1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
19 acl: Upravljanje pristupom
20 changeset: Skup izmena
21 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
23 diary_comment: Komentar na dnevnik
24 diary_entry: Unos u dnevniku
29 node_tag: Oznaka čvora
32 old_node_tag: Oznaka starog čvora
33 old_relation: Stari odnos
34 old_relation_member: Član starog odnosa
35 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
36 old_way: Stara putanja
37 old_way_node: Čvor stare putanje
38 old_way_tag: Oznaka starog puta
40 relation_member: Član odnosa
41 relation_tag: Oznaka odnosa
44 tracepoint: Tačka traga
45 tracetag: Oznaka traga
47 user_preference: Korisničke postavke
48 user_token: Korisnički žeton
50 way_node: Čvor putanje
58 latitude: Geografska širina
59 longitude: Geografska dužina
69 latitude: Geografska širina
70 longitude: Geografska dužina
81 display_name: Ime prikaza
86 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
88 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
91 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
94 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
96 name: Daljinsko upravljanje
97 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
101 changesetxml: XML skup izmena
102 osmchangexml: osmChange XML
104 title: Skup izmena %{id}
105 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
107 entry: '%{type} %{name}'
108 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
114 entry: Odnos %{relation_name}
115 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
117 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
122 changeset: skup izmena
124 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
129 changeset: skup izmena
131 redaction: Redakcija %{id}
132 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
133 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
139 load_data: Učitaj podatke
144 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
145 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
146 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
148 changeset_paging_nav:
149 showing_page: Prikaz stranice %{page}
151 previous: « Prethodna
154 no_edits: (nema izmena)
155 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
163 title: Skupovi izmena
164 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
165 title_friend: Izmene vaših prijatelja
166 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
168 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
171 title: Novi unos u dnevniku
173 title: Korisnički dnevnici
174 title_friends: Dnevnici prijatelja
175 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
176 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
177 in_language_title: Dnevnici na %{language}
178 new: Novi unos u dnevniku
179 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
180 no_entries: Nema unosa u dnevniku
181 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
182 older_entries: Stariji unosi
183 newer_entries: Noviji unosi
185 title: Uredi unos u dnevniku
189 location: 'Lokacija:'
190 latitude: 'Geografska širina:'
191 longitude: 'Geografska dužina:'
192 use_map_link: koristi mapu
194 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
196 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
197 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
198 leave_a_comment: Ostavite komentar
199 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
203 title: Nema takvog unosa u dnevniku
204 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
205 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
206 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
208 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
209 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
210 reply_link: Odgovori na ovaj unos
213 other: '%{count} komentara'
214 edit_link: Uredi ovaj unos
215 hide_link: Sakrij ovaj unos
218 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
219 hide_link: Sakrij ovaj komentar
222 location: 'Lokacija:'
227 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
228 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
230 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
231 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
233 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
234 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
236 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
241 newer_comments: Noviji komentari
242 older_comments: Stariji komentari
245 area_to_export: Područje za izvoz
246 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
247 format_to_export: Format za izvoz
248 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
249 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
250 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
252 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
253 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
255 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
256 prikaz ili izaberite manju površinu.
261 image_size: Veličina slike
263 add_marker: Dodaj marker na mapu
267 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
268 export_button: Izvezi
272 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
273 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
274 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
276 search_osm_nominatim:
277 prefix_format: '%{name}'
288 arts_centre: Umetnički centar
294 bicycle_parking: Biciklistički parking
295 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
296 biergarten: Pivska bašta
298 bureau_de_change: Menjačnica
299 bus_station: Autobuska stanica
301 car_rental: Iznajmljivanje automobila
302 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
303 car_wash: Auto-perionica
305 charging_station: Napojna stanica
309 community_centre: Društveni centar
311 crematorium: Krematorijum
314 drinking_water: Pijaća voda
315 driving_school: Auto-škola
317 fast_food: Brza hrana
318 ferry_terminal: Skela
319 fire_station: Vatrogasna stanica
320 food_court: Štandovi za brzu hranu
322 fuel: Benzinska pumpa
325 hunting_stand: Lovački dom
326 ice_cream: Prodavnica sladoleda
327 kindergarten: Obdanište
330 nightclub: Noćni klub
331 nursing_home: Starački dom
335 place_of_worship: Mesto bogosluženja
337 post_box: Poštansko sanduče
339 preschool: Predškolska ustanova
342 public_building: Ustanova
343 recycling: Mesto za reciklažu
345 retirement_home: Starački dom
351 social_centre: Socijalni centar
352 social_club: Društveni klub
356 telephone: Telefonska govornica
359 townhall: Gradska skupština
360 university: Univerzitet
361 vending_machine: Automat
362 veterinary: Veterinarska hirurgija
363 village_hall: Seoski dom
364 waste_basket: Korpa za otpatke
365 youth_centre: Dom omladine
367 administrative: Administrativna granica
368 census: Popisna granica
369 national_park: Nacionalni park
370 protected_area: Zaštićeno područje
373 suspension: Viseći most
380 bridleway: Konjička staza
381 bus_guideway: Autobuska traka
382 bus_stop: Autobuska stanica
383 construction: Auto-put u izgradnji
384 cycleway: Biciklistička staza
385 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
386 footway: Pešačka staza
388 living_street: Ulica smirenog prometa
391 motorway_junction: Petlja
392 motorway_link: Moto-put
394 pedestrian: Pešačka staza
397 primary_link: Glavni put
398 raceway: Trkačka staza
400 rest_area: Odmaralište
402 secondary: Sporedni put
403 secondary_link: Sporedni put
404 service: Servisni put
405 services: Usluge na auto-putu
406 speed_camera: Foto-radar
408 tertiary: Lokalni put
409 tertiary_link: Lokalni put
412 trunk: Magistralni put
413 trunk_link: Magistralni put
414 unclassified: Nekategorisani put
416 archaeological_site: Arheološko nalazište
418 boundary_stone: Granični kamen
425 manor: Plemićko imanje
431 wayside_cross: Krajputaš
432 wayside_shrine: Usputno svetište
437 brownfield: Zemljište za prenamenu
439 commercial: Poslovno područje
440 conservation: Zaštićeno područje
441 construction: Gradilište
448 greenfield: Zeleno polje
449 industrial: Industrijsko područje
452 military: Vojno područje
456 railway: Železnička pruga
457 recreation_ground: Rekreacijsko područje
459 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
460 residential: Stambeno područje
463 village_green: Seosko polje
466 beach_resort: Morsko odmaralište
467 bird_hide: Sklonište za ptice
468 common: Opštinsko zemljište
469 fishing: Ribolovno područje
470 fitness_station: Tehnički pregled
472 golf_course: Golf teren
475 miniature_golf: Mini golf
476 nature_reserve: Rezervat prirode
478 pitch: Sportsko igralište
479 playground: Igralište
480 recreation_ground: Rekreacijsko područje
483 sports_centre: Sportski centar
486 track: Staza za trčanje
487 water_park: Vodeni park
489 airfield: Vojni aerodrom
496 cave_entrance: Ulaz u pećinu
529 accountant: Računovođa
532 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
533 estate_agent: Agencija za nekretnine
534 government: Vladina služba
535 insurance: Služba za osiguravanje
538 telecommunication: Telekomunikaciona služba
539 travel_agent: Turistička agencija
551 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
553 municipality: Opština
554 postcode: Poštanski broj
557 state: Savezna država
558 subdivision: Podgrupa
561 unincorporated_area: Slobodna zemlja
564 abandoned: Napuštena železnica
565 construction: Železnička pruga u izgradnji
566 disused: Napuštena železnica
567 funicular: Žičana železnica
568 halt: Železničko stajalište
569 junction: Železnički čvor
570 level_crossing: Pružni prelaz
571 light_rail: Laka železnica
572 miniature: Minijaturna železnica
573 monorail: Jednotračna pruga
574 narrow_gauge: Uskotračna pruga
575 platform: Železnička platforma
576 preserved: Očuvana železnica
578 station: Železnička stanica
579 subway: Metro stanica
580 subway_entrance: Ulaz u metro
583 tram_stop: Tramvajsko stajalište
585 alcohol: Trgovina pićem
586 antiques: Antikvarnica
590 beverages: Prodavnica pića
591 bicycle: Prodavnica bicikala
595 car_parts: Auto-delovi
596 car_repair: Auto-servis
597 carpet: Prodavnica tepiha
598 charity: Dobrotvorna prodavnica
601 computer: Računarska oprema
602 confectionery: Poslastičarnica
603 convenience: Potrepštine
605 cosmetics: Kozmetičarska radnja
606 department_store: Robna kuća
608 doityourself: Uradi sam
609 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
610 electronics: Elektronska oprema
611 estate_agent: Agent za nekretnine
612 farm: Poljoprivredna apoteka
613 fashion: Modna prodavnica
617 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
620 garden_centre: Vrtni centar
621 general: Prodavnica mešovite robe
623 greengrocer: Piljarnica
625 hairdresser: Frizerski salon
630 laundry: Perionica rublja
633 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
634 motorcycle: Prodavnica motocikala
635 music: Muzička prodavnica
638 organic: Prodavnica zdrave hrane
640 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
641 photo: Fotografska radnja
642 shoes: Prodavnica obuće
643 sports: Sportska oprema
644 stationery: Papirnica
645 supermarket: Supermarket
646 toys: Prodavnica igračaka
647 travel_agency: Turistička agencija
651 alpine_hut: Planinarski dom
653 attraction: Atrakcija
654 bed_and_breakfast: Polupansion
657 caravan_site: Kamp-prikolice
658 chalet: Planinska koliba
659 guest_house: Gostinska kuća
665 picnic_site: Mesto za piknik
666 theme_park: Tematski park
672 artificial: Veštački vodeni put
673 boatyard: Brodogradilište
676 derelict_canal: Odbačeni kanal
681 lock_gate: Vrata brane
686 wadi: Suvo korito reke
691 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
692 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
698 no_results: Nema rezultata
699 more_results: Više rezultata
705 alt_text: Logotip Openstritmapa
709 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
710 sign_up: otvori nalog
711 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
715 gps_traces: GPS tragovi
716 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
717 user_diaries: Dnevnici
718 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
719 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
720 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
721 intro_2_create_account: Otvorite nalog
722 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
723 partners_ucl: VR centar UCL-a
724 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
725 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
726 partners_partners: partneri
727 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
728 važni radovi na održavanju.
729 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
731 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
733 copyright: Autorska prava i licenca
735 community_blogs: Blogovi zajednice
736 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
737 foundation: Zadužbina
738 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
740 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
741 text: Priložite novac
745 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
746 engleska stranica ima prednost
747 english_link: engleskog originala
750 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
751 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
752 prava i %{mapping_link}.
753 native_link: srpsko izdanje
754 mapping_link: počnite s mapiranjem
756 title_html: Autorska prava i licenca
758 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
759 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
760 Commons Open Database License</a> (ODbL).
762 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
763 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
764 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
765 možete ih deliti samo pod istom licencom.
766 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
767 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
768 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
770 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
771 bar “© Doprinosioci
772 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
773 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
776 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
777 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
779 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
780 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
781 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
782 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
783 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
784 i na www.creativecommons.org.
785 more_title_html: Saznajte više
787 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
788 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
790 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
791 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
792 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
793 nosioca autorskog prava.
794 contributors_title_html: Naši saradnici
795 contributors_intro_html: |2-
796 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
797 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
798 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
799 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
800 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
801 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
802 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
803 contributors_at_html: |-
804 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
805 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
806 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
807 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
808 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
809 contributors_ca_html: |-
810 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
811 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
812 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
813 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
814 Zavod za statistiku Kanade).
815 contributors_fr_html: |-
816 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
817 Generalne direkcije za oporezivanje.
818 contributors_nl_html: |-
819 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
820 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
821 contributors_nz_html: |-
822 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
823 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
824 contributors_za_html: |-
825 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
826 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
827 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
828 contributors_gb_html: |-
829 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
830 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
831 contributors_footer_1_html: |-
832 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
833 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
834 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
835 contributors_footer_2_html: |2-
836 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
837 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
838 garanciju ili prihvata odgovornost.
840 diary_comment_notification:
841 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
842 hi: Pozdrav, %{to_user},
843 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
845 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
846 ili odgovoriti na %{replyurl}
847 message_notification:
848 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
849 hi: Pozdrav, %{to_user},
850 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
852 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
853 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
854 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
855 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
858 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
859 with_description: s opisom
860 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
861 and_no_tags: i bez oznaka.
863 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
864 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
865 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
866 more_info_2: 'može se naći na:'
867 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
869 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
870 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
873 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
875 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
878 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
881 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
883 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
885 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
888 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
891 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
893 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
899 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
901 one: '%{count} nova poruka'
902 other: '%{count} nove poruke'
904 one: '%{count} stara poruka'
905 other: '%{count} stare poruke'
909 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
910 %{people_mapping_nearby_link}?
911 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
913 unread_button: Označi kao nepročitano
914 read_button: Označi kao pročitano
915 reply_button: Odgovori
916 delete_button: Obriši
918 title: Pošalji poruku
919 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
923 back_to_inbox: Nazad na primljene
924 message_sent: Poruka je poslata.
925 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
926 pokušavate da pošaljete još neku.
928 title: Nema takve poruke
929 heading: Nema takve poruke
930 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
933 my_inbox: '%{inbox_link}'
937 one: Imate %{count} poslatu poruku
938 other: Imate %{count} poslate poruke
942 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
943 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
944 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
946 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
947 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
949 title: Pročitaj poruku
953 reply_button: Odgovori
954 unread_button: Označi kao nepročitano
956 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
957 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
959 sent_message_summary:
960 delete_button: Obriši
962 as_read: Poruka je označena kao pročitana
963 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
965 deleted: Poruka je obrisana
968 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
969 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
970 permalink: Trajna veza
971 shortlink: Kratka veza
972 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
973 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
975 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
976 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
977 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
978 user_page_link: korisničke stranice
979 anon_edits: (%{link})
980 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
981 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
982 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
983 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
984 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
985 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
986 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
987 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
988 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
990 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
993 search_results: Rezultati pretrage
998 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1004 trunk: Magistralni put
1006 secondary: Sporedni put
1007 unclassified: Nekategorisani put
1009 bridleway: Konjička staza
1010 cycleway: Biciklistička staza
1011 footway: Pešačka staza
1012 rail: Železnička pruga
1013 subway: Podzemna železnica
1026 admin: Administrativna granica
1031 resident: Stambeno područje
1035 retail: Maloprodajno područje
1036 industrial: Industrijsko područje
1037 commercial: Poslovno područje
1043 brownfield: Građevinsko zemljište
1046 pitch: Sportsko igralište
1047 centre: Sportski centar
1048 reserve: Rezervat prirode
1049 military: Vojno područje
1053 building: Značajna zgrada
1054 station: Železnička stanica
1058 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1059 bridge: Crni okvir – most
1060 private: Privatni posed
1061 destination: Pristup odredištu
1062 construction: Putevi u izgradnji
1067 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1070 subheading: Podnaslov
1071 unordered: Nesvrstan spisak
1072 ordered: Svrstan spisak
1074 second: Druga stavka
1082 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1083 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1084 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1085 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1088 upload_trace: Otpremi GPS trag
1089 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1090 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1092 title: Uređivanje traga %{name}
1093 heading: Uređivanje traga %{name}
1094 filename: 'Naziv datoteke:'
1096 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1098 start_coord: 'Početna koordinata:'
1102 description: 'Opis:'
1104 tags_help: razdvojeno zapetama
1105 save_button: Sačuvaj izmene
1106 visibility: 'Vidljivost:'
1107 visibility_help: šta ovo znači?
1108 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1110 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1111 description: 'Opis:'
1113 tags_help: razdvojeno zapetama
1114 visibility: 'Vidljivost:'
1115 visibility_help: šta ovo znači?
1116 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1117 upload_button: Otpremi
1119 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1121 upload_trace: Otpremi trag
1122 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1123 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1124 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1129 title: Pregled traga %{name}
1130 heading: Pregled traga %{name}
1132 filename: 'Naziv datoteke:'
1134 uploaded: 'Otpremljeno:'
1136 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1140 description: 'Opis:'
1143 edit_track: Uredi ovaj trag
1144 delete_track: Obriši ovaj trag
1145 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1146 visibility: 'Vidljivost:'
1148 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1149 older: Stariji tragovi
1150 newer: Noviji tragovi
1153 count_points: '%{count} tačaka'
1154 ago: pre %{time_in_words_ago}
1156 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1157 view_map: Pogledaj kartu
1159 edit_map: Uredi mapu
1161 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1163 trackable: MOŽE SE PRATITI
1168 public_traces: Javni GPS tragovi
1169 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1170 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1171 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1172 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1175 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1177 made_public: Javni trag
1179 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1181 heading: GPX ostava je van mreže
1182 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1185 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1188 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1190 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1191 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1192 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1196 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1197 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1198 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1199 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1200 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1201 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1202 allow_write_api: menja mapu.
1203 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1204 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1206 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1209 title: Upiši novi program
1210 submit: Otvori nalog
1212 title: Uredi program
1215 title: OAuth detalji za %{app_name}
1216 key: 'Ključ potrošača:'
1217 secret: 'Tajna potrošača:'
1218 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1219 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1220 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1221 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1222 edit: Detalji izmene
1223 delete: Obriši klijent
1224 confirm: Jeste li sigurni?
1225 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1226 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1227 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1228 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1229 allow_write_api: menja mapu.
1230 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1231 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1233 title: OAuth detalji
1234 my_tokens: Odobreni programi
1235 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1236 application: Naziv programa
1240 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1241 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1242 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1243 register_new: Upiši program
1247 url: Adresa glavnog programa
1248 callback_url: Povratna adresa
1249 support_url: Adresa podrške
1250 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1251 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1252 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1253 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1254 allow_write_api: menjanje mape.
1255 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1256 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1258 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1260 flash: Podaci su uspešno upisani
1262 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1264 flash: Upis programa je ukinut
1269 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1270 password: 'Lozinka:'
1271 openid: '%{logo} OpenID:'
1272 remember: 'Zapamti me:'
1273 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1274 login_button: Prijavi me
1275 register now: Otvorite nalog
1276 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1277 new to osm: Novi ste na sajtu?
1278 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1279 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1280 no account: Nemate nalog?
1281 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1282 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1284 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1285 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1287 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1288 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1292 logout_button: Odjavi me
1294 title: Povratak lozinke
1295 heading: Zaboravili ste lozinku?
1296 email address: 'E-adresa:'
1297 new password button: Poništi lozinku
1298 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1299 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1300 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1301 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1303 title: Poništi lozinku
1304 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1305 password: 'Lozinka:'
1306 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1307 reset: Poništi lozinku
1308 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1309 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1311 title: Otvaranje naloga
1312 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1314 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1315 otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1316 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1318 email address: 'E-adresa:'
1319 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1320 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1321 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1323 display name: 'Ime prikaza:'
1324 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1325 promeniti u postavkama.
1326 password: 'Lozinka:'
1327 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1329 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1330 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1331 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1332 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1334 title: Uslovi uređivanja
1335 heading: Uslovi uređivanja
1336 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1337 prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1338 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1340 consider_pd_why: šta je ovo?
1341 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1342 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1343 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1345 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1347 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1349 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1353 rest_of_world: Ostatak sveta
1355 title: Nema takvog korisnika
1356 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1357 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1360 my diary: moj dnevnik
1361 new diary entry: novi unos u dnevniku
1362 my edits: moje izmene
1363 my traces: moji tragovi
1364 my settings: moje postavke
1365 my comments: moji komentari
1366 oauth settings: oAuth postavke
1367 blocks on me: blokiranja na mene
1368 blocks by me: moja blokiranja
1369 send message: pošalji poruku
1373 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1374 add as friend: dodaj kao prijatelja
1375 mapper since: 'Kartograf od:'
1376 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1377 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1378 ct undecided: Neodlučeno
1379 ct declined: Odbijeno
1380 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1381 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1382 email address: 'E-adresa:'
1383 created from: 'Napravljeno iz:'
1385 spam score: 'Ocena spama:'
1387 user location: Boravište korisnika
1388 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1389 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1390 settings_link_text: postavkama
1391 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1392 km away: udaljeno %{count} km
1393 m away: udaljeno %{count} m
1394 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1395 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1397 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1398 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1400 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1401 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1403 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1404 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1405 block_history: dobijene blokade
1406 moderator_history: date blokade
1408 create_block: blokiraj ovog korisnika
1409 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1410 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1411 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1412 hide_user: sakrij ovog korisnika
1413 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1414 delete_user: obriši ovog korisnika
1416 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1417 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1418 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1419 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1421 your location: Vaša lokacija
1422 nearby mapper: Obližnji kartograf
1426 my settings: Postavke
1427 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1428 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1429 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1431 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1432 link text: šta je ovo?
1434 heading: 'Javno uređivanje:'
1435 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1436 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1437 enabled link text: šta je ovo?
1438 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1440 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1441 public editing note:
1442 heading: Javno uređivanje
1443 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1444 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1445 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1446 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1447 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1448 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1449 kao javni.</li></ul>
1451 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1452 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1453 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1454 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1456 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1457 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1458 link text: šta je ovo?
1459 profile description: 'Opis profila:'
1460 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1461 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1463 new image: Dodaj sliku
1464 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1465 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1466 replace image: Zameni trenutnu sliku
1467 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1468 home location: 'Mesto stanovanja:'
1469 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1470 latitude: 'Geografska širina:'
1471 longitude: 'Geografska dužina:'
1472 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1473 save changes button: Sačuvaj izmene
1474 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1475 return to profile: Nazad na profil
1476 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1477 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1478 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1480 heading: Potvrda korisničkog naloga
1481 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1483 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1484 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1485 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1487 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1488 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1489 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1490 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1491 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1493 heading: Potvrda promene e-adrese
1494 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1497 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1498 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1500 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1502 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1504 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1505 button: Dodaj kao prijatelja
1506 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1507 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1508 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1510 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1511 button: Ukloni iz prijatelja
1512 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1513 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1515 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1520 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1521 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1522 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1523 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1524 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1525 hide: Sakrij izabrane korisnike
1526 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1528 title: Suspendovan nalog
1529 heading: Suspendovan nalog
1530 webmaster: administrator
1533 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1534 zbog sumnjive aktivnosti.
1537 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1538 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1542 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1544 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1545 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1546 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1548 title: Potvrda dodele uloge
1549 heading: Potvrda dodele uloge
1550 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1552 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1553 su korisnik i uloga ispravni.
1555 title: Potvrda oduzimanja uloge
1556 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1557 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1559 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1560 li su korisnik i uloga ispravni.
1563 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1565 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1567 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1568 back: Nazad na indeks
1570 title: Blokiranje %{name}
1571 heading: Blokiranje %{name}
1572 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1573 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1574 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1575 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1576 submit: Napravi blokadu
1577 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1578 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1579 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1580 back: Pogledaj sve blokade
1582 title: Uređivanje blokade za %{name}
1583 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1584 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1585 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1586 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1587 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1588 submit: Ažuriraj blokadu
1589 show: Pogledaj ovu blokadu
1590 back: Pogledaj sve blokade
1591 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1593 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1594 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1596 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1597 vremena da odgovori.
1598 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1599 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1601 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1603 success: Blokada je ažurirana.
1605 title: Korisničke blokade
1606 heading: Spisak korisničkih blokada
1607 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1609 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1610 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1611 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1612 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1613 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1615 flash: Ova blokada je opozvana.
1618 other: '%{count} sata'
1623 confirm: Jeste li sigurni?
1624 display_name: Blokirani korisnik
1625 creator_name: Tvorac
1626 reason: Razlozi za blokiranje
1628 revoker_name: Opozvao
1629 not_revoked: (nije opozvano)
1630 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1632 previous: « Prethodno
1634 time_future: Završava se u %{time}.
1635 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1636 time_past: Završeno pre %{time}.
1638 title: Blokade za %{name}
1639 heading: Spisak blokada za %{name}
1640 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1642 title: Blokade od %{name}
1643 heading: Spisak blokada od %{name}
1644 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1646 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1647 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1648 time_future: Završava se u %{time}
1649 time_past: Završeno pre %{time}
1654 confirm: Jeste li sigurni?
1655 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1656 back: Pogledaj sve blokade
1657 revoker: 'Opozivalac:'
1658 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1662 standard: Standardna
1663 cycle_map: Biciklistička mapa
1664 transport_map: Saobraćajna mapa
1666 edit_tooltip: Uredite mapu
1667 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1671 heading: Uredi redakciju
1672 submit: Sačuvaj redakciju
1673 title: Uređivanje redakcije
1675 empty: Nema redakcija.
1676 heading: Spisak redakcija
1677 title: Spisak redakcija
1680 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1681 submit: Napravi redakciju
1682 title: Pravljenje nove redakcije
1684 description: 'Opis:'
1685 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1686 title: Prikaz redakcije
1688 edit: Uredi ovu redakciju
1689 destroy: Ukloni ovu redakciju
1690 confirm: Jeste li sigurni?
1692 flash: Redakcija je napravljena.
1694 flash: Izmene su sačuvane.
1696 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1697 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1698 flash: Redakcija je uklonjena.
1699 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.