1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
28 create: Дадаць каментар
32 create: Зарэгістравацца
35 create: Стварыць рэдакцыю
36 update: Захаваць рэдакцыю
39 update: Запісаць змены
41 create: Стварыць блакіроўку
42 update: Абнавіць блакіроўку
46 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
47 email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
49 acl: Спіс правоў доступу
50 changeset: Пакет правак
51 changeset_tag: Тэг пакета правак
53 diary_comment: Каментар дзённіка
54 diary_entry: Запіс дзённіка
62 old_node_tag: Стары тэг пункта
63 old_relation: Старое дачыненне
64 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
65 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
67 old_way_node: Стары пункт лініі
68 old_way_tag: Стары тэг лініі
70 relation_member: Удзельнік дачынення
71 relation_tag: Тэг дачынення
74 tracepoint: Пункт следу
77 user_preference: Налады карыстальніка
78 user_token: Токен карыстальніка
102 description: Апісанне
109 email: Электронная пошта
111 display_name: Бачнае імя
112 description: Апісанне
116 distance_in_words_ago:
118 one: прыкладна гадзіну таму
119 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
121 default: Тыповы (зараз %{name})
124 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
127 description: iD (браўзэрны рэдактар)
130 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
132 name: Вонкавы рэдактар
133 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
137 opened_at_html: Створана %{when} таму
138 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
139 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
140 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
141 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
142 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
143 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
144 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
146 title: Заўвагі OpenStreetMap
147 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
148 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
149 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
150 opened: новая заўвага (каля %{place})
151 commented: новы каментар (каля %{place})
152 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
153 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
160 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
161 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
162 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
163 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
164 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
165 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
167 in_changeset: Пакет правак
169 no_comment: (без каментароў)
171 download_xml: Сцягнуць XML
172 view_history: Прагляд гісторыі
173 view_details: Прагляд звестак
176 title: 'Набор змен: %{id}'
178 node: Пункты (%{count})
179 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
180 way: Лініі (%{count})
181 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
182 relation: Дачыненні (%{count})
183 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
184 comment: Каментары (%{count})
185 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
187 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
188 changesetxml: XML пакета правак
189 osmchangexml: osmChange XML
191 title: Набор змен %{id}
192 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
193 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
194 discussion: Абмеркаванне
195 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
196 пакет правак закрыецца.
198 title_html: 'Пункт: %{name}'
199 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
201 title_html: 'Лінія: %{name}'
202 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
205 one: частка лініі %{related_ways}
206 other: частка ліній %{related_ways}
208 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
209 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
212 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
218 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
219 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
221 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
226 changeset: пакет правак
229 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
235 changeset: набор змен
238 redaction: Рэдакцыя %{id}
239 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
240 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
246 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
247 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
248 load_data: Сцягнуць дадзеныя
253 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
254 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
255 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
256 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
257 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
258 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
260 title: 'Заўвага: %{id}'
261 new_note: Новая заўвага
262 description: Апісанне
263 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
264 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
265 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
266 opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
267 opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
270 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
273 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
280 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
282 title: Пошук аб’ектаў
283 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
284 nearby: Аб’екты паблізу
285 enclosing: Навакольныя аб'екты
287 changeset_paging_nav:
288 showing_page: Старонка %{page}
294 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
303 title_user: Пакет правак ад %{user}
304 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
305 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
306 empty: Пакеты правак не знойдзены.
307 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
308 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
309 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
310 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
311 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
312 load_more: Загрузіць больш
314 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
317 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
318 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
320 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
322 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
323 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
325 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
328 title: Новы запіс дзённіку
335 longitude: 'Даўгата:'
336 use_map_link: карыстацца картай
338 title: Дзённікі карыстальнікаў
339 title_friends: Дзённікі сяброў
340 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
341 user_title: Дзённік %{user}
342 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
343 new: Новы запіс дзённіку
344 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
345 no_entries: Няма запісаў
346 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
347 older_entries: Даўнейшыя запісы
348 newer_entries: Навейшыя запісы
350 title: Правіць запіс у дзённіку
351 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
353 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
354 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
355 leave_a_comment: Пакінуць каментар
356 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
359 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
360 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
361 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
362 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
364 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
365 comment_link: Каментаваць гэты запіс
366 reply_link: Адказаць на гэты запіс
369 zero: Каментароў няма
370 other: 'Каментароў: %{count}'
371 edit_link: Правіць гэты запіс
372 hide_link: Схаваць гэты запіс
374 report: Паскардзіцца на гэты запіс
376 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
377 hide_link: Схаваць гэты каментар
379 report: Паскардзіцца на гэты каментар
386 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
387 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
389 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
390 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
392 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
393 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
395 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
399 newer_comments: Навейшыя каментары
400 older_comments: Старэйшыя каментары
404 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
405 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 search_osm_nominatim:
415 cable_car: Лінная дарога
416 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
417 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
418 gondola: Лінная дарога
419 platter: Бугельны пад'ёмнік
421 station: Станцыя канатнай дарогі
422 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
425 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
429 helipad: Верталётная пляцоўка
430 holding_position: Месца чакання
431 parking_position: Месца паркоўкі
432 runway: Узлётна-пасадачная паласа
433 taxiway: Рулёжныя дарожкі
436 animal_shelter: Прытулак для жывёл
437 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
443 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
444 bicycle_rental: Пракат ровараў
445 biergarten: Рэстаранны падворак
446 boat_rental: Пракат лодак
448 bureau_de_change: Абмен валют
449 bus_station: Аўтобусны вакзал
451 car_rental: Пракат аўтамабіляў
452 car_sharing: Каршэрынг
455 charging_station: Зарадная станцыя
456 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
461 community_centre: Грамадскі цэнтр
463 crematorium: Крэматорый
464 dentist: Стаматолагія
466 drinking_water: Пітная вада
467 driving_school: Аўташкола
470 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
471 fire_station: Пажарная станцыя
475 gambling: Азартныя гульні
477 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
479 hunting_stand: Паляўнічая вежа
481 kindergarten: Дзіцячы садок
483 marketplace: Рыначная плошча
485 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
486 nightclub: Начны клуб
487 nursing_home: Прыватная лякарня
490 parking_entrance: Заезд на паркоўку
491 parking_space: Паркоўка
493 place_of_worship: Культавы будынак
495 post_box: Паштовая скрыня
496 post_office: Паштовае аддзяленне
497 preschool: Дашкольная установа
500 public_building: Грамадскі будынак
501 recycling: Пункт перапрацоўкі
503 retirement_home: Дом састарэлых
509 social_centre: Сацыяльны цэнтр
510 social_club: Грамадскі клуб
511 social_facility: Сацыяльны аб'ект
513 swimming_pool: Плавальны басейн
515 telephone: Грамадскі тэлефон
519 university: Універсітэт
520 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
521 veterinary: Ветэрынарная хірургія
522 village_hall: Вясковая зала
523 waste_basket: Кош для смецця
524 waste_disposal: Смеццевы бак
526 youth_centre: Маладзежны цэнтр
528 administrative: Адміністрацыйная мяжа
529 census: Межы перапісу
530 national_park: Нацыянальны парк
531 protected_area: Абаронены раён
535 suspension: Падвясны мост
544 electrician: Электрык
547 photographer: Фатограф
553 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
554 assembly_point: Месца збору
555 defibrillator: Дэфібрылятар
556 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
557 phone: Тэлефон экстранай сувязі
558 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
559 "yes": Для экстранных службаў
561 abandoned: Занядбаная дарога
562 bridleway: Дарога для коней
563 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
564 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
565 construction: Будаўніцтва дарогі
566 corridor: Праход цераз будынак
567 cycleway: Веласіпедная дарожка
569 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
572 give_way: Знак "Саступі дарогу"
573 living_street: Жылая вуліца
575 motorway: Аўтамагістраль
576 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
577 motorway_link: Аўтамагістраль
578 passing_place: Раз'язны шлях
580 pedestrian: Пешаходная дарожка
582 primary: Асноўная дарога
583 primary_link: Першасная дарога
584 proposed: Плануемая дарога
585 raceway: Гоначная траса
586 residential: Жылая вуліца
587 rest_area: Зона адпачынку
589 secondary: Другасная дарога
590 secondary_link: Другасная дарога
591 service: Службовая дарога
592 services: Прыдарожны сэрвіс
593 speed_camera: Фотарадар
596 street_lamp: Вулічны ліхтар
597 tertiary: Троесная дарога
598 tertiary_link: Трэцясная дарога
600 traffic_signals: Святлафор
603 trunk_link: Магістраль
604 turning_loop: Разваротнае кальцо
605 unclassified: Некласіфікаваная дарога
608 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
609 battlefield: Поле бою
610 boundary_stone: Пагранічны камень
611 building: Гістарычны будынак
615 city_gate: Гарадская брама
616 citywalls: Гарадскія сцены
618 heritage: Культурная спадчына
624 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
626 roman_road: Рымская дарога
631 wayside_cross: Прыдарожны крыж
632 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
634 "yes": Гістарычнае месца
636 "yes": Перакрыжаванне
638 allotments: Сады-агароды
640 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
642 commercial: Камерцыйная зона
643 conservation: Запаведнік
644 construction: Будаўніцтва
646 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
651 greenfield: Новае месца для забудовы
652 industrial: Прамысловая зона
655 military: Ваенная зона
657 orchard: Фруктовы сад
660 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
661 reservoir: Вадасховішча
662 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
663 residential: Жылы раён
664 retail: Рознічны гандаль
665 road: Прыдарожная паласа
666 village_green: Вясковая паляна
667 vineyard: Вінаграднік
668 "yes": Землекарыстанне
670 beach_resort: Пляжны курорт
672 common: Агульная зямля
673 dog_park: Пляцоўка для сабак
675 fishing: Раён рыбалоўства
676 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
677 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
679 golf_course: Поле для гольфа
680 horse_riding: Верхавая язда
682 marina: Гавань для катэраў
683 miniature_golf: Міні-Гольф
684 nature_reserve: Запаведнік
686 pitch: Спартыўная пляцоўка
687 playground: Дзіцячая пляцоўка
688 recreation_ground: Зона адпачынку
692 sports_centre: Спартыўны цэнтр
694 swimming_pool: Плавальны басейн
695 track: Бегавая дарожка
707 dolphin: Прычальная тумба
708 dyke: Прыбярэжны насып
711 gasometer: Газгольдэр
717 mineshaft: Шахтавы стаўбур
718 monitoring_station: Станцыя назірання
719 petroleum_well: Свідравіна
721 pipeline: Трубаправод
723 storage_tank: Крыты рэзервуар
724 surveillance: Камера назірання
726 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
727 watermill: Вадзяны млын
728 water_tower: Ваданапорная вежа
730 water_works: Водазабор
731 windmill: Ветраны млын
735 airfield: Ваенны аэрадром
745 cave_entrance: Уваход у пячору
749 fell: Неапрацаваная зямля
778 wetland: Забалочаны ўчастак
781 accountant: Бухгалтар
782 administrative: Aдміністрацыя
783 architect: Архітэктар
784 association: Асацыяцыя
786 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
787 employment_agency: Агенцтва занятасці
788 estate_agent: Агент па нерухомасці
789 government: Дзяржаўная ўстанова
790 insurance: Страхавая кантора
794 telecommunication: Аддзяленне сувязі
795 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
798 allotments: Сады-агароды
800 city_block: Гарадскі квартал
809 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
811 municipality: Муніцыпалітэт
812 neighbourhood: Наваколле
813 postcode: Паштовы індэкс
819 subdivision: Падраздзяленне
822 unincorporated_area: Загарадная зона
826 abandoned: Закінутая чыгунка
827 construction: Будаўніцтва чыгункі
828 disused: Закінутая чыгунка
830 halt: Чыгуначны прыпынак
831 junction: Чыгуначны вузел
832 level_crossing: Чыгуначны пераезд
833 light_rail: Хуткасны трамвай
834 miniature: Мініятурная чыгунка
836 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
837 platform: Чыгуначная платформа
838 preserved: Закансерваваная чыгунка
839 proposed: Праектуемая чыгунка
840 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
841 station: Чыгуначны вакзал
842 stop: Чыгуначны прыпынак
844 subway_entrance: Уваход у метро
845 switch: Чыгуначная стрэлка
847 tram_stop: Трамвайны прыпынак
849 alcohol: Алкагольная крама
850 antiques: Антыкварыят
853 beauty: Салон прыгажосці
854 beverages: Крама напояў
855 bicycle: Крама ровараў
860 car: Аўтамабільная крама
861 car_parts: Аўтазапчасткі
862 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
863 carpet: Крама дываноў
864 charity: Дабрачынная крама
866 clothes: Крама вопраткі
867 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
868 confectionery: Кандытарская крама
869 convenience: Крама крокавай даступнасці
870 copyshop: Капіравальны цэнтр
871 cosmetics: Крама касметыкі
873 department_store: Універмаг
874 discount: Крама тавараў са зніжкай
875 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
876 dry_cleaning: Хімчыстка
877 electronics: Крама электронікі
878 estate_agent: Агент па нерухомасці
879 farm: Фермерская крама
880 fashion: Крама моднай вопраткі
883 food: Прадуктовая крама
884 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
887 garden_centre: Садовы цэнтр
889 gift: Крама падарункаў
890 greengrocer: Садавіна, гародніна
892 hairdresser: Цырульнік
893 hardware: Гаспадарчая крама
895 houseware: Крама посуду
896 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
897 jewelry: Ювелірная крама
899 kitchen: Крама кухань
904 massage: Паведамленне
905 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
906 motorcycle: Крама матацыклаў
907 music: Музычная крама
908 newsagent: Газетны кіёск
910 organic: Арганічныя прадукты
911 outdoor: Турыстычная крама
914 pet: Заалагічная крама
916 photo: Фота майстэрня
917 seafood: Морапрадукты
918 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
919 shoes: Абутковая крама
920 sports: Спартыўная крама
921 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
922 supermarket: Супермаркет
925 tobacco: Тытунёвая крама
927 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
929 vacant: Пустуючая крама
930 variety_store: Крама адной цаны
932 wine: Алкагольная крама
935 alpine_hut: Альпійская хатка
938 attraction: Цікавосць
939 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
942 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
945 guest_house: Гасцявы дом
948 information: Інфармацыя
951 picnic_site: Месца для пікніка
952 theme_park: Тэматычны парк
953 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
956 building_passage: Праезд цераз будынак
960 artificial: Штучны вадацёк
964 derelict_canal: Перасохлы канал
967 drain: Дрэнажны канал
969 lock_gate: Вароты шлюза
970 mooring: Якарная стаянка
980 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
982 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
984 level9: Мяжа раёну н/п
985 level10: Мяжа прыгараду
988 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
990 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
996 no_results: Нічога не знойдзена
997 more_results: Больш вынікаў
1001 select_status: Абярыце статус
1002 select_type: Абярыце тып
1003 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1004 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1005 not_updated: Не абнаўлялася
1007 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1008 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1009 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1012 last_updated: Апошняе змяненне
1013 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1014 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1016 link_to_reports: Глядзець скаргі
1019 other: '%{count} Скаргі'
1020 reported_item: Скарга
1022 ignored: Праігнаравана
1026 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1027 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1028 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1030 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1032 zero: Няма паведамленняў
1034 other: '%{count} паведамленняў'
1035 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1036 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1037 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1040 reopen: Пераадчыніць
1041 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1042 read_reports: Чытаць скаргі
1043 new_reports: Новыя скаргі
1044 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1045 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1046 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1048 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1050 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1052 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1054 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1056 reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1059 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1060 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1063 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1066 title_html: Скарга %{link}
1067 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1068 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1069 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1071 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1073 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1074 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1075 калег членаў супольнасці
1076 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1079 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1080 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1081 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1084 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1085 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1086 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1089 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1090 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1091 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1092 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1095 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1096 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1097 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1100 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1101 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1104 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1108 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1109 sign_up: Зарэгістравацца
1110 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1111 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1117 export_data: Экспарт дадзеных
1118 gps_traces: GPS-сляды
1119 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1120 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1121 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1122 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1123 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1124 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1125 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1126 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1127 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1128 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1130 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1131 partners_partners: партнёрамi
1132 tou: Умовы карыстання
1133 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1134 неабходная тэхнічная праца.
1135 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1136 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1137 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1140 copyright: Аўтарскае права
1141 community: Супольнасьць
1142 community_blogs: Блогі супольнасці
1143 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1145 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1147 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1148 text: Зрабіць ахвяраванне
1149 learn_more: Даведацца больш
1150 more: Больш падрабязна
1152 diary_comment_notification:
1153 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1154 hi: Вітанні, %{to_user},
1155 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1157 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1158 ці адказаць на %{replyurl}
1159 message_notification:
1160 hi: Прывітанне, %{to_user},
1161 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1162 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1163 адказаць на %{replyurl}
1164 friend_notification:
1165 hi: Прывітанне, %{to_user},
1166 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1167 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1168 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1169 сябра, у адказ, калі хочаце.
1170 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1172 greeting: Прывітанне,
1173 your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1174 with_description: з апісаннем
1175 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1176 and_no_tags: і без тэгаў.
1178 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1179 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1180 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1181 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1183 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1184 loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1187 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1188 greeting: Прывітанне!
1189 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1190 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1191 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1192 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1193 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1196 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1197 email_confirm_plain:
1198 greeting: Добры дзень,
1199 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1200 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1201 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1202 каб пацвердзіць змену.
1204 greeting: Добры дзень,
1205 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1206 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1207 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1208 каб пацвердзіць змену.
1210 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1211 lost_password_plain:
1212 greeting: Прывітанне,
1213 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1214 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1215 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1216 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1218 greeting: Прывітанне,
1219 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1220 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1221 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1222 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1223 note_comment_notification:
1224 anonymous: Ананімны карыстальнік
1225 greeting: Прывітанне,
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1230 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1232 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1233 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1235 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1236 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1238 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1239 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1240 Заўвага каля %{place}.'
1242 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1243 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1245 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1246 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1247 Заўвага каля %{place}.'
1248 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1249 changeset_comment_notification:
1250 hi: Прывітанне, %{to_user},
1251 greeting: Прывітанне,
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1255 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1257 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1259 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1260 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1261 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1262 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1263 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1264 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1265 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1269 my_inbox: Мае уваходныя
1271 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1273 one: '%{count} новае паведамленне'
1274 other: '%{count} новых паведамленняў'
1276 one: '%{count} старое паведамленне'
1277 other: '%{count} старых паведамленняў'
1281 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1282 з %{people_mapping_nearby_link}?
1283 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1285 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1286 read_button: Адзначыць як прачытанае
1287 reply_button: Адказаць
1288 destroy_button: Выдаліць
1290 title: Даслаць паведамленне
1291 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1294 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1296 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1297 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1298 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1300 title: Няма такога паведамлення
1301 heading: Няма такога паведамлення
1302 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1305 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1309 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1310 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1314 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1315 з %{people_mapping_nearby_link}?
1316 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1318 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1319 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1320 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1322 title: Прачытаць паведамленне
1326 reply_button: Адказаць
1327 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1328 destroy_button: Выдаліць
1331 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1332 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1333 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1334 sent_message_summary:
1335 destroy_button: Выдаліць
1337 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1338 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1340 destroyed: Паведамленне выдалена
1344 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1345 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1346 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1347 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1348 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1350 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1351 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1352 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1353 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1355 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1356 community_driven_html: |-
1357 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1358 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1359 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1360 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1361 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1362 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1363 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1364 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1365 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1366 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1367 legal_title: Прававыя пытанні
1369 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1371 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1372 partners_title: Партнёры
1375 title: Пра гэты пераклад
1376 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1377 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1378 english_link: англійскім арыгіналам
1380 title: Пра гэтую старонку
1381 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1382 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1383 правы і %{mapping_link}.
1384 native_link: беларуская версія
1385 mapping_link: пачаць маляваць карту
1387 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1389 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1390 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1391 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1392 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1393 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1394 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1395 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1396 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1397 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1398 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1399 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1401 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1402 contributors”.
1403 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1404 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1405 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1406 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1407 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1408 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1409 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1410 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1411 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1412 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1413 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1414 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1415 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1416 attribution_example:
1417 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1418 title: Прыклад спасылкі
1419 more_title_html: Даведацца больш
1421 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1422 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1423 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1424 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1425 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1426 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1427 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1428 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1429 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1430 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1431 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1432 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1433 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1434 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1435 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1436 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1437 BY AT з дадаткамі</a>)."
1438 contributors_au_html: |-
1439 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1440 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1441 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1442 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1443 contributors_ca_html: |-
1444 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1445 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1446 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1447 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1448 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1449 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1450 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1451 contributors_fr_html: |-
1452 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1453 Direction Générale des Impôts.
1454 contributors_nl_html: |-
1455 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1456 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1457 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1458 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1459 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1460 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1461 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1462 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1463 contributors_es_html: |-
1464 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1465 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1466 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1467 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1468 contributors_za_html: |-
1469 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1470 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1471 contributors_gb_html: |-
1472 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1473 Survey © Crown copyright and database right
1475 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1476 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1477 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1478 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1479 contributors_footer_2_html: |-
1480 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1481 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1482 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1483 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1484 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1485 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1486 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1487 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1488 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1489 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1490 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1491 для онлайн зваротаў</a>.
1492 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1493 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1494 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1495 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1496 групе па ліцэнзіі</a>.
1498 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1499 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1500 permalink: Спасылка сюды
1502 createnote: Дадаць заўвагу
1504 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1506 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1507 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1509 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1510 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1511 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1512 user_page_link: старонка карыстальніка
1513 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1514 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1515 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1516 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1517 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1518 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1519 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1520 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1521 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1522 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1523 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1524 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1525 id_not_configured: iD не быў настроены
1526 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1530 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1531 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1532 format_to_export: Фармат для экспарту
1533 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1534 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1535 embeddable_html: HTML-код
1537 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1538 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1539 Open Database License</a> (ODbL).
1541 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1542 адной з наступных крыніц:'
1543 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1544 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1545 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1548 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1551 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1552 базы дадзеных OpenStreetMap
1554 title: Загрузкі Geofabrik
1555 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1558 title: Выбаркі Metro
1559 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1562 title: Іншыя крыніцы
1563 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1568 image_size: Памер выявы
1570 add_marker: Дадаць маркер на карту
1574 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1575 export_button: Экспарт
1577 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1581 title: Далучыцца да супольнасці
1582 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1583 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1584 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1585 дадзеныя самастойна.
1587 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1588 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1589 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1590 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1592 title: Іншыя перасцярогі
1593 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1594 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1595 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1596 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1599 title: Атрыманне дапамогі
1600 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1601 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1602 дакументацыі па картаграфаванні.
1605 title: Вітаем у OpenStreetMap
1606 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1609 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1610 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1611 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1613 url: https://help.openstreetmap.org/
1614 title: help.openstreetmap.org
1615 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1619 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1620 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1623 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1624 ў стылі дошкі аб'яў.
1627 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1630 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1633 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1634 title: Для арганізацый
1635 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1636 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1638 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1639 title: Вікі OpenStreetMap
1640 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1642 search_results: Вынікі пошуку
1646 get_directions: Пракласці маршрут
1647 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1650 where_am_i: Дзе гэта?
1651 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1652 submit_text: Знайсці
1653 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1657 motorway: Аўтамагістраль
1658 main_road: Галоўная дарога
1660 primary: Асноўная дарога
1661 secondary: Другасная дарога
1662 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1663 track: Палявая дарога
1664 bridleway: Дарога для коней
1665 cycleway: Веласіпедная дарожка
1666 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1667 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1668 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1669 footway: Пешаходная дарожка
1677 - Крэсельны пад'ёмнік
1679 - Узлетна-пасадачная паласа
1684 admin: Адміністрацыйная мяжа
1687 golf: Поле для гольфа
1693 retail: Гандлевая плошча
1694 industrial: Прамысловая зона
1695 commercial: Камерцыйная зона
1701 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1703 allotments: Сады-агароды
1704 pitch: Спартыўная пляцоўка
1705 centre: Спартыўны цэнтр
1707 military: Ваенная зона
1711 building: Значны будынак
1712 station: Чыгуначны вакзал
1716 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1717 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1718 private: Прыватны доступ
1719 destination: Мэтавы доступ
1720 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1721 bicycle_shop: Крама ровараў
1722 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1723 toilets: Прыбіральні
1726 preview: Папярэдні прагляд
1728 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1731 subheading: Падзагаловак
1732 unordered: Неспарадкаваны спіс
1733 ordered: Спарадкаваны спіс
1734 first: Першы элемент
1735 second: Другі элемент
1739 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1743 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1744 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1745 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1747 title: Што змяшчае карта
1748 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1749 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1750 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1752 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1753 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1754 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1755 карт або карт у Інтэрнэце.
1757 title: Невялікі слоўнік картографа
1758 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1759 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1760 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1761 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1762 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1764 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1765 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1767 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1768 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1771 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1772 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1773 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1774 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1775 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1778 title: Ёсць пытанні?
1779 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1780 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1781 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1782 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1783 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1784 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1786 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1787 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1788 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1789 дадаць заўвагу на карту.
1790 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1791 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1792 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1793 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1794 будуць унесены змены ў карту."
1797 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1798 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1799 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1800 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1801 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1803 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1804 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1805 description: 'Апісанне:'
1807 tags_help: падзеленыя коскамі
1808 visibility: 'Бачнасць:'
1809 visibility_help: што гэта значыць?
1810 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1812 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1814 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1815 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1816 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1817 працэсу па электроннай пошце
1818 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1819 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1820 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1821 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1823 title: Рэдагаванне следу %{name}
1824 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1825 filename: 'Назва файла:'
1827 uploaded_at: 'Прысланы:'
1829 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1832 owner: 'Уладальнік:'
1833 description: 'Апісанне:'
1835 tags_help: падзеленыя коскамі
1836 visibility: 'Бачнасць:'
1837 visibility_help: што гэта значыць?
1839 updated: След абноўлены
1843 title: Прагляд следу %{name}
1844 heading: Прагляд следу %{name}
1846 filename: 'Назва файла:'
1848 uploaded: 'Прысланы:'
1850 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1853 owner: 'Уладальнік:'
1854 description: 'Апісанне:'
1857 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1858 delete_trace: Выдаліць гэты след
1859 trace_not_found: След не знойдзены!
1860 visibility: 'Бачнасць:'
1861 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1863 showing_page: Старонка %{page}
1864 older: Даўнейшыя сляды
1868 count_points: '%{count} пунктаў'
1870 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1871 view_map: Прагледзець карту
1873 edit_map: Правіць карту
1875 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1877 trackable: TRACKABLE
1882 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1883 my_traces: Мае GPS-сляды
1884 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1885 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1886 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1887 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1888 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1890 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1891 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1892 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1894 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1896 made_public: След апублікаваны
1898 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1900 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1901 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1903 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1905 description_with_count:
1906 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1907 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1908 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1910 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1912 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1913 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1915 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1917 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1918 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1919 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1920 каб даведацца больш.
1921 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1922 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1923 вам варта праглядзець іх.
1926 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1927 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1928 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1929 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1930 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1931 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1932 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1933 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1934 allow_write_api: змяняць карту.
1935 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1936 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1937 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1938 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1940 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1941 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1942 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1944 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1945 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1946 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1948 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1950 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1953 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1955 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1957 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1958 key: 'Ключ спажыўца:'
1959 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1960 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1961 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1962 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1963 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1964 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1965 delete: Выдаліць кліента
1966 confirm: Вы ўпэўненыя?
1967 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1968 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1969 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1970 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1971 allow_write_api: змяняць карту.
1972 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1973 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1974 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1976 title: Мае падрабязнасці OAuth
1977 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1978 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1979 application: Назва дастасаваньня
1980 issued_at: 'Выпісаны:'
1982 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1983 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1984 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1985 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1986 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1987 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1990 required: Патрабуецца
1991 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1992 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1993 support_url: URL-адрас падтрымкі
1994 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1995 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1996 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1997 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1998 allow_write_api: змяняць карту.
1999 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2000 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2001 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2003 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2005 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2007 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2009 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2014 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2016 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2017 remember: Памятаць мяне
2018 lost password link: Згубілі пароль?
2019 login_button: Увайсці
2020 register now: Зарэгістравацца зараз
2021 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2022 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2023 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2024 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2025 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2027 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2028 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2029 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2030 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2031 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2032 на электронную пошту</a>.
2033 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2034 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2035 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2036 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2037 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2040 title: Уваход праз OpenID
2041 alt: Уваход праз OpenID URL
2043 title: Уваход праз Google
2044 alt: Уваход праз Google OpenID
2046 title: Увайсці праз Facebook
2047 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2049 title: Увайсці праз Windows live
2050 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2052 title: Уваход праз GitHub
2053 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2055 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2056 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2058 title: Уваход праз Yahoo
2059 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2061 title: Уваход праз Wordpress
2062 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2064 title: Уваход праз AOL
2065 alt: Уваход праз AOL OpenID
2068 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2069 logout_button: Выйсці
2071 title: згублены пароль
2072 heading: Забылі пароль?
2073 email address: 'Паштовы адрас:'
2074 new password button: Выслаць мне новы пароль
2075 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2076 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2077 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2078 вы хутка зможаце яго скінуць.
2079 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2081 title: скінуць пароль
2082 heading: Скінуць пароль для %{user}
2084 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2085 reset: 'Скінуць пароль:'
2086 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2087 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2089 title: Стварыць рахунак
2090 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2091 contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2092 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2094 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2095 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2096 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2097 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2098 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2099 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2101 email address: 'Паштовы адрас:'
2102 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2103 not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2104 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2106 display name: 'Бачнае імя:'
2107 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2108 яго потым ў Вашых настройках.
2109 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2111 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2112 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2113 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2114 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2115 continue: Зарэгістравацца
2116 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2117 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2118 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2120 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2124 heading_ct: Умовы ўдзелу
2125 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2126 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2127 consider_pd_why: што гэта?
2128 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2129 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2130 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2131 continue: Працягнуць
2132 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2134 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2135 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2136 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2140 rest_of_world: Астатні свет
2142 title: Няма такога карыстальніка
2143 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2144 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2145 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2148 my diary: Мой дзённік
2149 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2151 my traces: Мае сляды
2152 my notes: Мае заўвагі
2153 my messages: Паведамленні
2154 my profile: Мой профіль
2155 my settings: Мае настройкі
2156 my comments: Мае каментары
2157 oauth settings: налады OAuth
2158 blocks on me: Мае блакіроўкі
2159 blocks by me: Заблакавана мною
2160 send message: Адаслаць паведамленне
2164 notes: Заўвагі на карце
2165 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2166 add as friend: Пасябраваць
2167 mapper since: 'Малюе карту з:'
2168 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2169 ct undecided: Нявырашана
2170 ct declined: Адхіленыя
2171 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2172 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2173 created from: 'Створана з:'
2175 spam score: 'Адзнака спаму:'
2176 description: Апісанне
2177 user location: Месцазнаходжанне
2178 if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2179 %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2180 settings_link_text: настаўленняў
2181 my friends: Мае сябры
2182 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2183 km away: '%{count} км ад вас'
2184 m away: '%{count} м ад Вас'
2185 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2186 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2189 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2190 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2192 administrator: Надаць правы адміністратара
2193 moderator: Надаць правы мадэратара
2195 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2196 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2197 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2198 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2200 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2201 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2202 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2203 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2204 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2205 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2206 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2207 confirm: Пацвердзіць
2208 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2209 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2210 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2211 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2212 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2214 your location: Ваша месцазнаходжанне
2215 nearby mapper: Карыстальнік
2218 title: Правіць рахунак
2219 my settings: Мае настройкі
2220 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2221 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2222 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2223 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2225 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2226 link text: што гэта?
2228 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2229 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2230 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2231 enabled link text: што гэта?
2232 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2234 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2235 public editing note:
2236 heading: Агульнае рэдагаванне
2237 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2238 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2239 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2240 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2241 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2242 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2243 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2245 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2246 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2247 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2248 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2249 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2250 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2251 ў агульнай уласнасці.
2252 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2253 link text: што гэта?
2254 profile description: 'Апісанне профілю:'
2255 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2256 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2259 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2260 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2261 link text: што гэта?
2262 disabled: Граватар быў адключаны.
2263 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2264 new image: Дадаць выяву
2265 keep image: Захаваць бягучую выяву
2266 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2267 replace image: Замяніць бягучую выяву
2268 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2269 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2270 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2272 longitude: 'Даўгата:'
2273 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2274 save changes button: Запісаць змены
2275 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2276 return to profile: Вярнуцца да профілю
2277 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2278 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2280 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2282 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2283 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2284 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2285 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2286 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2288 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2289 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2290 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2291 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2292 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2294 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2295 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2296 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2297 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2298 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2299 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2301 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2302 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2304 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2305 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2306 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2308 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2310 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2312 heading: Пасябраваць з %{user}?
2314 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2315 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2316 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2318 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2319 button: Выдаліць з сяброў
2320 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2321 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2326 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2327 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2328 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2329 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2330 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2331 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2332 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2334 title: Рахунак замарожаны
2335 heading: Рахунак замарожаны
2336 webmaster: вэбмайстар
2339 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2342 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2345 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2346 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2347 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2348 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2349 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2351 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2352 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2353 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2354 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2355 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2359 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2360 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2361 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2362 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2365 title: Пацвердзіць наданне ролі
2366 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2367 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2368 confirm: Пацвердзіць
2369 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2370 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2372 title: Пацвердзіць адмену ролі
2373 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2374 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2375 confirm: Пацвердзіць
2376 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2377 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2380 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2381 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2383 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2384 back: Вярнуцца да пераліку
2386 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2387 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2388 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2389 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2390 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2391 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2393 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2395 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2396 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2397 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2399 back: Паказаць усе блакіроўкі
2401 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2402 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2403 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2404 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2405 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2406 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2407 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2409 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2410 back: Паказаць усе блакіроўкі
2411 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2414 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2415 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2418 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2419 яму дастаткова часу для адказу.
2420 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2422 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2424 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2425 success: Блакіроўка абноўлена.
2427 title: Блакіроўкі карыстальніка
2428 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2429 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2431 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2432 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2433 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2434 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2435 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2437 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2439 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2440 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2441 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2443 time_past: Скончылася %{time}.
2447 other: '%{count} гадзін'
2451 other: '%{count} дзён'
2454 few: '%{count} тыдні'
2455 other: '%{count} тыдняў'
2458 few: '%{count} месяцы'
2459 other: '%{count} месяцаў'
2462 few: '%{count} гады'
2463 other: '%{count} гадоў'
2465 title: Блакіроўкі для %{name}
2466 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2467 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2469 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2470 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2471 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2473 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2474 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2480 confirm: Вы ўпэўненыя?
2481 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2482 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2483 revoker: 'Адклікаўшы:'
2484 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2487 not_revoked: (не адкліканы)
2492 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2493 creator_name: Стваральнік
2494 reason: Прычына блакіроўкі
2496 revoker_name: Адкліканы
2497 showing_page: Старонка %{page}
2502 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2503 heading: Заўвагі %{user}'а
2504 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2506 creator: Стваральнік
2507 description: Апісанне
2508 created_at: Створаны ў
2509 last_changed: Апошнія змены
2516 link: Спасылка ці HTML
2518 short_link: Кароткая спасылка
2521 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2524 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2526 short_url: Кароткі URL-адрас
2527 include_marker: Дадаць маркер
2528 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2529 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2530 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2531 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2534 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2536 title: Умоўныя абазначэнні
2537 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2538 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2544 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2545 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2547 standard: Звычайная карта
2548 cycle_map: Веласіпедная карта
2549 transport_map: Транспартная карта
2550 hot: Гуманітарная карта
2553 notes: Заўвагі на карце
2554 data: Картаграфічныя дадзеныя
2555 gps: Агульныя GPS-сляды
2556 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2558 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2559 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2561 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2562 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2563 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2564 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2565 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2566 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2567 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2568 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2571 comment: Каментаваць
2572 subscribe: Падпісацца
2573 unsubscribe: Адпісацца
2574 hide_comment: схаваць
2575 unhide_comment: паказаць
2578 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2579 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2580 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2581 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2582 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2583 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2586 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2587 што павінны быць незалежна правераны.
2590 reactivate: Актываваць паўторна
2591 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2592 comment: Каментаваць
2593 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2598 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2599 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2600 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2601 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2602 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2603 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2606 distance: Адлегласць
2608 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2609 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2611 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2612 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2613 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2614 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2615 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2616 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2618 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2619 на %{name} у кірунку %{directions}
2620 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2621 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2622 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2623 кірунку %{directions}
2624 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2625 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2626 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2628 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2629 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2630 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2631 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2632 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2633 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2634 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2635 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2636 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2637 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2638 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2639 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2640 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2641 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2643 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2644 %{name} у кірунку %{directions}
2645 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2646 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2647 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2649 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2650 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2651 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2653 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2654 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2655 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2656 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2657 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2658 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2659 via_point_without_exit: (праз кропку)
2660 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2661 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2662 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2663 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2664 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2665 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2666 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2667 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2668 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2669 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2671 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2673 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2690 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2691 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2692 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2694 directions_from: Маршрут адсюль
2695 directions_to: Маршрут сюды
2696 add_note: Дадаць заўвагу тут
2697 show_address: Паказаць адрас
2698 query_features: Пошук аб’ектаў
2699 centre_map: Цэнтраваць карту
2702 description: Апісанне
2703 heading: Праўка рэдакцыі
2704 title: Праўка рэдакцыі
2706 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2707 heading: Спіс рэдакцый
2708 title: Спіс рэдакцый
2710 description: Апісанне
2711 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2712 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2714 description: 'Апісанне:'
2715 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2716 title: Паказваецца рэдакцыя
2717 user: 'Стваральнік:'
2718 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2719 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2720 confirm: Вы ўпэўненыя?
2722 flash: Рэдакцыя створана.
2724 flash: Змены былі захаваныя.
2726 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2727 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2728 flash: Рэдакцыя знішчана.
2729 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2731 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2732 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2733 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2734 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})