       rss:
257         title: Заметки OpenStreetMap
258         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
259           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-поток заметки %{id}
261         opened: новая заметка (около %{place})
262         commented: новый комментарий (около %{place})
263         closed: закрытая заметка (около %{place})
264         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
265       entry:
266         comment: Комментарий
267         full: Полный текст
268   browse:
269     created: Создано
270     closed: Закрыто
271     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
274     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
275     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
276       %{user}
277     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
278     version: Версия
279     in_changeset: Пакет правок
280     anonymous: аноним
281     no_comment: (комментарий отсутствует)
282     part_of: Участвует в
283     download_xml: Скачать XML
284     view_history: Посмотреть историю
285     view_details: Подробнее
286     location: 'Географическое положение:'
287     changeset:
288       title: 'Пакет правок: %{id}'
289       belongs_to: Автор
290       node: Точки (%{count})
291       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
292       way: Линии (%{count})
293       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
294       relation: Отношения (%{count})
295       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
296       comment: Комментарии (%{count})
297       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       changesetxml: XML пакета правок
300       osmchangexml: osmChange XML
301       feed:
302         title: Пакет правок %{id}
303         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
304       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
305       discussion: Обсуждение
306       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
307         правок будет закрыт.
308     node:
309       title_html: 'Точка: %{name}'
310       history_title_html: 'История точки: %{name}'
311     way:
312       title_html: 'Линия: %{name}'
313       history_title_html: 'История линии: %{name}'
314       nodes: Точки
315       also_part_of_html:
316         one: содержится в линии %{related_ways}
317         other: содержится в линиях %{related_ways}
318     relation:
319       title_html: 'Отношение: %{name}'
320       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
321       members: Участники
322     relation_member:
323       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
324       type:
325         node: Точка
326         way: Линия
327         relation: Отношение
328     containing_relation:
329       entry_html: Отношение %{relation_name}
330       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
331     not_found:
332       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
333       type:
334         node: точка
335         way: линия
336         relation: отношение
337         changeset: пакет правок
338         note: заметка
339     timeout:
340       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
341         для извлечения.
342       type:
343         node: точки
344         way: линии
345         relation: отношения
346         changeset: пакета правок
347         note: заметка
348     redacted:
349       redaction: Исправление %{id}
350       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
351         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
352       type:
353         node: точка
354         way: линия
355         relation: отношение
356     start_rjs:
357       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
358         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
359       load_data: Загрузить данные
360       loading: Загрузка...
361     tag_details:
362       tags: Теги
363       wiki_link:
364         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
365         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
366       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
367       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
368       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
369       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
370       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
371     note:
372       title: 'Заметка: %{id}'
373       new_note: Новая заметка
374       description: Описание
375       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
376       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
378       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Сообщить об этой заметке
388     query:
389       title: Что здесь?
390       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
391       nearby: Ближайшие объекты
392       enclosing: Окружающие объекты
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Страница %{page}
396       next: Следующая →
397       previous: ← Предыдущая
398     changeset:
399       anonymous: Аноним
400       no_edits: (нет правок)
401       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Завершено
405       user: Пользователь
406       comment: Комментарий
407       area: Область
408     index:
409       title: Пакеты правок
410       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
411       title_friend: Пакеты правок друзей
412       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
413       empty: Пакеты правок не найдены.
414       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
415       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
416       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
417       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
418       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
419       load_more: Загрузить ещё
420     timeout:
421       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
422         много времени для извлечения.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
426       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
427     comments:
428       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
429     index:
430       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
431       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
432     timeout:
433       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
434         много времени для извлечения.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Новая запись в дневнике
438     form:
439       subject: 'Тема:'
440       body: 'Текст:'
441       language: 'Язык:'
442       location: 'Место:'
443       latitude: 'Широта:'
444       longitude: 'Долгота:'
445       use_map_link: Указать на карте
446     index:
447       title: Дневники
448       title_friends: Дневники друзей
449       title_nearby: Дневники соседних участников
450       user_title: Дневник пользователя %{user}
451       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
452       new: Новая запись в дневнике
453       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
454       no_entries: Нет записей в дневнике
455       recent_entries: Недавние записи в дневнике
456       older_entries: Более старые записи
457       newer_entries: Более новые записи
458     edit:
459       title: Редактировать запись дневника
460       marker_text: Место написания заметки
461     show:
462       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
463       user_title: Дневник пользователя %{user}
464       leave_a_comment: Оставить комментарий
465       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
466       login: Представиться
467     no_such_entry:
468       title: Нет такой записи в дневнике
469       heading: Нет записи с номером %{id}
470       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
471         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
472     diary_entry:
473       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
474       comment_link: Оставить комментарий
475       reply_link: Ответить
476       comment_count:
477         few: '%{count} комментария'
478         one: '%{count} комментарий'
479         zero: Нет комментариев
480         other: '%{count} комментариев'
481       edit_link: Изменить запись
482       hide_link: Скрыть эту запись
483       unhide_link: Отобразить эту запись
484       confirm: Подтвердить
485       report: Сообщить об этой записи
486     diary_comment:
487       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
488       hide_link: Скрыть этот комментарий
489       unhide_link: Отобразить этот комментарий
490       confirm: Подтвердить
491       report: Сообщить об этом комментарии
492     location:
493       location: 'Место:'
494       view: Просмотр
495       edit: Правка
496     feed:
497       user:
498         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
499         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
500       language:
501         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
502         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
503           %{language_name}
504       all:
505         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
506         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
507     comments:
508       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
509       post: Сообщение
510       when: Когда
511       comment: Комментарий
512       newer_comments: Более новые комментарии
513       older_comments: Более старые комментарии
514   geocoder:
515     search:
516       title:
517         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
518         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
519         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520           Nominatim</a>
521         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525     search_osm_nominatim:
526       prefix:
527         aerialway:
528           cable_car: Канатная дорога
529           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
530           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
531           gondola: Канатная дорога
532           platter: Бугельный подъёмник
533           pylon: Опора линии электропередач
534           station: Станция канатного подъёмника
535           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
536         aeroway:
537           aerodrome: Аэродром
538           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
539           apron: Перрон
540           gate: Выход на посадку
541           hangar: Ангар
542           helipad: Вертолётная площадка
543           holding_position: Место ожидания
544           parking_position: Позиция парковки
545           runway: Взлётно-посадочная полоса
546           taxiway: Рулёжная дорожка
547           terminal: Терминал
548         amenity:
549           animal_shelter: Приют для животных
550           arts_centre: Центр искусств
551           atm: Банкомат
552           bank: Банк
553           bar: Бар
554           bbq: Барбекю
555           bench: Скамья
556           bicycle_parking: Велопарковка
557           bicycle_rental: Прокат велосипедов
558           biergarten: Пивная на открытом воздухе
559           boat_rental: Прокат лодок
560           brothel: Бордель
561           bureau_de_change: Обмен валют
562           bus_station: Автобусная станция
563           cafe: Кафе
564           car_rental: Аренда автомобилей
565           car_sharing: Каршаринг
566           car_wash: Автомойка
567           casino: Казино
568           charging_station: Станция зарядки электромобилей
569           childcare: Служба ухода за детьми
570           cinema: Кинотеатр
571           clinic: Поликлиника
572           clock: Часы
573           college: Колледж
574           community_centre: Общественный центр
575           courthouse: Суд
576           crematorium: Крематорий
577           dentist: Стоматология
578           doctors: Врач
579           drinking_water: Питьевая вода
580           driving_school: Автошкола
581           embassy: Посольство
582           fast_food: Фаст-фуд
583           ferry_terminal: Паромная станция
584           fire_station: Пожарная станция
585           food_court: Ресторанный дворик
586           fountain: Фонтан
587           fuel: Заправка
588           gambling: Игорный дом
589           grave_yard: Место захоронения
590           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
591           hospital: Госпиталь
592           hunting_stand: Охотничья вышка
593           ice_cream: Мороженое
594           kindergarten: Детский сад
595           library: Библиотека
596           marketplace: Рынок
597           monastery: Монастырь
598           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
599           nightclub: Ночной клуб
600           nursing_home: Дом престарелых
601           office: Офис
602           parking: Стоянка
603           parking_entrance: Въезд на стоянку
604           parking_space: Парковка
605           pharmacy: Аптека
606           place_of_worship: Место поклонения
607           police: Полиция
608           post_box: Почтовый ящик
609           post_office: Почтовое отделение
610           preschool: Дошкольное учреждение
611           prison: Тюрьма
612           pub: Паб
613           public_building: Общественное здание
614           recycling: Место утилизации
615           restaurant: Ресторан
616           retirement_home: Дом престарелых
617           sauna: Сауна
618           school: Школа
619           shelter: Укрытие
620           shop: Магазин
621           shower: Душ
622           social_centre: Общественный центр
623           social_club: Сообщество
624           social_facility: Социальное учреждение
625           studio: Студия
626           swimming_pool: Бассейн
627           taxi: Такси
628           telephone: Телефон
629           theatre: Театр
630           toilets: Туалет
631           townhall: Городская администрация
632           university: Университет
633           vending_machine: Торговый автомат
634           veterinary: Ветеринарная клиника
635           village_hall: Общественный центр
636           waste_basket: Урна
637           waste_disposal: Мусорный бак
638           water_point: Набор воды
639           youth_centre: Молодёжный центр
640         boundary:
641           administrative: Административная граница
642           census: Граница переписного участка
643           national_park: Национальный парк
644           protected_area: Охраняемая территория
645         bridge:
646           aqueduct: Акведук
647           boardwalk: Тротуар
648           suspension: Подвесной мост
649           swing: Поворотный мост
650           viaduct: Виадук
651           "yes": Мост
652         building:
653           "yes": Здание
654         craft:
655           brewery: Пивоварня
656           carpenter: Плотник
657           electrician: Электрик
658           gardener: Садовник
659           painter: Художник
660           photographer: Фотограф
661           plumber: Сантехник
662           shoemaker: Сапожник
663           tailor: Портной
664           "yes": Мастерская
665         emergency:
666           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
667           assembly_point: Место сбора
668           defibrillator: Дефибриллятор
669           landing_site: Место аварийной посадки
670           phone: Телефон экстренной связи
671           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
672           "yes": Для экстренных служб
673         highway:
674           abandoned: Заброшенная дорога
675           bridleway: Дорожка для верховой езды
676           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
677           bus_stop: Автобусная остановка
678           construction: Ремонт/строительство дороги
679           corridor: Проход через здание
680           cycleway: Велодорожка
681           elevator: Лифт
682           emergency_access_point: Пункт первой помощи
683           footway: Тротуар
684           ford: Брод
685           give_way: Знак "Уступи дорогу"
686           living_street: Жилая улица
687           milestone: Километровый столб
688           motorway: Автомагистраль
689           motorway_junction: Перекрёсток
690           motorway_link: Развязка на автомагистрали
691           passing_place: Разъездной путь
692           path: Тропа
693           pedestrian: Пешеходная улица
694           platform: Платформа
695           primary: Главная дорога
696           primary_link: Главная дорога
697           proposed: Проектируемая дорога
698           raceway: Гоночная трасса
699           residential: Улица
700           rest_area: Зона отдыха
701           road: Дорога
702           secondary: Второстепенная дорога
703           secondary_link: Второстепенная дорога
704           service: Проезд
705           services: Придорожный сервис
706           speed_camera: Камера контроля скорости
707           steps: Лестница
708           stop: Знак остановки
709           street_lamp: Уличный фонарь
710           tertiary: Дорога третьего класса
711           tertiary_link: Дорога третьего класса
712           track: Просёлочная дорога
713           traffic_signals: Светофор
714           trail: Тропа
715           trunk: Трасса
716           trunk_link: Развязка
717           turning_loop: Дорога для разворота
718           unclassified: Дорога местного значения
719           "yes": Дорога
720         historic:
721           archaeological_site: Раскопки
722           battlefield: Поле боя
723           boundary_stone: Пограничный камень
724           building: Историческое здание
725           bunker: Бункер
726           castle: Крепость
727           church: Церковь
728           city_gate: Городские ворота
729           citywalls: Исторические укрепления
730           fort: Форт
731           heritage: Объект культурного наследия
732           house: Дом
733           icon: Икона
734           manor: Поместье
735           memorial: Памятник
736           mine: Рудник
737           mine_shaft: Шахтный ствол
738           monument: Монумент
739           roman_road: Римская дорога
740           ruins: Развалины
741           stone: Камень
742           tomb: Могила
743           tower: Башня
744           wayside_cross: Придорожный крест
745           wayside_shrine: Придорожная святыня
746           wreck: Остов судна
747           "yes": Памятное место
748         junction:
749           "yes": Перекрёсток
750         landuse:
751           allotments: Садоводство
752           basin: Водоём
753           brownfield: Расчистка под застройку
754           cemetery: Кладбище
755           commercial: Офисная территория
756           conservation: Заповедник
757           construction: Стройка
758           farm: Ферма
759           farmland: Сельхозугодья
760           farmyard: Сельхоздворы
761           forest: Лесное хозяйство
762           garages: Гаражи
763           grass: Трава
764           greenfield: Неосвоенная территория
765           industrial: Промышленный район
766           landfill: Свалка
767           meadow: Луг
768           military: Военная территория
769           mine: Шахта
770           orchard: Фруктовый сад
771           quarry: Карьер
772           railway: Железная дорога
773           recreation_ground: Зона отдыха
774           reservoir: Водохранилище
775           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
776           residential: Жилой район
777           retail: Торговая территория
778           road: Зона дорожной сети
779           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
780           vineyard: Виноградник
781           "yes": Землепользование
782         leisure:
783           beach_resort: Пляж с насаждениями
784           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
785           common: Общественно-доступная земля
786           dog_park: Площадка для собак
787           firepit: Место для костра
788           fishing: Рыбалка
789           fitness_centre: Фитнес-центр
790           fitness_station: Тренажёр
791           garden: Сад
792           golf_course: Поле для гольфа
793           horse_riding: Конная база
794           ice_rink: Каток
795           marina: Пристань
796           miniature_golf: Минигольф
797           nature_reserve: Заповедник
798           park: Парк
799           pitch: Спортивная площадка
800           playground: Детская игровая площадка
801           recreation_ground: Зона отдыха
802           resort: Курорт
803           sauna: Сауна
804           slipway: Стапель
805           sports_centre: Спортивный центр
806           stadium: Стадион
807           swimming_pool: Бассейн
808           track: Спортивная дорожка
809           water_park: Аквапарк
810           "yes": Досуг
811         man_made:
812           adit: Штольня
813           beacon: Маяк
814           beehive: Улей
815           breakwater: Волнорез
816           bridge: Мост
817           bunker_silo: Бункер
818           chimney: Дымовая труба
819           crane: Кран
820           dolphin: Причальная тумба
821           dyke: Прибрежная насыпь
822           embankment: Насыпь
823           flagpole: Флагшток
824           gasometer: Газгольдер
825           groyne: Буна
826           kiln: Печь
827           lighthouse: Маяк
828           mast: Мачта
829           mine: Рудник
830           mineshaft: Шахтный ствол
831           monitoring_station: Станция наблюдения
832           petroleum_well: Скважина
833           pier: Пирс
834           pipeline: Трубопровод
835           silo: Силос
836           storage_tank: Крытый резервуар
837           surveillance: Камера наблюдения
838           tower: Башня
839           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
840           watermill: Водяная мельница
841           water_tower: Водонапорная башня
842           water_well: Колодец
843           water_works: Водозабор
844           windmill: Ветроэнергетическая установка
845           works: Фабрика
846           "yes": Искусственный
847         military:
848           airfield: Военный аэродром
849           barracks: Казармы
850           bunker: Бункер
851           "yes": Военный
852         mountain_pass:
853           "yes": Перевал
854         natural:
855           bay: Залив
856           beach: Пляж
857           cape: Мыс
858           cave_entrance: Вход в пещеру
859           cliff: Скальный обрыв
860           crater: Кратер
861           dune: Дюна
862           fell: Горная пустошь
863           fjord: Фьорд
864           forest: Лес
865           geyser: Гейзер
866           glacier: Ледник
867           grassland: Луг
868           heath: Вересковая пустошь
869           hill: Холм
870           island: Остров
871           land: Земля
872           marsh: Травянистое болото
873           moor: Вересковая пустошь
874           mud: Грязь
875           peak: Вершина горы
876           point: Мыс
877           reef: Риф
878           ridge: Хребет
879           rock: Скала
880           saddle: Перевал
881           sand: Песок
882           scree: Осыпь камней
883           scrub: Кустарник
884           spring: Родник
885           stone: Камень
886           strait: Пролив
887           tree: Дерево
888           valley: Долина
889           volcano: Вулкан
890           water: Водоём
891           wetland: Заболоченная территория
892           wood: Лес
893         office:
894           accountant: Бухгалтер
895           administrative: Администрация
896           architect: Архитектор
897           association: Ассоциация
898           company: Компания
899           educational_institution: Учебное заведение
900           employment_agency: Агентство занятости
901           estate_agent: Агенство недвижимости
902           government: Государственное учреждение
903           insurance: Страховое бюро
904           it: IT-офис
905           lawyer: Юрист
906           ngo: Офис некоммерческой организации
907           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
908           travel_agent: Туристическое агентство
909           "yes": Офисы
910         place:
911           allotments: Садоводство
912           city: Город
913           city_block: Городской квартал
914           country: Страна
915           county: Уезд
916           farm: Ферма
917           hamlet: Посёлок
918           house: Дом
919           houses: Дома
920           island: Остров
921           islet: Маленький остров
922           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
923           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
924           municipality: Муниципалитет
925           neighbourhood: Соседство
926           postcode: Почтовый индекс
927           quarter: Район города
928           region: Регион
929           sea: Море
930           square: Площадь
931           state: Область/Штат
932           subdivision: Подразделение
933           suburb: Пригород
934           town: Городок
935           unincorporated_area: Загородная зона
936           village: Деревня
937           "yes": Место
938         railway:
939           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
940           construction: Ремонт железнодорожных путей
941           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
942           funicular: Фуникулёр
943           halt: Железнодорожная станция
944           junction: Железнодорожная стрелка
945           level_crossing: Железнодорожный переезд
946           light_rail: Легкорельсовый транспорт
947           miniature: Макет железной дороги
948           monorail: Монорельс
949           narrow_gauge: Узкоколейка
950           platform: Железнодорожная платформа
951           preserved: Историческая железная дорога
952           proposed: Проектируемая железная дорога
953           spur: Ответвление ж/д пути
954           station: Железнодорожная станция
955           stop: Железнодорожная остановка
956           subway: Метро
957           subway_entrance: Вход в метро
958           switch: Железнодорожная стрелка
959           tram: Трамвай
960           tram_stop: Трамвайная остановка
961         shop:
962           alcohol: Магазин алкоголя
963           antiques: Антиквариат
964           art: Художественный салон
965           bakery: Булочная
966           beauty: Салон красоты
967           beverages: Магазин напитков
968           bicycle: Веломагазин
969           bookmaker: Букмекер
970           books: Книжный магазин
971           boutique: Бутик
972           butcher: Мясная лавка
973           car: Продажа и ремонт автомобилей
974           car_parts: Автомагазин
975           car_repair: Автомастерская
976           carpet: Ковры
977           charity: Благотворительный магазин
978           chemist: Магазин бытовой химии
979           clothes: Магазин одежды
980           computer: Компьютерный магазин
981           confectionery: Кондитерская
982           convenience: Продовольственный магазин
983           copyshop: Услуги копирования
984           cosmetics: Косметика
985           deli: Магазин деликатесов
986           department_store: Универсам
987           discount: Магазин распродаж
988           doityourself: Сделай сам
989           dry_cleaning: Химчистка
990           electronics: Магазин электроники
991           estate_agent: Агенство недвижимости
992           farm: Магазин фермерских продуктов
993           fashion: Магазин модной одежды
994           fish: Рыбный магазин
995           florist: Цветочный магазин
996           food: Продукты
997           funeral_directors: Похоронное бюро
998           furniture: Мебель
999           gallery: Галерея
1000           garden_centre: Садовый центр
1001           general: Магазин
1002           gift: Магазин подарков
1003           greengrocer: Овощной магазин
1004           grocery: Продуктовый магазин
1005           hairdresser: Парикмахерская
1006           hardware: Хозяйственный магазин
1007           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1008           houseware: Магазин посуды
1009           interior_decoration: Оформление интерьера
1010           jewelry: Ювелирный магазин
1011           kiosk: Киоск
1012           kitchen: Магазин кухонь
1013           laundry: Прачечная
1014           lottery: Лотерея
1015           mall: Молл
1016           market: Рынок
1017           massage: Массаж
1018           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1019           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1020           music: Музыкальный магазин
1021           newsagent: Газетный киоск
1022           optician: Оптика
1023           organic: Магазин органических продуктов
1024           outdoor: Магазин для активного отдыха
1025           paint: Лавка художника
1026           pawnbroker: Ломбард
1027           pet: Зоомагазин
1028           pharmacy: Аптека
1029           photo: Фотомагазин
1030           seafood: Морепродукты
1031           second_hand: Комиссионный магазин
1032           shoes: Обувной магазин
1033           sports: Спортивный магазин
1034           stationery: Канцелярские товары
1035           supermarket: Супермаркет
1036           tailor: Портной
1037           ticket: Касса
1038           tobacco: Табачный магазин
1039           toys: Магазин игрушек
1040           travel_agency: Туристической агентство
1041           tyres: Магазин шин
1042           vacant: Пустующий магазин
1043           variety_store: Магазин одной цены
1044           video: Магазин видеозаписей
1045           wine: Винный магазин
1046           "yes": Магазин
1047         tourism:
1048           alpine_hut: Альпийский домик
1049           apartment: Апартаменты
1050           artwork: Произведение искусства
1051           attraction: Достопримечательность
1052           bed_and_breakfast: Полупансион
1053           cabin: Хижина
1054           camp_site: Лагерь
1055           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1056           chalet: Шале
1057           gallery: Галерея
1058           guest_house: Гостевой дом
1059           hostel: Хостел
1060           hotel: Гостиница
1061           information: Информация
1062           motel: Мотель
1063           museum: Музей
1064           picnic_site: Место для пикника
1065           theme_park: Парк развлечений
1066           viewpoint: Смотровая площадка
1067           zoo: Зоопарк
1068         tunnel:
1069           building_passage: Проезд через здание
1070           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1071           "yes": Тоннель
1072         waterway:
1073           artificial: Искусственный водоток
1074           boatyard: Верфь
1075           canal: Канал
1076           dam: Дамба
1077           derelict_canal: Пересохший канал
1078           ditch: Канава
1079           dock: Док
1080           drain: Сток
1081           lock: Шлюз
1082           lock_gate: Ворота шлюза
1083           mooring: Место швартовки
1084           rapids: Речной порог
1085           river: Река
1086           stream: Ручей
1087           wadi: Высохшее русло
1088           waterfall: Водопад
1089           weir: Плотина
1090           "yes": Водный маршрут
1091       admin_levels:
1092         level2: Граница страны
1093         level4: Граница штата, субъекта
1094         level5: Граница региона
1095         level6: Граница района
1096         level8: Граница города
1097         level9: Граница села, деревни
1098         level10: Граница пригорода
1099     description:
1100       title:
1101         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1102           Nominatim</a>
1103         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1104       types:
1105         cities: Города
1106         towns: Городские поселения
1107         places: Места
1108     results:
1109       no_results: Ничего не найдено
1110       more_results: Ещё результаты
1111   issues:
1112     index:
1113       title: Проблемы
1114       select_status: Выберите статус
1115       select_type: Выберите тип
1116       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1117       reported_user: Пользователь в сообщении
1118       not_updated: Не обновлялось
1119       search: Найти
1120       search_guidance: Поиск проблем
1121       user_not_found: Пользователь не существует
1122       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1123       status: Статус
1124       reports: Сообщения
1125       last_updated: Последнее изменение
1126       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1127       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1128         %{user}
1129       link_to_reports: Просмотр сообщений
1130       reports_count:
1131         one: 1 сообщение
1132         other: '%{count} сообщений'
1133       reported_item: Тема сообщения
1134       states:
1135         ignored: Проигнорировано
1136         open: Открыто
1137         resolved: Обработано
1138     update:
1139       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1140       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1141       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1142     show:
1143       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1144       reports:
1145         zero: Нет сообщений
1146         one: 1 сообщение
1147         other: '%{count} сообщений'
1148       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1149       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1150       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1151       resolve: Обработать
1152       ignore: Игнорировать
1153       reopen: Переоткрыть
1154       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1155       read_reports: Прочитанные сообщения
1156       new_reports: Новые сообщения
1157       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1158       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1159       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1160     resolve:
1161       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1162     ignore:
1163       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1164     reopen:
1165       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1166     comments:
1167       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1168       reassign_param: Переназначить проблему?
1169     reports:
1170       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1171     helper:
1172       reportable_title:
1173         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1174         note: Заметка № %{note_id}
1175   issue_comments:
1176     create:
1177       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1178   reports:
1179     new:
1180       title_html: Сообщение %{link}
1181       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1182       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1183       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1184       disclaimer:
1185         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1186           что:'
1187         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1188         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1189           коллег-членов сообщества
1190         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1191       categories:
1192         diary_entry:
1193           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1194           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1195           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1196           other_label: Другое
1197         diary_comment:
1198           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1199           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1200           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1201           other_label: Другое
1202         user:
1203           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1204           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1205           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1206           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1207           other_label: Другое
1208         note:
1209           spam_label: Эта заметка является спамом
1210           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1211           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1212           other_label: Другое
1213     create:
1214       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1215       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1216   layouts:
1217     logo:
1218       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1219     home: Домой
1220     logout: Выйти
1221     log_in: Войти
1222     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1223     sign_up: Зарегистрироваться
1224     start_mapping: Начать картографировать
1225     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1226     edit: Правка
1227     history: История
1228     export: Экспорт
1229     issues: Проблемы
1230     data: Данные
1231     export_data: Экспортировать данные
1232     gps_traces: GPS-треки
1233     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1234     user_diaries: Дневники участников
1235     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1236     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1237     tag_line: Свободная вики-карта мира
1238     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1239     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1240       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1241     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1242     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1243     partners_ucl: UCL
1244     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1245     partners_partners: партнёрами
1246     tou: Условия использования
1247     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1248       необходимое техническое обслуживание.
1249     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1250       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1251     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1252     help: Помощь
1253     about: О проекте
1254     copyright: Авторские права
1255     community: Сообщество
1256     community_blogs: Блоги сообщества
1257     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1258     foundation: Фонд OpenStreetMap
1259     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1260     make_a_donation:
1261       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1262       text: Поддержать проект
1263     learn_more: Узнать больше
1264     more: Ещё
1265   notifier:
1266     diary_comment_notification:
1267       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1268       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1269       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1270       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1271         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1272     message_notification:
1273       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1274       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1275         %{subject}:'
1276       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1277         на него на %{replyurl}
1278     friend_notification:
1279       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1280       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1281       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1282       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1283       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1284     gpx_notification:
1285       greeting: Здравствуйте,
1286       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1287       with_description: с описанием
1288       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1289       and_no_tags: и без тегов.
1290       failure:
1291         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1292         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1293         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1294         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1295         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1296       success:
1297         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1298         loaded_successfully: |-
1299           успешно загружено %{trace_points} точек из
1300           %{possible_points} возможных.
1301     signup_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1303       greeting: Привет!
1304       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1305       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1306         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1307         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1308       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1309         дополнительной информации для начального ознакомления.
1310     email_confirm:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1312     email_confirm_plain:
1313       greeting: Здравствуйте,
1314       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1315         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1316       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1317         подтвердить изменение.
1318     email_confirm_html:
1319       greeting: Здравствуйте,
1320       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1321         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1322       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1323         подтвердить изменение.
1324     lost_password:
1325       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1326     lost_password_plain:
1327       greeting: Здравствуйте,
1328       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1329         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1330       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1331         чтобы сменить ваш пароль.
1332     lost_password_html:
1333       greeting: Здравствуйте,
1334       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1335         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1336       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1337         чтобы сменить ваш пароль.
1338     note_comment_notification:
1339       anonymous: анонимный участник
1340       greeting: Здравствуйте,
1341       commented:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1344           заметку'
1345         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1346           %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1348           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1349       closed:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1352         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1353           от %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1355           недалеко от %{place}.'
1356       reopened:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1359           заметку'
1360         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1361           от %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1363           заметок недалеко от %{place}.'
1364       details: Подробнее о заметке %{url}.
1365     changeset_comment_notification:
1366       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1367       greeting: Здравствуйте,
1368       commented:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1370           пакетов правок'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1372           который вас интересует'
1373         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1374           пакетов правок'
1375         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1376           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1377         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1378         partial_changeset_without_comment: без комментария
1379       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1380       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1381         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1382   messages:
1383     inbox:
1384       title: Входящие
1385       my_inbox: Мои входящие
1386       outbox: исходящие
1387       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1388       new_messages:
1389         few: '%{count} новых сообщения'
1390         many: '%{count} новых сообщений'
1391         one: '%{count} новое сообщение'
1392         other: '%{count} новых сообщений'
1393       old_messages:
1394         few: '%{count} старых'
1395         many: '%{count} старых'
1396         one: '%{count} старое'
1397         other: '%{count} старых'
1398       from: От
1399       subject: Тема
1400       date: Дата
1401       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1402       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1403     message_summary:
1404       unread_button: Пометить как непрочитанное
1405       read_button: Пометить как прочитанное
1406       reply_button: Ответить
1407       destroy_button: Удалить
1408     new:
1409       title: Отправить сообщение
1410       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1411       subject: 'Тема:'
1412       body: 'Текст:'
1413       back_to_inbox: Назад ко входящим
1414     create:
1415       message_sent: Сообщение отправлено
1416       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1417         чем отправлять ещё.
1418     no_such_message:
1419       title: |2-
1420
1421         Нет такого сообщения
1422       heading: |2-
1423
1424         Нет такого сообщения
1425       body: |2-
1426
1427         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1428     outbox:
1429       title: Исходящие
1430       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1431       inbox: входящие
1432       outbox: исходящие
1433       messages:
1434         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1435         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1436         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1437         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1438       to: Кому
1439       subject: Тема
1440       date: Дата
1441       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1442         %{people_mapping_nearby_link}?
1443       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1444     reply:
1445       wrong_user: |2-
1446
1447         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1448     show:
1449       title: Просмотр сообщения
1450       from: От
1451       subject: Тема
1452       date: Дата
1453       reply_button: Ответить
1454       unread_button: Пометить как непрочитанное
1455       destroy_button: Удалить
1456       back: Назад
1457       to: 'Кому:'
1458       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1459         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1460         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1461     sent_message_summary:
1462       destroy_button: Удалить
1463     mark:
1464       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1465       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1466     destroy:
1467       destroyed: Сообщение удалено
1468   site:
1469     about:
1470       next: Далее
1471       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1472       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1473         и устройств'
1474       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1475         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1476         по всему миру.
1477       local_knowledge_title: Знание местности
1478       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1479         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1480         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1481       community_driven_title: Силами сообщества
1482       community_driven_html: |-
1483         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1484         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1485         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1486       open_data_title: Открытые данные
1487       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1488         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1489         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1490         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1491         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1492         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1493       legal_title: Юридические вопросы
1494       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1495         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1496         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1497         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1498         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1499         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1500         конфиденциальности</a>.
1501       legal_2_html: |-
1502         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1503         <br>
1504         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1505       partners_title: Партнёры
1506     copyright:
1507       foreign:
1508         title: Об этом переводе
1509         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1510           английская страница должна иметь приоритет
1511         english_link: английского оригинала
1512       native:
1513         title: Об этой странице
1514         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1515           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1516           авторских правах и %{mapping_link}.
1517         native_link: русской версии
1518         mapping_link: начать картографирование
1519       legal_babble:
1520         title_html: Авторские права и лицензирование
1521         intro_1_html: |-
1522           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1523           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1524           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1525           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1526         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1527           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1528           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1529           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1530           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1531           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1532         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1533           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1534           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1535         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1536         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1537         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1538           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1539           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1540           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1541           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1542           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1543           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1544           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1545           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1546           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1547         credit_3_html: |-
1548           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1549           Например:
1550         attribution_example:
1551           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1552           title: Пример указания авторства
1553         more_title_html: Узнайте больше
1554         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1555           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1556           Лицензии OSMF</a>.
1557         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1558           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1559           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1560           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1561           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1562           использования службы Nominatim</a> .
1563         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1564         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1565           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1566           агентств и от других источников, среди которых:'
1567         contributors_at_html: |-
1568           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1569              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1570         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1571           бюро статистики.
1572         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1573           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1574           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1575         contributors_fi_html: |-
1576           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1577            и других наборов данных, под
1578           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1579         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1580           управления.'
1581         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1582           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1583         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1584           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1585           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1586         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1587           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1588           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1589         contributors_es_html: |-
1590           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1591           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1592           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1593         contributors_za_html: |-
1594           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1595           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1596           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1597         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1598           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1599         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1600           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1601           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1602         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1603           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1604           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1605         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1606         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1607           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1608           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1609           согласия правообладателей.
1610         infringement_2_html: |-
1611           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1612            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1613            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1614            изымания</a> или непосредственно на нашу
1615           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1616         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1617         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1618           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1619           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1620           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1621           в области товарных знаков</a>.
1622     index:
1623       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1624       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1625       permalink: Постоянная ссылка
1626       shortlink: Короткая ссылка
1627       createnote: Добавить заметку
1628       license:
1629         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1630           открытой лицензии
1631       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1632         запущен и опция дистанционного управления включена
1633     edit:
1634       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1635       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1636         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1637       user_page_link: страница пользователя
1638       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1639       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1640         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1641         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1642         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1643       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1644         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1645         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1646       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1647         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1648       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1649         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1650       id_not_configured: iD не был настроен
1651       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1652         этого режима.
1653     export:
1654       title: Экспортировать
1655       area_to_export: Область для экспорта
1656       manually_select: Выделить другую область
1657       format_to_export: Формат экспорта
1658       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1659       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1660       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1661       licence: Лицензия
1662       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1663         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1664       too_large:
1665         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1666           перечисленных ниже источников:'
1667         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1668           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1669           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1670         planet:
1671           title: Планета OSM
1672           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1673         overpass:
1674           title: Overpass API
1675           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1676             базы данных OpenStreetMap
1677         geofabrik:
1678           title: Загрузки Geofabrik
1679           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1680             городов
1681         metro:
1682           title: Выгрузки городов
1683           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1684         other:
1685           title: Другие источники
1686           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1687       options: Настройки
1688       format: Формат
1689       scale: Масштаб
1690       max: макс.
1691       image_size: 'Размер изображения:'
1692       zoom: Приблизить
1693       add_marker: Добавить маркер на карту
1694       latitude: 'Широта:'
1695       longitude: 'Долгота:'
1696       output: Результат
1697       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1698       export_button: Экспортировать
1699     fixthemap:
1700       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1701       how_to_help:
1702         title: Как помочь
1703         join_the_community:
1704           title: Присоединиться к сообществу
1705           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1706             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1707             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1708             самостоятельно.
1709         add_a_note:
1710           instructions_html: |-
1711             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1712             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1713       other_concerns:
1714         title: Другие проблемы
1715         explanation_html: |-
1716           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1717           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1718           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1719     help:
1720       title: Получение справки
1721       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1722         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1723       welcome:
1724         url: /welcome
1725         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1726         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1727       beginners_guide:
1728         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1729         title: Руководство для начинающих
1730         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1731       help:
1732         url: https://help.openstreetmap.org/
1733         title: Справочный форум
1734         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1735           OpenStreetMap.
1736       mailing_lists:
1737         title: Списки рассылок
1738         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1739           (количество активных пользователей зависит от языка).
1740       forums:
1741         title: Форумы
1742         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1743       irc:
1744         title: IRC
1745         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1746       switch2osm:
1747         title: switch2osm
1748         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1749           ресурсы OpenStreetMap.
1750       welcomemat:
1751         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1752         title: Для организаций
1753         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1754           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1755       wiki:
1756         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1757         title: OpenStreetMap Вики
1758         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1759     sidebar:
1760       search_results: Результаты поиска
1761       close: Закрыть
1762     search:
1763       search: Поиск
1764       get_directions: Проложить маршрут
1765       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1766       from: Старт
1767       to: Финиш
1768       where_am_i: Где это?
1769       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1770         поиска
1771       submit_text: Найти
1772       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1773     key:
1774       table:
1775         entry:
1776           motorway: Автомагистраль
1777           main_road: Главная дорога
1778           trunk: Шоссе
1779           primary: Магистральная дорога
1780           secondary: Второстепенная дорога
1781           unclassified: Дорога местного значения
1782           track: Просёлочная дорога
1783           bridleway: Дорога для верховой езды
1784           cycleway: Велосипедная дорога
1785           cycleway_national: Национальная велодорожка
1786           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1787           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1788           footway: Пешеходная дорожка
1789           rail: Железная дорога
1790           subway: Линия метро
1791           tram:
1792           - Легкорельсовый транспорт
1793           - трамвай
1794           cable:
1795           - Канатная дорога
1796           - кресельный подъёмник
1797           runway:
1798           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1799           - рулёжная дорожка
1800           apron:
1801           - Перрон аэродрома
1802           - терминал
1803           admin: Административная граница
1804           forest: Лес
1805           wood: Роща
1806           golf: Площадка для гольфа
1807           park: Парк
1808           resident: Жилой район
1809           common:
1810           - Общественная земля
1811           - луг
1812           retail: Торговый район
1813           industrial: Промышленный район
1814           commercial: Коммерческий район
1815           heathland: Вересковая пустошь
1816           lake:
1817           - Озеро
1818           - водохранилище
1819           farm: Ферма
1820           brownfield: Расчистка под застройку
1821           cemetery: Кладбище
1822           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1823           pitch: Спортивная площадка
1824           centre: Спортивный центр
1825           reserve: Заповедник
1826           military: Военная территория
1827           school:
1828           - Школа
1829           - университет
1830           building: Значительное здание
1831           station: Железнодорожная станция
1832           summit:
1833           - Вершина
1834           - пик
1835           tunnel: Туннель (пунктир)
1836           bridge: Мост (жирная линия)
1837           private: Частный доступ
1838           destination: Целевой доступ
1839           construction: Строительство дороги
1840           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1841           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1842           toilets: Туалет
1843     richtext_area:
1844       edit: Изменить
1845       preview: Предварительный просмотр
1846     markdown_help:
1847       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1848       headings: Заголовки
1849       heading: Заголовок
1850       subheading: Подзаголовок
1851       unordered: Неупорядоченный список
1852       ordered: Упорядоченный список
1853       first: Первый элемент
1854       second: Второй элемент
1855       link: Ссылка
1856       text: Текст
1857       image: Изображение
1858       alt: Альтернативный текст
1859       url: URL
1860     welcome:
1861       title: Добро пожаловать!
1862       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1863         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1864         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1865       whats_on_the_map:
1866         title: Что находится на карте
1867         on_html: |-
1868           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1869           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1870         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1871           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1872           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1873           с любых других карт.
1874       basic_terms:
1875         title: Небольшой словарь картографа
1876         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1877           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1878         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1879           можно использовать для редактирования карты.
1880         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1881           входа в ресторан или отдельного дерева.
1882         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1883           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1884         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1885           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1886       rules:
1887         title: Правила!
1888         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1889           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1890           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1891           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1892           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1893           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1894       questions:
1895         title: Остались вопросы?
1896         paragraph_1_html: |-
1897           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1898           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1899       start_mapping: Начать картографировать
1900       add_a_note:
1901         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1902         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1903           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1904           на карту.
1905         paragraph_2_html: |-
1906           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1907           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1908   traces:
1909     visibility:
1910       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1911       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1912         точки)
1913       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1914         времени)
1915       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1916         упорядоченные точки с отметками времени)
1917     new:
1918       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1919       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1920       description: 'Описание:'
1921       tags: 'Теги:'
1922       tags_help: через запятую
1923       visibility: 'Видимость:'
1924       visibility_help: Что это значит?
1925       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1926       help: Справка
1927       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1928     create:
1929       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1930       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1931         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1932         прислано уведомление на электронную почту.
1933       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1934         Повторите снова
1935       traces_waiting:
1936         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1937           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1938           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1939         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1940           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1941           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1942     edit:
1943       title: Редактирование трека %{name}
1944       heading: Редактирование трека %{name}
1945       filename: 'Имя файла:'
1946       download: скачать
1947       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1948       points: 'Точек:'
1949       start_coord: 'Координаты начала:'
1950       map: карта
1951       edit: править
1952       owner: 'Владелец:'
1953       description: 'Описание:'
1954       tags: 'Теги:'
1955       tags_help: через запятую
1956       visibility: 'Видимость:'
1957       visibility_help: Что это значит?
1958       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1959     update:
1960       updated: Трек обновлён
1961     trace_optionals:
1962       tags: 'Теги:'
1963     show:
1964       title: Просмотр трека %{name}
1965       heading: Просмотр трека %{name}
1966       pending: ОБРАБОТКА
1967       filename: 'Имя файла:'
1968       download: скачать
1969       uploaded: 'Передан на сервер:'
1970       points: 'Точек:'
1971       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1972       map: на карте
1973       edit: править
1974       owner: 'Владелец:'
1975       description: 'Описание:'
1976       tags: 'Теги:'
1977       none: Нет
1978       edit_trace: Редактировать свойства
1979       delete_trace: Удалить этот трек
1980       trace_not_found: Трек не найден!
1981       visibility: 'Видимость:'
1982       confirm_delete: Удалить этот трек?
1983     trace_paging_nav:
1984       showing_page: Страница %{page}
1985       older: Более старые треки
1986       newer: Более новые треки
1987     trace:
1988       pending: ОБРАБОТКА
1989       count_points:
1990         one: 1 точка
1991         few: '%{count} точки'
1992         other: '%{count} точек'
1993       more: подробнее
1994       trace_details: Показать данные трека
1995       view_map: Просмотр карты
1996       edit: править
1997       edit_map: Править карту
1998       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1999       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2000       private: ЧАСТНЫЙ
2001       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2002       by: 'Автор:'
2003       in: 'с тегами:'
2004       map: карта
2005     index:
2006       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2007       my_traces: Мои GPS-треки
2008       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2009       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2010       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2011       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2012         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2013       upload_trace: Загрузить треки
2014       see_all_traces: Показать все треки
2015       see_my_traces: Показать мои треки
2016     destroy:
2017       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2018     make_public:
2019       made_public: Трек сделан общедоступным
2020     offline_warning:
2021       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2022     offline:
2023       heading: GPX хранилище отключено
2024       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2025     georss:
2026       title: OpenStreetMap GPS-треки
2027     description:
2028       description_with_count:
2029         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2030         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2031       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2032   application:
2033     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2034     require_cookies:
2035       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2036         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2037     require_admin:
2038       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2039     setup_user_auth:
2040       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2041         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2042       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2043         чтобы узнать подробности.
2044       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2045         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2046         но вы должны просмотреть их.
2047   oauth:
2048     authorize:
2049       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2050       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2051         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2052         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2053       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2054       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2055       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2056       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2057       allow_write_api: изменять данные
2058       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2059       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2060       allow_write_notes: изменять заметки
2061       grant_access: Предоставить доступ
2062     authorize_success:
2063       title: Запрос на авторизацию разрешён
2064       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2065         записи.
2066       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2067     authorize_failure:
2068       title: Сбой запроса авторизации
2069       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2070       invalid: Токен авторизации недействителен.
2071     revoke:
2072       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2073     permissions:
2074       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2075   oauth_clients:
2076     new:
2077       title: Зарегистрировать новое приложение
2078     edit:
2079       title: Изменить ваше приложение
2080     show:
2081       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2082       key: 'Потребительский ключ:'
2083       secret: 'Потребительский секрет:'
2084       url: 'URL маркера запроса:'
2085       access_url: 'URL маркера доступа:'
2086       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2087       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2088       edit: Изменить подробности
2089       delete: Удаление клиента
2090       confirm: Вы уверены?
2091       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2092       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2093       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2094       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2095         друзей
2096       allow_write_api: изменять карту
2097       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2098       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2099       allow_write_notes: изменять заметки.
2100     index:
2101       title: Мои подробности OAuth
2102       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2103       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2104       application: Название приложения
2105       issued_at: Выдан в
2106       revoke: Отозвать!
2107       my_apps: Мои клиентские приложения
2108       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2109         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2110         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2111         службе.
2112       oauth: OAuth
2113       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2114       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2115     form:
2116       name: Имя
2117       required: Требуется
2118       url: Основной URL приложения
2119       callback_url: URL обратного вызова
2120       support_url: URL поддержки
2121       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2122       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2123       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2124       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2125       allow_write_api: изменять карту.
2126       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2127       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2128       allow_write_notes: изменять заметки.
2129     not_found:
2130       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2131     create:
2132       flash: Информация успешно зарегистрирована
2133     update:
2134       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2135     destroy:
2136       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2137   users:
2138     login:
2139       title: Представьтесь
2140       heading: Представьтесь
2141       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2142       password: 'Пароль:'
2143       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2144       remember: 'Запомнить меня:'
2145       lost password link: Забыли пароль?
2146       login_button: Представиться
2147       register now: Зарегистрируйтесь
2148       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2149         с вашим именем пользователя и паролем:'
2150       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2151       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2152       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2153         учётную запись.
2154       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2155       no account: У вас нет учётной записи?
2156       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2157         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2158         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2159       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2160         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2161         если вы хотите выяснить подробности.
2162       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2163       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2164       auth_providers:
2165         openid:
2166           title: Войти с помощью OpenID
2167           alt: Войти с помощью OpenID URL
2168         google:
2169           title: Войти с помощью Google
2170           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2171         facebook:
2172           title: Войти с помощью Facebook
2173           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2174         windowslive:
2175           title: Войти с помощью Windows Live
2176           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2177         github:
2178           title: Войти с GitHub
2179           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2180         wikipedia:
2181           title: Войти с помощью Википедии
2182           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2183         yahoo:
2184           title: Войти с помощью Yahoo
2185           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2186         wordpress:
2187           title: Войти с помощью Wordpress
2188           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2189         aol:
2190           title: Войти с помощью AOL
2191           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2192     logout:
2193       title: Выйти
2194       heading: Выйти из OpenStreetMap
2195       logout_button: Выйти
2196     lost_password:
2197       title: Восстановление пароля
2198       heading: Забыли пароль?
2199       email address: 'Адрес электронной почты:'
2200       new password button: Вышлите мне новый пароль
2201       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2202         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2203       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2204         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2205       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2206     reset_password:
2207       title: Повторная установка пароля
2208       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2209       password: 'Пароль:'
2210       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2211       reset: Установить пароль
2212       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2213       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2214     new:
2215       title: Регистрация
2216       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2217         для вас учётную запись.
2218       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2219         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2220         быстро, насколько сможем.
2221       about:
2222         header: Свободно редактируемая
2223         html: |-
2224           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2225           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2226           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2227       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2228         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2229         сотрудничества</a>.
2230       email address: 'Адрес эл. почты:'
2231       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2232       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2233         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2234         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2235         для получения дополнительной информации
2236       display name: 'Отображаемое имя:'
2237       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2238         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2239       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2240       password: 'Пароль:'
2241       confirm password: 'Повторите пароль:'
2242       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2243       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2244         он необходим
2245       continue: Зарегистрироваться
2246       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2247       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2248         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2249       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2250     terms:
2251       title: Условия
2252       heading: Условия сотрудничества
2253       heading_ct: Условия сотрудничества
2254       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2255         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2256         «Продолжить».
2257       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2258         и будущего вклада.
2259       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2260       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2261         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2262       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2263       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2264         вклад находится в общественном достоянии
2265       consider_pd_why: что это значит?
2266       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2267       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2268         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2269       continue: Продолжить
2270       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2271       decline: Отклонить
2272       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2273         отклоните новые Условия участия.
2274       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2275       legale_names:
2276         france: На французском
2277         italy: На итальянском
2278         rest_of_world: Остальной мир
2279     no_such_user:
2280       title: Нет такого пользователя
2281       heading: Пользователя %{user} не существует
2282       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2283         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2284       deleted: удалено
2285     show:
2286       my diary: Мой дневник
2287       new diary entry: новая запись
2288       my edits: Мои правки
2289       my traces: Мои треки
2290       my notes: Мои заметки
2291       my messages: Мои сообщения
2292       my profile: Мой профиль
2293       my settings: Мои настройки
2294       my comments: Мои комментарии
2295       oauth settings: |2-
2296
2297         настройки OAuth
2298       blocks on me: Мои блокировки
2299       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2300       send message: Отправить сообщение
2301       diary: Дневник
2302       edits: Правки
2303       traces: Треки
2304       notes: Заметки
2305       remove as friend: Удалить из друзей
2306       add as friend: Добавить в друзья
2307       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2308       ct status: 'Условия участия:'
2309       ct undecided: Неопределено
2310       ct declined: Отклонены
2311       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2312       email address: 'Адрес Email:'
2313       created from: 'Создано из:'
2314       status: 'Статус:'
2315       spam score: 'Оценка спама:'
2316       description: Описание
2317       user location: Местонахождение пользователя
2318       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2319         чтобы увидеть своих соседей.
2320       settings_link_text: настройки
2321       my friends: Друзья
2322       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2323       km away: '%{count} км от вас'
2324       m away: '%{count} м от вас'
2325       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2326       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2327         составлением карты поблизости.
2328       role:
2329         administrator: Этот пользователь является администратором
2330         moderator: Этот пользователь является модератором
2331         grant:
2332           administrator: Присвоить права администратора
2333           moderator: Присвоить права модератора
2334         revoke:
2335           administrator: Отозвать права администратора
2336           moderator: Отозвать права модератора
2337       block_history: Активные блокировки
2338       moderator_history: Созданные блокировки
2339       comments: Комментарии
2340       create_block: Блокировать этого пользователя
2341       activate_user: Активировать этого пользователя
2342       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2343       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2344       hide_user: Скрыть этого пользователя
2345       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2346       delete_user: Удалить этого пользователя
2347       confirm: Подтвердить
2348       friends_changesets: наборы правок друзей
2349       friends_diaries: дневники друзей
2350       nearby_changesets: правки соседей
2351       nearby_diaries: дневники соседей
2352       report: Сообщить об этом пользователе
2353     popup:
2354       your location: Ваше местоположение
2355       nearby mapper: Ближайший картограф
2356       friend: Друг
2357     account:
2358       title: Изменить учетную запись
2359       my settings: Мои настройки
2360       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2361       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2362       email never displayed publicly: (не будет показан)
2363       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2364       openid:
2365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2366         link text: что это?
2367       public editing:
2368         heading: 'Публичная правка:'
2369         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2370         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2371         enabled link text: что это?
2372         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2373         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2374       public editing note:
2375         heading: Общедоступная правка
2376         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2377           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2378           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2379           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2380           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2381           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2382           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2383           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2384           </ul>
2385       contributor terms:
2386         heading: 'Условия участия:'
2387         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2388         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2389         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2390           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2391         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2392           в общественном достоянии.
2393         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2394         link text: что это?
2395       profile description: 'Описание профиля:'
2396       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2397       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2398       image: 'Изображение:'
2399       gravatar:
2400         gravatar: Использовать Gravatar
2401         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2402         link text: что это?
2403         disabled: Gravatar отключён.
2404         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2405       new image: Добавить изображение
2406       keep image: Оставить текущее изображение
2407       delete image: Удалить текущее изображение
2408       replace image: Заменить текущее изображение
2409       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2410         лучше)
2411       home location: 'Моё местоположение:'
2412       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2413       latitude: 'Широта:'
2414       longitude: 'Долгота:'
2415       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2416         на карту?
2417       save changes button: Сохранить изменения
2418       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2419       return to profile: Вернуться к профилю
2420       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2421         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2422       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2423     confirm:
2424       heading: Проверьте свою электронную почту!
2425       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2426       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2427         править карту.
2428       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2429       button: Подтвердить
2430       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2431       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2432       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2433       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2434         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2435     confirm_resend:
2436       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2437         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2438         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2439         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2440         отвечать на такие запросы.
2441       failure: Участник %{name} не найден.
2442     confirm_email:
2443       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2444       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2445         адрес электронной почты.
2446       button: Подтвердить
2447       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2448       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2449       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2450     set_home:
2451       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2452     go_public:
2453       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2454     make_friend:
2455       heading: Добавить %{user} в друзья?
2456       button: Добавить в друзья
2457       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2458       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2459       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2460     remove_friend:
2461       heading: Удалить %{user} из друзей?
2462       button: Удалить из друзей
2463       success: '%{name} удалён из друзей.'
2464       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2465     index:
2466       title: Пользователи
2467       heading: Пользователи
2468       showing:
2469         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2470         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2471       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2472       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2473       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2474       hide: Скрыть выделенных пользователей
2475       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2476     suspended:
2477       title: Учётная запись приостановлена
2478       heading: Учётная запись приостановлена
2479       webmaster: веб-мастер
2480       body_html: |-
2481         <p>
2482           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2483           подозрительной активности.
2484         </p>
2485         <p>
2486           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2487           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2488         </p>
2489     auth_failure:
2490       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2491       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2492       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2493       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2494       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2495     auth_association:
2496       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2497       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2498         запись, используя форму ниже.
2499       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2500         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2501         настройках.
2502   user_role:
2503     filter:
2504       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2505       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2506       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2507       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2508         у текущего пользователя.
2509     grant:
2510       title: Подтвердить присвоение роли
2511       heading: Подтверждение присвоения роли
2512       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2513       confirm: Подтвердить
2514       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2515         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2516     revoke:
2517       title: Подтвердить отзыв роли
2518       heading: Подтверждение отзыва роли
2519       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2520         «%{name}»?
2521       confirm: Подтвердить
2522       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2523         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2524   user_blocks:
2525     model:
2526       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2527       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2528     not_found:
2529       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2530       back: Вернуться к индексу
2531     new:
2532       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2533       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2534       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2535         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2536         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2537         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2538         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2539       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2540         от API.
2541       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2542       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2543         на те сообщения.
2544       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2545         будет снята
2546       back: Показать все блокировки
2547     edit:
2548       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2549       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2550       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2551         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2552         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2553         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2554         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2555       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2556         API.
2557       show: Просмотреть эту блокировку
2558       back: Просмотреть все блокировки
2559       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2560         будет снята?
2561     filter:
2562       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2563       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2564         выпадающего списка.
2565     create:
2566       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2567         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2568       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2569         тем, как блокировать его.
2570       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2571     update:
2572       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2573         править её.
2574       success: Блокировка обновлена.
2575     index:
2576       title: Блокировки пользователей
2577       heading: Список блокировок пользователей
2578       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2579     revoke:
2580       title: Снять блокировку для %{block_on}
2581       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2582         %{block_by}
2583       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2584       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2585       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2586       revoke: Снять блокировку!
2587       flash: Эта блокировка была снята.
2588     helper:
2589       time_future: Заканчивается через %{time}.
2590       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2591       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2592         войдёт в систему.
2593       time_past: Закончилось %{time}.
2594       block_duration:
2595         hours:
2596           one: 1 час
2597           other: '%{count} час.'
2598         days:
2599           one: 1 день
2600           few: '%{count} дня'
2601           other: '%{count} дней'
2602         weeks:
2603           one: 1 неделя
2604           few: '%{count} недели'
2605           other: '%{count} недель'
2606         months:
2607           one: 1 месяц
2608           few: '%{count} месяца'
2609           other: '%{count} месяцев'
2610         years:
2611           one: 1 год
2612           few: '%{count} года'
2613           other: '%{count} лет'
2614     blocks_on:
2615       title: Блокировки для %{name}
2616       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2617       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2618     blocks_by:
2619       title: Блокировки, которые создал %{name}
2620       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2621       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2622     show:
2623       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2624       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2625       created: Создано
2626       status: Состояние
2627       show: Показывать
2628       edit: Изменить
2629       revoke: Разблокировать!
2630       confirm: Вы уверены?
2631       reason: 'Причина блокировки:'
2632       back: Показать все блокировки
2633       revoker: 'Разблокировавший:'
2634       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2635         будет снято.
2636     block:
2637       not_revoked: (не разблокирован)
2638       show: Показать
2639       edit: Править
2640       revoke: Разблокировать!
2641     blocks:
2642       display_name: Заблокированный пользователь
2643       creator_name: Автор
2644       reason: Причина блокировки
2645       status: Состояние
2646       revoker_name: Разблокировал
2647       showing_page: Страница %{page}
2648       next: Следующая →
2649       previous: ← Предыдущая
2650   notes:
2651     mine:
2652       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2653       heading: Заметки участника %{user}
2654       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2655       id: Идентификатор
2656       creator: Автор
2657       description: Описание
2658       created_at: Создана
2659       last_changed: Изменена
2660   javascripts:
2661     close: Закрыть
2662     share:
2663       title: Вставить на сайт
2664       cancel: Отмена
2665       image: Изображение
2666       link: Ссылка или код для вставки
2667       long_link: Полная ссылка
2668       short_link: Короткая ссылка
2669       geo_uri: Geo URI
2670       embed: Код
2671       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2672       format: 'Формат:'
2673       scale: 'Масштаб:'
2674       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2675       download: Скачать
2676       short_url: Короткая ссылка
2677       include_marker: Включая маркер
2678       center_marker: Центрировать карту на маркер
2679       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2680       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2681       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2682         изображения
2683     embed:
2684       report_problem: Сообщить о проблеме
2685     key:
2686       title: Легенда карты
2687       tooltip: Условные знаки
2688       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2689     map:
2690       zoom:
2691         in: Приблизить
2692         out: Отдалить
2693       locate:
2694         title: Показать мое местоположение
2695       base:
2696         standard: Стандартный
2697         cycle_map: Карта для велосипедистов
2698         transport_map: Карта транспорта
2699         hot: Гуманитарная
2700       layers:
2701         header: Слои карты
2702         notes: Заметки
2703         data: Данные карты
2704         gps: Общедоступные GPS-треки
2705         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2706         title: Слои
2707       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2708       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2709       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2710         API</a>
2711     site:
2712       edit_tooltip: Править карту
2713       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2714       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2715       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2716       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2717       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2718       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2719       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2720     changesets:
2721       show:
2722         comment: Комментарий
2723         subscribe: Подписаться
2724         unsubscribe: Отписаться
2725         hide_comment: скрыть
2726         unhide_comment: показать
2727     notes:
2728       new:
2729         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2730           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2731           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2732         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2733           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2734           авторскими правами, или списки каталогов.
2735         add: Добавить заметку
2736       show:
2737         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2738           Требуется независимая проверка сведений.
2739         hide: Скрыть
2740         resolve: Обработать
2741         reactivate: Открыть снова
2742         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2743         comment: Ответить
2744     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2745       кликните здесь.
2746     directions:
2747       ascend: Подъём
2748       engines:
2749         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2750         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2751         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2752         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2753         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2754         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2755       descend: Спуск
2756       directions: Маршрут
2757       distance: Расстояние
2758       errors:
2759         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2760         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2761       instructions:
2762         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2763         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2764         offramp_right: Сверните на правый съезд
2765         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2766         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2767         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2768           %{directions}
2769         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2770           в на %{name} в направлении %{directions}
2771         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2772         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2773         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2774           направлении %{directions}
2775         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2776         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2777         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2778           %{directions}
2779         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2780         onramp_right: Сверните на въезд справа
2781         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2782         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2783         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2784         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2785         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2786         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2787         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2788         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2789         offramp_left: Сверните на левый съезд
2790         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2791         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2792         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2793           %{directions}
2794         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2795           %{name} в направлении %{directions}
2796         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2797         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2798         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2799           %{directions}
2800         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2801         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2802         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2803           %{directions}
2804         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2805         onramp_left: Сверните на въезд слева
2806         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2807         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2808         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2809         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2810         via_point_without_exit: (через точку)
2811         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2812         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2813         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2814         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2815         start_without_exit: Начните на %{name}
2816         destination_without_exit: Место назначения рядом
2817         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2818         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2819         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2820           на %{name}
2821         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2822           на %{name}
2823         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2824         unnamed: дорога
2825         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2826         exit_counts:
2827           first: первый
2828           second: второй
2829           third: третий
2830           fourth: четвёртый
2831           fifth: пятый
2832           sixth: шестой
2833           seventh: седьмой
2834           eighth: восьмой
2835           ninth: девятый
2836           tenth: десятый
2837       time: Время
2838     query:
2839       node: Точка
2840       way: Линия
2841       relation: Отношение
2842       nothing_found: Объектов поблизости нет
2843       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2844       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2845     context:
2846       directions_from: Маршрут отсюда
2847       directions_to: Маршрут сюда
2848       add_note: Добавить заметку
2849       show_address: Показать адрес
2850       query_features: Что здесь?
2851       centre_map: Центрировать карту
2852   redactions:
2853     edit:
2854       description: Описание
2855       heading: Редактировать исправление
2856       title: Редактировать исправление
2857     index:
2858       empty: Нет исправлений для показа.
2859       heading: Список исправлений
2860       title: Список исправлений
2861     new:
2862       description: Описание
2863       heading: Введите информацию для нового исправления
2864       title: Создание нового исправления
2865     show:
2866       description: 'Описание:'
2867       heading: Описание исправления «%{title}»
2868       title: Описание исправления
2869       user: 'Создано:'
2870       edit: Изменить
2871       destroy: Удалить
2872       confirm: Вы уверены?
2873     create:
2874       flash: Исправление создано.
2875     update:
2876       flash: Изменения сохранены.
2877     destroy:
2878       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2879         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2880       flash: Исправление уничтожено.
2881       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2882   validations:
2883     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2884     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2885     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2886     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2887 ...