1 # Messages for Kurdish (Latin script) (Kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: George Animal
14 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
18 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
19 changeset: Qeyda Guhertinan
20 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
22 diary_comment: Şîroveya rojane
23 diary_entry: Nivîsa Rojane
28 node_tag: Nîşana Nuqteyê
30 old_node: Nuqteya Kevin
31 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
32 old_relation: Eleqeya Kevin
33 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
34 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
36 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
37 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
39 relation_member: Endamê Eleqedar
40 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
43 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
44 tracetag: Nîşana Şopandinê
46 user_preference: Tercîhên bikarhêner
47 user_token: Sembola bikarhênerê
80 display_name: Nav nîşan bide
85 default: Standard (vêga %{name})
88 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
91 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
94 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
96 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
97 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
101 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
102 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
103 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
105 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
107 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
109 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
112 in_changeset: Qeyda Guhertinan
114 no_comment: (bêşirove)
116 download_xml: XML'ê daxîne
117 view_history: Dîrokê Bibîne
118 view_details: Detayan Bibîne
121 title: Desteya guhertinanː %{id}
123 node: Nuqte (%{count})
124 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
126 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
127 relation: Eleqe (%{count})
128 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
129 comment: Şîrove (%{count})
130 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
131 title='%{exact_time}'>%{when}
132 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Desteya guhertinan %{id}
137 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
138 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
140 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
143 title: 'Girêk: %{name}'
144 history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
147 history_title: Dîroka Riyêː %{name}
150 one: parçeya riyê %{related_ways}
151 other: parçeya riyê %{related_ways}
153 title: Eleqeː %{name}
154 history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
157 entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
163 entry: Eleqe %{relation_name}
164 entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
166 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
171 changeset: qeyda guhertinan
174 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
180 changeset: qeyda guhertinan
183 redaction: Redaksiyon %{id}
184 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
185 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
191 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
192 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
193 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
194 load_data: Daneyan Bar Bike
195 loading: Tê barkirin...
199 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
200 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
201 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
202 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
203 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
208 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
209 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
210 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
211 open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
215 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
217 title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 ji nû ve hate aktîvkirin
224 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 ji nû ve hate aktîvkirin
226 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
230 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
232 nearby: Xisûsiyetên nêz
233 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Rûpel %{page}
241 no_edits: (nehatiye guhertin)
242 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
250 title: Desteya guhertinan
251 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
252 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji alî hevalên te ve
253 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
254 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
255 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
256 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
257 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
258 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
259 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
260 load_more: Zêdetir bar bike
262 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
265 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
266 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
267 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
269 commented_at_html: Berî %{when} hate rojanekirin
270 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
271 full: Temamiya Gotûbêjê
274 title: Nivîsa nû yê rojane
275 publish_button: Biweșîne
277 title: Rojnivîskên bikarhêneran
278 title_friends: Rojnivîskên hevalan
279 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
280 user_title: Rojnivîska %{user}
281 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
282 new: Nivîsa nû yê rojane
283 new_title: Di rojnivîska xwe de nivîsekî nû binivîse
284 no_entries: Nivîsên rojane tine
285 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
286 older_entries: Nivîsên Kevintir
287 newer_entries: Nivîsên Nûtir
289 title: Nivîsa rojane sererast bike
295 longitude: 'Hêlîlar:'
296 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
297 save_button: Tomar bike
298 marker_text: Cihê nivîsên rojane
300 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
301 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
302 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
303 login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
305 save_button: Tomar bike
307 title: Nivîsekî wisa tine
308 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
309 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
310 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
312 posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
314 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
315 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
318 one: '%{count} şîrove'
319 other: '%{count} şîrove'
320 edit_link: Vê nivîse biguherîne
321 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
324 comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
325 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
333 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
334 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
336 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
337 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
339 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
340 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
342 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
347 newer_comments: Şîroveyên nûtir
348 older_comments: Şîroveyên kevintir
352 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
353 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
354 format_to_export: Awayê derxistinê
355 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
356 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
357 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
359 export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
360 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
362 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
363 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
364 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
365 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
366 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
370 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
374 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
376 title: Daxistinên Geofabrikê
377 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
378 sîstematîk têne nûkirin
380 title: Xulasayê Bajara Mezin
381 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
383 title: Çavkaniyên din
384 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
388 scale: Pîvan (miqyas)
390 image_size: Mezinahiya Rismê
392 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
396 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
397 export_button: Derxîne
401 latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
402 ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
403 osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
404 geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
405 osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
406 geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
407 search_osm_nominatim:
411 chair_lift: Teleferîk
412 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
413 gondola: Teleferîkên Gondolê
416 station: Stasyona Teleferîkê
417 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
419 aerodrome: Balafirrgeh
420 airstrip: Pîsta ji bo danînê
423 hangar: Garaja Teyareyan
424 helipad: Pîsta Helîkopterê
425 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
426 parking_position: Pozîsyona Parkê
427 runway: Pîsta teyareyê
428 taxiway: Rêya balafirgehê
431 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
432 arts_centre: Navenda Huneran
438 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
439 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
440 biergarten: Baxçeya Araqê
441 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
443 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
444 bus_station: Stasyona otobêsê
446 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
447 car_sharing: Parvekirina erebeyê
448 car_wash: Şûştina Erebeyê
450 charging_station: Stasyona Şarjê
451 childcare: Çavdêriya Zarokan
456 community_centre: Merkeza Civakî
458 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
459 dentist: Doktorê Diranan
461 drinking_water: Ava Vexwarinê
462 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
465 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
466 fire_station: Îtfaiye
467 food_court: Cihê xwarinê
471 grave_yard: Qebristan
472 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
474 hunting_stand: Standa nêçîrê
476 kindergarten: Zarokxane
478 marketplace: Cihê Bazarê
480 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
481 nightclub: Klûba şevê
482 nursing_home: Aramxane
485 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
486 parking_space: Cihê parkê
488 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
490 post_box: Qutiya Posteyê
491 post_office: Postexane
492 preschool: Pêşdibistan
495 public_building: Avahiya Dewletê
496 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
497 restaurant: Restorant
498 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
501 shelter: Sitare / Cihê Ewle
504 social_centre: Merkeza civakî
505 social_club: Klûba sosyal
506 social_facility: Tesîsa civakî
508 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
513 townhall: Bînahiya Şaredariyê
515 vending_machine: Makîneya Firotinê
516 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
517 village_hall: Odeya Gund
518 waste_basket: Sêlika sergoyê
519 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
520 water_point: Nuqteya Avê
521 youth_centre: Merkeza gencan
523 administrative: Sînorê îdarî
524 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
525 national_park: Parka Neteweyî
526 protected_area: Erdên Muhafezekirî
529 boardwalk: Rêya ji textê
530 suspension: Pira hilawîstî
531 swing: Pira hilawistî
537 brewery: Febrîqayê Bîrayê
539 electrician: Ceyranvan
542 photographer: Fotografkêş
544 shoemaker: Soldir - Solfiroş
546 "yes": Dikana Hunerên Destan
548 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
549 assembly_point: Cihê Civînê
550 defibrillator: Defîbrîllator
551 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
552 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
553 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
556 abandoned: Riyên Metrûk
557 bridleway: Rêyên hespan
558 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
559 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
560 construction: Rêya ku tê çêkirin
562 cycleway: Rêya Bisiklêtê
564 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
565 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
567 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
568 living_street: Kuçeya Heyatê
569 milestone: Nuqteya Werçerxê
571 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
572 motorway_link: Rêya Otorêyê
573 passing_place: Cihê derbasbûnê
575 pedestrian: Rêya peyayan
578 primary_link: Rêya Sereke
579 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
580 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
581 residential: Rêya Cihê Lêmanê
582 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
584 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
585 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
586 service: Rêya servîsê
587 services: Tesîsên Bêhnvedanê
588 speed_camera: Kameraya Sur'etê
591 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
592 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
593 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
594 track: Rêyên ji xweliyê
595 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
598 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
599 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
600 unclassified: Rêya Nesinifandî
603 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
604 battlefield: Meydana Herbê
605 boundary_stone: Kevira Hidûdê
606 building: Avahiya dîrokî
610 city_gate: Dergehê bajarê
611 citywalls: Kelheya Bajarê
613 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
619 mine_shaft: Bîra madenê
621 roman_road: Rêya Romayê
626 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
627 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
628 wreck: Keştiya Binavbûyî
633 allotments: Bax û bostan
635 brownfield: Erdên Terkkirî
637 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
638 conservation: Erdên Muhafezekirî
642 farmyard: Hewşa Çiftligê
647 industrial: Cihê endustriyê
648 landfill: Cihê Veşartina Çopan
650 military: Qada Eskerî
652 orchard: Baxçeya Fêkiyan
655 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
656 reservoir: Enbara Avê
657 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
658 residential: Cihê îkametê
659 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
661 village_green: Meydana Şînahiyan
663 "yes": Emilandina erdê
665 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
666 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
668 dog_park: Parka Kûçikan
669 firepit: Cihê ji bo şewatê
670 fishing: Cihê masîgirtinê
671 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
672 fitness_station: Navenda Sporê
674 golf_course: Cihê Golfê
675 horse_riding: Ajotina Hespê
676 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
678 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
679 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
682 playground: Lîstikgeha zarokan
683 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
686 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
687 sports_centre: Navenda Sporê
689 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
691 water_park: Parka avê
695 beacon: Fanûsa deryayê
696 beehive: Kewara mozan
702 dolphin: Cihê lenger avêtinê
704 embankment: Benda erdê
705 flagpole: Stûna alayê
709 lighthouse: Birca Deryayî
712 mineshaft: Bîra madenê
713 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
714 petroleum_well: Bîra petrolê
716 pipeline: Xeta boriyê
718 storage_tank: Tanka embarkirinê
719 surveillance: Muşahede
721 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
723 water_tower: Birca avî
725 water_works: Tesîsa safîkirina avê
728 "yes": Çêkirina însanan
730 airfield: Balafirgeha Eskerî
735 "yes": Derbasgeha Çiyayan
740 cave_entrance: Deriyê şikeftê
745 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
747 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
760 ridge: Pişta çiyayê - berpal
764 scree: Berikên hezazê
771 volcano: Çiyayê agirîn
776 accountant: Mihasebekar
777 administrative: Rêveberî
781 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
782 employment_agency: Saziya Karê
783 estate_agent: Emlaqfiroş
784 government: Daîreya Dewletê
785 insurance: Ofîsa Sîgortayê
786 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
788 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
789 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
790 travel_agent: Acenteya seyahetê
793 allotments: Bax û bostan
795 city_block: Bloka bajarê
804 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
806 municipality: Şaredarî
807 neighbourhood: Mehel / herêm
808 postcode: Koda posteyê
809 quarter: Herêmek bajarê
812 square: Meydana bajêr
815 suburb: Tax / Banliyo
817 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
821 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
822 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
823 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
824 funicular: Xeta Fenîkulerê
825 halt: Rawestgeha trênê
826 junction: Çarriyanê şemendeferê
827 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
828 light_rail: Xeta trênê yê sivik
829 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
830 monorail: Xeta trênê a yekalî
831 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
832 platform: Perona xeta trênê
833 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
834 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
835 spur: Rêya trênê yê talî
836 station: Stasyona trênê
837 stop: Rawestgeha trênê
839 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
840 switch: Meqesa rêhesinê
842 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
844 alcohol: Dikana Araqan
845 antiques: Antîkafiroş
846 art: Dikanê tiştên hunerî
848 beauty: Salona Bedewiyê
849 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
850 bicycle: Bisiklêtfiroş
851 bookmaker: Girew / Miçilge
852 books: Dikana Firotana Kitêban
855 car: Firoşgehên erebeyan
856 car_parts: Parçeyên erebeyan
857 car_repair: Tamîrkera erebeyan
858 carpet: Dikanê xaliyan
859 charity: Dikana malên xêrkariyê
861 clothes: Dikana cilan
862 computer: Dikana Kompûteran
863 confectionery: Dikana Şîraniyan
865 copyshop: Dikana kopîkirinê
866 cosmetics: Dikana kozmetîkan
868 department_store: Firoşgeha mezin
869 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
870 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
871 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
872 electronics: Dikana elektronîkan
873 estate_agent: Emlaqfiroş
874 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
875 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
876 fish: Dikana Firotana Masiyan
879 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
882 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
883 general: Dikan / Mexeze
884 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
885 greengrocer: Dikana Şînahiyan
889 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
890 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
891 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
893 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
894 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
895 laundry: Cihê Cilşûştinê
897 mall: Mexezeyên Mezin
900 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
901 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
902 music: Dikanên muzîkê
903 newsagent: Bayiya Rojnameyan
905 organic: Dikana xwarinên organîk
906 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
907 paint: Dikana boyaxan
908 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
909 pet: Dikana firotana heywanan
911 photo: Dikana fotografê
912 seafood: Berhemên behrê
913 second_hand: Dikana destê diduyan
915 sports: Dikana malzemeyên werzişê
916 stationery: Qirtasiye
917 supermarket: Supermarket
919 ticket: Firoşgeha bilêtan
920 tobacco: Dikana titûnê
921 toys: Dikana pêlîstokan
922 travel_agency: Acenteya seyahetê
923 tyres: Dikana lastîkan
925 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
926 video: Dikana vîdeoyan
930 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
931 apartment: Qata apartmanê
932 artwork: Berhemên hunerî
933 attraction: Cihên balkêş
934 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
936 camp_site: Cihê kampê
937 caravan_site: Cihê karavanê
938 chalet: Xaniya zozanê
940 guest_house: Mêvanxane
946 picnic_site: Cihê seyranê
948 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
949 zoo: Baxçeyê heywanan
951 building_passage: Korîdora avahiyê
952 culvert: Kanala bin erdê
955 artificial: Rêava sûnî
956 boatyard: Tersaneya botan
959 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
962 drain: Kanala drênajê
964 lock_gate: Deriyê avê
974 level2: Hidûda welatê
975 level4: Sînora parêzgehê
976 level5: Sînora herêmê
977 level6: Hidûda navçeyê
978 level8: Hidûda bajarê
983 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
985 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
987 cities: Bajarên mezin
991 no_results: Ti encam nehatin dîtin
992 more_results: Encamên zêdetir
995 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
996 home: Here Cihê Mala Xwe
999 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1000 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1001 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1002 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1007 export_data: Daneyan derxîne derve
1008 gps_traces: Şopên GPSê
1009 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1010 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1011 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1012 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1013 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1014 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1015 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1016 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1017 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1018 partners_html: Pêşkêşkirina bernameyê ji alî %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} û %{partners}
1019 ve tê piştgirîkirin.
1020 partners_ucl: University College London
1021 partners_ic: Imperial College London
1022 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1023 partners_partners: şirîkên me
1024 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1025 sererastkirinê tê kirin.
1026 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1027 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1028 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1031 copyright: Mafê daneriyê
1033 community_blogs: Blogên Civakê
1034 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1036 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1038 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1040 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1044 title: Derbarê vê wergerê de
1045 text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de îxtilafek
1046 hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1047 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1049 title: Der barê vê rûpelê
1050 text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1051 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1052 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1054 native_link: versiyona bi kurdî
1055 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1057 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1059 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1060 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1061 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1062 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1063 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1064 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1065 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê di
1066 bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1067 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1069 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1070 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1071 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1072 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “© beşarên
1073 OpenStreetMapê ”.
1074 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1075 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1076 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1077 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1078 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1079 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1080 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1081 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn xwînerên
1082 xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke minasib be
1083 creativecommons.org'ê bikin.
1084 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1085 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1086 attribution_example:
1087 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1088 title: Mînaka atfkirinê
1089 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1091 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1092 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1093 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1094 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1095 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1096 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1097 Emilandina Nominatimê</a>.
1098 contributors_title_html: Beşdarên me
1099 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1100 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1101 dikin, hinek ji wan ev in:'
1102 contributors_at_html: |-
1103 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1104 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1105 contributors_ca_html: |-
1106 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1107 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1108 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1109 Statistics Canada) dihundirrîne.
1110 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land Survey
1111 of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a <a
1112 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1113 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1114 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1115 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1116 contributors_nl_html: |-
1117 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1118 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1119 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji Land Information
1120 New Zealandê hatine bidestxistin dihundirrîne. Crown Copyright parastî ye.'
1121 contributors_si_html: |-
1122 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1123 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1124 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1125 contributors_za_html: |-
1126 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1127 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1128 contributors_gb_html: |-
1129 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1130 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1131 contributors_footer_1_html: |-
1132 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1133 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1134 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê maneya
1135 ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî temîn
1136 dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1137 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1138 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1139 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1140 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van çavkaniyan
1141 ti daneyek wernegrin.
1142 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1143 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1144 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1145 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1146 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1147 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1148 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1149 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1150 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1153 title: Tu bi xêr hatî!
1154 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û yê
1155 ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1156 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm heye
1157 ku divê tu van bizanibî.
1159 title: Çi hene li ser nexşeyê
1160 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1161 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1162 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1163 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1164 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1165 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1166 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1168 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1169 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet) ye.
1170 Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1171 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî înternetê
1172 ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1173 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1175 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek an
1177 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an jî
1178 rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1181 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin jî
1182 em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1183 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1184 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1185 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1186 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1189 title: Pirsekî te heye?
1190 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1191 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1192 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1194 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1196 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1197 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te ji
1198 bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê notek
1200 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne ser
1201 sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1202 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe binivîse,
1203 dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1205 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1207 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1209 title: Tevlî civatê bibe
1210 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1211 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê beşdarî
1212 civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe bike.
1214 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an jî
1215 ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re nîşankerek
1216 deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî. Peyama xwe
1217 binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din lê bikolin.
1219 title: Meseleyên din
1220 explanation_html: |-
1221 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1222 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1224 title: Wergirtina alîkariyê
1225 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1226 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1227 xwediyê çend çavkaniyan e.
1230 title: Bi xêr hatî OSMê
1231 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye dest
1234 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1235 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1236 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1238 url: https://help.openstreetmap.org/
1239 title: help.openstreetmap.org
1240 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1242 title: Lîsteya E-nameyan
1243 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur de
1244 hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1247 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya daxuyaniyê
1251 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1254 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1255 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1257 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1258 title: wiki.openstreetmap.org
1259 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1262 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1263 used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1264 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1265 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1266 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1268 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1269 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1270 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1271 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1272 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1273 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1274 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1275 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1276 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1277 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1278 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1279 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1280 open_data_title: Daneyên vekirî
1281 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku vê
1282 bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê referans
1283 bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn vê encamê tenê
1284 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin <a href=''%{copyright_path}''>rûpela
1285 lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1288 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1289 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1290 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1291 partners_title: Şirîkên me
1293 diary_comment_notification:
1294 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1295 hi: Silav %{to_user},
1296 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1298 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1299 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1300 message_notification:
1301 hi: Merheba %{to_user},
1302 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1304 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1305 jî dikarî cewab bidî.
1306 friend_notification:
1307 hi: Merheba %{to_user},
1308 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1309 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1311 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1312 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1315 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1316 with_description: tevî vê îzahê
1317 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1318 and_no_tags: û etîket tine ye.
1320 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1321 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1322 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1323 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1324 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1326 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1327 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1328 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1330 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1332 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1334 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1335 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1337 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1338 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1340 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1341 email_confirm_plain:
1343 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1344 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1345 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1349 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1350 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1351 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1354 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1355 lost_password_plain:
1357 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1358 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1359 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1363 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1364 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1365 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1367 note_comment_notification:
1368 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1371 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1372 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1373 dibî şiroveyek nivîsand'
1374 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1376 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1377 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1379 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1380 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1382 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1384 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1385 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1387 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1389 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1391 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1392 nû ve da aktîvkirin.'
1393 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1394 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1395 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1396 changeset_comment_notification:
1397 hi: Merheba %{to_user},
1400 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1402 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1403 pê eleqedar dibî şirove kir'
1404 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1405 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1406 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1407 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1408 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1409 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1410 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1412 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1413 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1416 title: Qutiya hatiyan
1417 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1418 outbox: qutiya min a çûyiyan
1419 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1421 one: '%{count} peyama nû'
1422 other: '%{count} peyamên nû'
1424 one: '%{count} peyama kevin'
1425 other: '%{count} peyamên kevin'
1429 no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1430 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1431 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1433 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1434 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1435 reply_button: Cewab bide
1436 delete_button: Jê bibe
1438 title: Peyamê bişîne
1439 send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1443 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1444 message_sent: Peyam hate şandin
1445 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1446 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1448 title: Mesajek wek vê tine ye
1449 heading: Mesajek wek vê tine ye
1450 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1452 title: Qutiya min a çûyiyan
1453 my_inbox: '%{inbox_link}'
1454 inbox: Qutiya min a hatiyan
1455 outbox: qutiya min a çûyiyan
1457 one: Te %{count} peyam şand
1458 other: Te %{count} peyaman şand
1462 no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1463 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1464 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1466 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1467 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1470 title: Peyamê bixwîne
1474 reply_button: Bersiv bide
1475 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1476 delete_button: Jê bibe
1479 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1480 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1481 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1482 sent_message_summary:
1483 delete_button: Jê bibe
1485 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1486 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1488 deleted: Payam hate jêbirin
1491 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1492 hatiye neçalakkirin.
1493 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1495 permalink: Lînka daîmî
1496 shortlink: Lînka kurt
1497 createnote: Notek binivîse
1499 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1501 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1502 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1504 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1505 not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1506 Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1508 user_page_link: rûpela bikarhêner
1509 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1510 flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1511 bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1512 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1513 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1515 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1516 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1517 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1519 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1520 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1521 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1522 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1523 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1524 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1525 vê taybetmendiyê lazim e.
1527 search_results: Encamên lêgerînê
1531 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1532 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1535 where_am_i: Ev li ku ye?
1536 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1538 reverse_directions_text: Aliyê ters
1543 main_road: Rêya sereke
1545 primary: Rêya bi dereceya yekem
1546 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1547 unclassified: Rêya nesinifandî
1548 track: Rêya ji xweliyê
1549 bridleway: Rêyên siwaran
1550 cycleway: Rêya bisiklêtê
1551 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1552 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1553 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1554 footway: Rêya peyayan
1558 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1565 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1567 - Aprona balafirgehê
1574 resident: Cihê îkametê
1578 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1579 industrial: Cihê endustriyê
1580 commercial: Herêma bazirganiyê
1581 heathland: Erdê qeraç
1586 brownfield: Erdê vala
1588 allotments: Bax û bostan
1590 centre: Navenda sporê
1591 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1592 military: Qada eskerî
1596 building: Avahiya girîng
1597 station: Stasyona trênê
1601 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1602 bridge: Xeta reş = pir
1603 private: Têketina taybet
1604 destination: Cihê gihiştinê
1605 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1606 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1607 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1614 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1618 subheading: Sernivîsa binî
1619 unordered: Lîsta nerêzkirî
1620 ordered: Lîsta rêzkirî
1622 second: Hêmana duyem
1626 alt: Nivîsa alternatîv
1630 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1631 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1633 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1635 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1636 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1638 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1639 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1640 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1641 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1643 title: Şopa %{name} tê guherandin
1644 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1645 filename: 'Navê dosyeyê:'
1647 uploaded_at: Hate barkirinː
1648 points: Hejmara nuqteyanː
1649 start_coord: Koordînata destpêkêː
1653 description: 'Danasîn:'
1655 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1656 save_button: Guherandinan qeyd bike
1657 visibility: Kî dikare bibîneː
1658 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1660 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1661 description: 'Danasîn:'
1663 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1664 visibility: Kî dikare bibîneː
1665 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1666 upload_button: Bar bike
1669 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1670 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1672 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1673 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1674 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1675 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1676 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1677 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1681 title: Şopa %{name} tê dîtin
1682 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1683 pending: LI BENDÊ YE
1684 filename: 'Navê dosyeyê:'
1686 uploaded: Hate barkirinː
1687 points: Hejmara nuqteyanː
1688 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1692 description: 'Danasîn:'
1695 edit_track: Vê şopê biguherîne
1696 delete_track: Vê şopê jê bibe
1697 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1698 visibility: Kî dikare bibîneː
1700 showing_page: Rûpel %{page}
1701 older: Şopên kevintir
1704 pending: LI BENDÊ YE
1705 count_points: '%{count} nuqte'
1706 ago: '%{time_in_words_ago} berê'
1708 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1709 view_map: Nexşeyê bibîne
1711 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1713 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1715 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1720 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1721 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1722 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1723 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1724 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1725 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1726 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1728 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1730 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1732 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1734 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1735 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1737 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1739 description_with_count:
1740 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1741 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1742 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1745 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1746 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1748 not_a_moderator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî moderatorek.
1750 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1751 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1752 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1753 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1754 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1755 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1756 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1759 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1760 request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1761 xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1762 Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1763 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1764 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1765 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1766 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1767 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1768 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1769 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1770 allow_write_notes: guherandina notan.
1771 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1773 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1774 allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1775 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1777 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1778 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1779 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1781 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1783 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1786 title: Sepanekî nû qeyd bike
1789 title: Sepanê xwe biguherîne
1792 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1793 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1794 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1795 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1796 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1797 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1798 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1799 edit: Dêtayan biguherîne
1800 delete: Telebkarê jê bibe
1801 confirm: Tu piştrast î?
1802 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1803 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1804 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1805 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1806 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1807 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1808 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1809 allow_write_notes: guherandina notan.
1811 title: Dêtayên min ên OAuthê
1812 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1813 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1814 application: Navê sepanê
1815 issued_at: Wextê weşanê
1817 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1818 no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1819 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1820 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1821 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1822 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1826 url: URLya sepana sereke
1827 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1828 support_url: URLya piştgirîkirinê
1829 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1830 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1831 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1832 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1833 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1834 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1835 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1836 allow_write_notes: guherandina notan.
1838 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1840 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1842 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
1844 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
1849 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1851 openid: '%{logo} OpenID:'
1852 remember: Min bi bîr bîne
1853 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1854 login_button: Têkeve
1855 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1856 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1857 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1858 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1859 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1860 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1862 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1863 no account: Hesabekî te tine?
1864 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1865 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1866 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1867 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1868 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
1870 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1871 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1874 title: Bi OpenID'yê têkeve
1875 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1877 title: Bi Google têkeve
1878 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
1880 title: Bi Facebookê têkeve
1881 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
1883 title: Bi Windows Live'ê têkeve
1884 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
1886 title: Bi GitHub'ê têkeve
1887 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
1889 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
1890 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
1892 title: Bi Yahooyê têkeve
1893 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
1895 title: Bi Wordpressê têkeve
1896 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
1898 title: Bi AOL'ê têkeve
1899 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
1902 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
1903 logout_button: Derkeve
1905 title: Şîfreya wenda
1906 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
1907 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
1908 new password button: Şîfreyê nû bike
1909 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
1910 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
1911 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
1912 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
1913 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
1915 title: Şîfreyê nû bike
1916 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
1918 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
1919 reset: Şîfreyê nû bike
1920 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
1921 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
1924 title: Xwe Qeyd Bike
1925 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
1927 contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
1928 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
1931 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
1933 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
1934 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
1935 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
1936 beşdariyê</a> qebûl bikî.
1937 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
1938 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
1939 not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
1940 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1941 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
1942 me ya veşarîtiyê</a>.
1943 display name: Navê ku tê xuyanː
1944 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
1945 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
1946 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
1948 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
1949 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
1950 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
1951 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
1954 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
1956 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
1957 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
1959 title: Şertên beşdariyê
1960 heading: Şertên beşdariyê
1961 read and accept: Xêra xwe vê peymanê bixwîne û ji bo pejirandina şertên peymanê
1962 pêl li bişkoka qebûlkirinê bike, ev peyman ji bo beşdariyên te yên niha û
1963 yên ku tu yê di pêşerojê de bikî muteber e.
1964 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
1965 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
1966 consider_pd_why: Ev çi ye?
1967 guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
1968 href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
1972 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
1973 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
1974 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
1978 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
1980 title: Bikarhênerek wek vê tine
1981 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
1982 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
1983 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
1984 deleted: hate jêbirin
1986 my diary: Rojnivîska min
1987 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
1988 my edits: Guhertinên min
1989 my traces: Şopên min
1991 my messages: Peyamên min
1992 my profile: Profîla min
1993 my settings: Hevyazên min
1994 my comments: Şîroveyên min
1995 oauth settings: mîhengên OAuthê
1996 blocks on me: Astengên ser min
1997 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
1998 send message: Peyam bişîne
2002 notes: Notên nexşeyê
2003 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2004 add as friend: Bibe heval
2005 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2006 ago: (berî %{time_in_words_ago})
2007 ct status: Şertên beşdariyêː
2008 ct undecided: Bêqerar
2009 ct declined: Redkirî
2010 ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
2011 latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2012 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2013 created from: Ji van hate çêkirinː
2015 spam score: Skora spamêː
2016 description: Danasîn
2017 user location: Cihê bikarhênerê
2018 if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2019 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2020 settings_link_text: eyaran
2021 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2022 km away: '%{count} km dûr e'
2023 m away: '%{count} m dûr e'
2024 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2025 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2028 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2029 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2031 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2032 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2034 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2035 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2036 block_history: Astengiyên aktîv
2037 moderator_history: Astengiyên dayî
2039 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2040 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2041 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2042 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2043 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2044 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2045 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2046 confirm: Pesend bike
2047 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2048 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2049 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2050 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2052 your location: Cihê te
2053 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2056 title: Hesabê biguherîne
2057 my settings: Hevyazên min
2058 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2059 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2060 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2061 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2063 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2064 link text: Ev çi ye?
2066 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2067 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2068 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2069 enabled link text: Ev çiye?
2070 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2072 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2073 public editing note:
2074 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2075 text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2076 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2077 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2078 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2079 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2080 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2081 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2082 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2083 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2085 heading: Şertên beşdariyêː
2086 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2087 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2088 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2089 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2090 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2091 Giştî were qebûlkirin.
2092 link text: Ev çi ye?
2093 profile description: Danasîna profîlêː
2094 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2095 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2098 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2100 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2101 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2102 new image: Wêneyek lê zêde bike
2103 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2104 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2105 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2106 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2108 home location: Cihê malê teː
2109 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2110 latitude: 'Hêlîpan:'
2111 longitude: 'Hêlîlar:'
2112 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2113 te were rojanekirin?
2114 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2115 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2116 return to profile: Vegere profîlê
2117 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2118 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2120 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2122 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2123 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2124 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2125 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2126 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2129 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2130 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2131 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2132 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2133 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2135 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2136 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2137 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2138 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2139 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2140 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2142 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2143 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2144 bişkoka li jêr bike.
2146 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2147 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2148 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2150 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2152 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2153 te jî heye ji bo guherandinê.
2155 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2157 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2158 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2159 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2161 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2162 button: Ji hevaltiyê derxe
2163 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2164 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2166 not_an_administrator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2171 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2172 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2173 summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2174 summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2175 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2176 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2177 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2179 title: Hesab hatiye rawestandin
2180 heading: Hesab hatiye rawestandin
2181 webmaster: rêvebirê malperê
2182 body: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2183 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2184 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2185 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2187 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2188 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2189 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2190 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2191 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2193 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2194 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2195 xwe re hesabekî nû çêbike.
2196 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2197 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2198 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2201 not_an_administrator: Tenê rêvebir dikarin rêvebirina rola bikarhênerê bi cih
2202 bînin, û tu ne rêvebirek î.
2203 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2204 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2205 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2206 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2209 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2210 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2211 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2212 confirm: Pesend bike
2213 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2214 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2216 title: Rakirina rolê bipejirîne
2217 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2218 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2221 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2222 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2225 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2227 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2229 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2230 back: Vegere îndeksê
2232 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2233 heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2234 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2235 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2236 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2237 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2238 fam bikin bi kar bîne.
2239 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2240 submit: Astengiyê çêbike
2241 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2242 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2244 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2245 back: Hemû astengiyan bibîne
2247 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2248 heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2249 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2250 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2251 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2252 fam bikin bi kar bîne.
2253 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2254 submit: Astengê nû bike
2255 show: Vê astengiyê bibîne
2256 back: Hemû astengiyan bibîne
2257 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2259 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2260 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2263 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2264 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2265 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2266 bide jê re wextekî maqûl bide.
2267 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2269 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2271 success: Astengî hate nûkirin.
2273 title: Astengiyên bikarhêner
2274 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2275 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2277 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2278 heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2280 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2281 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2282 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2284 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2287 other: '%{count} saetan'
2292 confirm: Tu piştrast î?
2293 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2295 reason: Sedema astengkirinê
2297 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2298 not_revoked: (ne betalkirî)
2299 showing_page: Rûpel %{page}
2303 time_future: Di %{time} de diqede.
2304 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2305 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2306 time_past: Berî %{time} qediya.
2308 title: Astengiyên ser %{name}
2309 heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2310 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2312 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2313 heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2314 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2316 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2317 heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2318 time_future: Di %{time} de diqede
2319 time_past: Berî %{time} qediya
2320 created: Hate çêkirin
2326 confirm: Tu piştrast î?
2327 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2328 back: Hemû astengiyan bibîne
2329 revoker: Yê ku rakiriyeː
2330 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2333 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
2334 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
2335 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
2336 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
2337 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
2338 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
2339 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
2340 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
2342 title: Notên OpenStreetMapê
2343 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
2344 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2345 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
2346 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
2347 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
2348 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
2349 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
2354 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2355 heading: Notên %{user}
2356 subheading: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2359 description: Danasîn
2360 created_at: Wextê çêkirinê
2361 last_changed: Guherandinê dawîn
2362 ago_html: berî %{when}
2369 link: Girêdan an jî HTML
2371 short_link: Lînka kurt
2374 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2376 scale: Pîvan (miqyas)ː
2377 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2379 short_url: URLya kurt
2380 include_marker: Nîşanek deyne
2381 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2382 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2383 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2384 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2386 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2388 title: Sembolên nexşeyê
2389 tooltip: Sembolên nexşeyê
2390 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2396 title: Cihê min nîşan bide
2397 popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2400 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2401 transport_map: Nexşeya transportê
2404 header: Tebeqeyên nexşeyê
2405 notes: Notên nexşeyê
2406 data: Daneyên nexşeyê
2407 gps: Şopên GPSê yên giştî
2408 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2409 title: Tebeqeyên nexşeyê
2410 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2411 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2413 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2414 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2415 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2416 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2417 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2418 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2419 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2420 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2424 subscribe: Bibe abone
2425 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2426 hide_comment: biveşêre
2427 unhide_comment: neveşêre
2430 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2431 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2432 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2433 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2434 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2435 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2436 add: Notê lê zêde bike
2438 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2439 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2441 resolve: Çareser bike
2442 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2443 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2445 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2446 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2450 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2451 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2452 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2453 mapquest_bicycle: Bi bisiklêtê (MapQuest)
2454 mapquest_car: Bi erebeyê (MapQuest)
2455 mapquest_foot: Bi peyade (MapQuest)
2456 osrm_car: Erebe (OSRM)
2458 directions: Îstiqametên rotayê
2461 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2462 no_place: Bibore - ev der nehate dîtin.
2464 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2465 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2466 offramp_right: Here pala li alî rastê
2467 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2468 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2470 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2471 here ber bi %{directions} ve
2472 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2473 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2474 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2475 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2476 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2477 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2478 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2479 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2480 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2481 offramp_left: Here rampaya li çepê
2482 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2483 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2484 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2485 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2486 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2487 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2488 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2489 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2490 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2491 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2492 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2500 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2502 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2503 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2504 add_note: Li vir notek îlawe bike
2505 show_address: Adrêsê nîşan bide
2506 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2507 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2510 description: Danasîn
2511 heading: Redaksiyonê biguherîne
2512 submit: Redaksiyonê qeyd bike
2513 title: Redaksiyonê biguherîne
2515 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2516 heading: Lîsteya redaksiyonan
2517 title: Lîsteya redaksiyonan
2519 description: Danasîn
2520 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2521 submit: Redaksiyonê çêbike
2522 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2524 description: 'Danasîn:'
2525 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2526 title: Redaksiyonê nîşan bide
2528 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2529 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2530 confirm: Tu piştrast î?
2532 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2534 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2536 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2537 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2538 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2539 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.