]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Move the i18n loading to an initializer
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Margherita.mignanelli
36 # Author: Massimo itaca
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Noretta93
40 # Author: Od1n
41 # Author: Ontsed
42 # Author: Paolopoz
43 # Author: Partyfan
44 # Author: Purodha
45 # Author: Raoli
46 # Author: Redredsonia
47 # Author: Ricordisamoa
48 # Author: Rippitippi
49 # Author: Ruila
50 # Author: Selven
51 # Author: Shirayuki
52 # Author: Simone
53 # Author: SimoneSVC
54 # Author: Sorcrosc
55 # Author: Toa
56 # Author: Tuxfuzz
57 # Author: Ximo17
58 # Author: ZioNicco
59 ---
60 it:
61   time:
62     formats:
63       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
64   helpers:
65     file:
66       prompt: Scegli file
67     submit:
68       diary_comment:
69         create: Salva
70       diary_entry:
71         create: Pubblica
72         update: Aggiorna
73       issue_comment:
74         create: Aggiungi commento
75       message:
76         create: Invia
77       client_application:
78         create: Registrati
79         update: Aggiorna
80       doorkeeper_application:
81         create: Registra
82         update: Aggiorna
83       redaction:
84         create: Crea revisione
85         update: Salvare la revisione
86       trace:
87         create: Carica
88         update: Salva modifiche
89       user_block:
90         create: Crea blocco
91         update: Aggiorna blocco
92   activerecord:
93     errors:
94       messages:
95         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
96           valido
97         email_address_not_routable: non è instradabile
98     models:
99       acl: Lista di controllo degli accessi
100       changeset: Gruppo di modifiche
101       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
102       country: Nazione
103       diary_comment: Commento al diario
104       diary_entry: Voce del diario
105       friend: Amico
106       issue: Problema
107       language: Lingua
108       message: Messaggio
109       node: Nodo
110       node_tag: Etichetta del nodo
111       notifier: Promemoria
112       old_node: Vecchio nodo
113       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
114       old_relation: Vecchia relazione
115       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
116       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
117       old_way: Vecchio percorso
118       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
119       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
120       relation: Relazione
121       relation_member: Membro della relazione
122       relation_tag: Etichetta della relazione
123       report: Segnalazione
124       session: Sessione
125       trace: Tracciato
126       tracepoint: Punto del tracciato
127       tracetag: Etichetta del tracciato
128       user: Utente
129       user_preference: Preferenze dell'utente
130       user_token: Codice dell'utente
131       way: Percorso
132       way_node: Nodo del percorso
133       way_tag: Etichetta del percorso
134     attributes:
135       client_application:
136         name: Nome (obbligatorio)
137         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
138         callback_url: URL di richiamata
139         support_url: Indirizzo URL di supporto
140         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
141         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
142         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
143         allow_write_api: modifica la mappa
144         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
145         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
146         allow_write_notes: modifica le note
147       diary_comment:
148         body: Corpo
149       diary_entry:
150         user: Utente
151         title: Oggetto
152         latitude: Latitudine
153         longitude: Longitudine
154         language: Lingua
155       doorkeeper/application:
156         name: Nome
157         redirect_uri: URI reindirizzati
158         confidential: Applicazione confidenziale?
159         scopes: Permessi
160       friend:
161         user: Utente
162         friend: Amico
163       trace:
164         user: Utente
165         visible: Visibile
166         name: Nome del file
167         size: Dimensione
168         latitude: Latitudine
169         longitude: Longitudine
170         public: Pubblico
171         description: Descrizione
172         gpx_file: Carica file GPX
173         visibility: Visibilità
174         tagstring: Etichette
175       message:
176         sender: Mittente
177         title: Oggetto
178         body: Corpo
179         recipient: Destinatario
180       redaction:
181         title: Titolo
182         description: Descrizione
183       report:
184         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
185         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
186       user:
187         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
188         auth_uid: UID d'autenticazione
189         email: Email
190         email_confirmation: Conferma email
191         new_email: Nuovo indirizzo email
192         active: Attivo
193         display_name: Nome visualizzato
194         description: Descrizione del profilo
195         home_lat: Latitudine
196         home_lon: Longitudine
197         languages: Lingue preferite
198         preferred_editor: Editor preferito
199         pass_crypt: Password
200         pass_crypt_confirmation: Conferma password
201     help:
202       doorkeeper/application:
203         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
204           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
205           non sono sicure in tal senso)
206         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
207       trace:
208         tagstring: delimitato da virgola
209       user_block:
210         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
211           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
212           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
213           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
214           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
215         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
216           cancellato?
217       user:
218         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
219           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
220           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
221           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
222         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
223   datetime:
224     distance_in_words_ago:
225       about_x_hours:
226         one: circa 1 ora fa
227         other: circa %{count} ore fa
228       about_x_months:
229         one: circa 1 mese fa
230         other: circa %{count} mesi fa
231       about_x_years:
232         one: circa 1 anno fa
233         other: circa %{count} anni fa
234       almost_x_years:
235         one: quasi 1 anno fa
236         other: quasi %{count} anni fa
237       half_a_minute: mezzo minuto fa
238       less_than_x_seconds:
239         one: meno di 1 secondo fa
240         other: meno di %{count} secondi fa
241       less_than_x_minutes:
242         one: meno di un minuto fa
243         other: meno di %{count} minuti fa
244       over_x_years:
245         one: oltre 1 anno fa
246         other: oltre %{count} anni fa
247       x_seconds:
248         one: 1 secondo fa
249         other: '%{count} secondi fa'
250       x_minutes:
251         one: 1 minuto fa
252         other: '%{count} minuti fa'
253       x_days:
254         one: 1 giorno fa
255         other: '%{count} giorni fa'
256       x_months:
257         one: 1 mese fa
258         other: '%{count} mesi fa'
259       x_years:
260         one: 1 anno fa
261         other: '%{count} anni fa'
262   editor:
263     default: Predefinito (al momento %{name})
264     id:
265       name: iD
266       description: iD (editor nel browser)
267     remote:
268       name: Controllo remoto
269       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270   auth:
271     providers:
272       none: Nessuno
273       openid: OpenID
274       google: Google
275       facebook: Facebook
276       windowslive: Windows Live
277       github: GitHub
278       wikipedia: Wikipedia
279   api:
280     notes:
281       comment:
282         opened_at_html: Creata %{when}
283         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
284         commented_at_html: Aggiornata %{when}
285         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
286         closed_at_html: Chiusa %{when}
287         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
288         reopened_at_html: Riaperta %{when}
289         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
290       rss:
291         title: Note di OpenStreetMap
292         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
293           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Feed rss per la nota %{id}
295         opened: nuova nota (vicino a %{place})
296         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
297         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
298         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
299       entry:
300         comment: Commento
301         full: Nota completa
302   browse:
303     created: Creato
304     closed: Chiuso
305     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
308     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
309     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
310     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
311     version: Versione
312     in_changeset: Gruppo di modifiche
313     anonymous: anonimo
314     no_comment: (nessun commento)
315     part_of: Parte di
316     part_of_relations:
317       one: 1 relazione
318       other: '%{count} relazioni'
319     part_of_ways:
320       one: 1 percorso
321       other: '%{count} percorsi'
322     download_xml: Scarica XML
323     view_history: Visualizza cronologia
324     view_details: Vedi dettagli
325     location: 'Posizione:'
326     common_details:
327       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
328     changeset:
329       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
330       belongs_to: Autore
331       node: Nodi (%{count})
332       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
333       way: Percorsi (%{count})
334       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
335       relation: Relazioni (%{count})
336       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
337       comment: Commenti (%{count})
338       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
341       osmchangexml: XML in formato osmChange
342       feed:
343         title: Gruppo di modifiche %{id}
344         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
345       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
346       discussion: Discussione
347       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
348         disponibili quando verrà chiuso.
349     node:
350       title_html: 'Nodo: %{name}'
351       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
352     way:
353       title_html: 'Percorso: %{name}'
354       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
355       nodes: Nodi
356       nodes_count:
357         one: 1 nodo
358         other: '%{count} nodi'
359       also_part_of_html:
360         one: parte del percorso %{related_ways}
361         other: parte dei percorsi %{related_ways}
362     relation:
363       title_html: 'Relazione: %{name}'
364       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
365       members: Membri
366       members_count:
367         one: 1 membro
368         other: '%{count} membri'
369     relation_member:
370       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
371       type:
372         node: Nodo
373         way: Percorso
374         relation: Relazione
375     containing_relation:
376       entry_html: Relazione %{relation_name}
377       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
378     not_found:
379       title: Non trovato
380       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
381       type:
382         node: nodo
383         way: percorso
384         relation: relazione
385         changeset: gruppo di modifiche
386         note: nota
387     timeout:
388       title: Errore di timeout
389       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
390         troppo tempo.
391       type:
392         node: nodo
393         way: percorso
394         relation: relazione
395         changeset: gruppo di modifiche
396         note: nota
397     redacted:
398       redaction: Revisione %{id}
399       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
400         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
401       type:
402         node: nodo
403         way: percorso
404         relation: relazione
405     start_rjs:
406       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
407         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
408         questi dati?
409       load_data: Carica dati
410       loading: Caricamento in corso...
411     tag_details:
412       tags: Etichette
413       wiki_link:
414         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
415         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
416       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
417       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
418       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
419       telephone_link: Chiama %{phone_number}
420       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
421     note:
422       title: 'Nota: %{id}'
423       new_note: Nuova nota
424       description: Descrizione
425       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
426       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
427       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
428       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       report: Segnala questa nota
438       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
439     query:
440       title: Ricerca di elementi
441       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
442       nearby: Disponibilità nei pressi
443       enclosing: Elementi interni
444   changesets:
445     changeset_paging_nav:
446       showing_page: Pagina %{page}
447       next: Successivo »
448       previous: « Precedente
449     changeset:
450       anonymous: Anonimo
451       no_edits: (nessuna modifica)
452       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
453     changesets:
454       id: ID
455       saved_at: Salvato il
456       user: Utente
457       comment: Commenta
458       area: Area
459     index:
460       title: Gruppi di modifiche
461       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
462       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
463       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
464       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
465       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
466       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
467       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
468       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
469       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
470       load_more: Caricane ancora
471     timeout:
472       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
473         troppo tempo per poter essere recuperato.
474   changeset_comments:
475     comment:
476       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
477       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
478     comments:
479       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
480     index:
481       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
482       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
483     timeout:
484       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
485         tempo per poter essere recuperato.
486   dashboards:
487     contact:
488       km away: distante %{count} km
489       m away: '%{count}m di distanza'
490     popup:
491       your location: Propria posizione
492       nearby mapper: Mappatore vicino
493       friend: Amico
494     show:
495       title: La mia dashboard
496       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
497         per vedere gli utenti vicini.'
498       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
499       my friends: I miei amici
500       no friends: Non ci sono ancora amici.
501       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
502       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
503         vicinanze.
504       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
505       friends_diaries: note dei diari degli amici
506       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
507       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
508   diary_entries:
509     new:
510       title: Nuova voce del diario
511     form:
512       location: Località
513       use_map_link: Utilizza mappa
514     index:
515       title: Diari degli utenti
516       title_friends: Diari degli amici
517       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
518       user_title: Diario di %{user}
519       in_language_title: Voci del diario in %{language}
520       new: Nuova voce del diario
521       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
522       my_diary: Il mio diario
523       no_entries: Nessuna voce nel diario
524       recent_entries: Voci del diario recenti
525       older_entries: Voci più vecchie
526       newer_entries: Voci più recenti
527     edit:
528       title: Modifica voce del diario
529       marker_text: Luogo della voce del diario
530     show:
531       title: Diario di %{user} | %{title}
532       user_title: Diario di %{user}
533       leave_a_comment: Lascia un commento
534       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
535       login: Entra
536     no_such_entry:
537       title: Nessuna voce del diario
538       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
539       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
540         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
541         che si è seguito sia errato.
542     diary_entry:
543       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
544       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
545       comment_link: Commenta questa voce
546       reply_link: Invia un messaggio all'autore
547       comment_count:
548         zero: Nessun commento
549         one: '%{count} commento'
550         other: '%{count} commenti'
551       edit_link: Modifica questa voce
552       hide_link: Nascondi questa voce
553       unhide_link: Mostra questa voce
554       confirm: Conferma
555       report: Segnala questa voce
556     diary_comment:
557       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
558       hide_link: Nascondi questo commento
559       unhide_link: Mostra questo commento
560       confirm: Conferma
561       report: Segnala questo commento
562     location:
563       location: 'Luogo:'
564       view: Visualizza
565       edit: Modifica
566       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
567     feed:
568       user:
569         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
570         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
571       language:
572         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
573         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
574       all:
575         title: Voci del diario di OpenStreetMap
576         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
577     comments:
578       no_comments: Nessun commento al diario
579       post: Messaggio
580       when: Quando
581       comment: Commento
582       newer_comments: Commenti più recenti
583       older_comments: Commenti più vecchi
584   doorkeeper:
585     flash:
586       applications:
587         create:
588           notice: Applicazione registrata.
589   friendships:
590     make_friend:
591       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
592       button: Aggiungi agli amici
593       success: '%{name} è ora tuo amico!'
594       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
595       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
596       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
597         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
598     remove_friend:
599       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
600       button: Rimuovi dagli amici
601       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
602       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
603   geocoder:
604     search:
605       title:
606         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
607         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
608         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
609           Nominatim</a>
610         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
611         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
612           Nominatim</a>
613         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
614     search_osm_nominatim:
615       prefix:
616         aerialway:
617           cable_car: Funivia
618           chair_lift: Seggiovia
619           drag_lift: Sciovia
620           gondola: Cabinovia
621           magic_carpet: Tapis roulant
622           platter: Skilift a piattello
623           pylon: Pilone
624           station: Stazione funivia
625           t-bar: Skilift ad ancora
626           "yes": Trasporto su fune
627         aeroway:
628           aerodrome: Aerodromo
629           airstrip: Pista di atterraggio
630           apron: Piazzale di sosta
631           gate: Gate
632           hangar: Hangar
633           helipad: Elisuperficie
634           holding_position: Posizione di attesa
635           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
636           parking_position: Posizione di parcheggio
637           runway: Pista
638           taxilane: Corsia di rullaggio
639           taxiway: Pista di rullaggio
640           terminal: Terminal
641           windsock: Manica a vento
642         amenity:
643           animal_boarding: Pensione per animali
644           animal_shelter: Rifugio per animali
645           arts_centre: Centro d'arte
646           atm: Cassa automatica
647           bank: Banca
648           bar: Bar
649           bbq: Barbecue
650           bench: Panchina
651           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
652           bicycle_rental: Noleggio biciclette
653           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
654           biergarten: Birreria all'aperto
655           blood_bank: Banca del sangue
656           boat_rental: Noleggio Barche
657           brothel: Bordello
658           bureau_de_change: Cambia valute
659           bus_station: Stazione degli autobus
660           cafe: Cafe
661           car_rental: Autonoleggio
662           car_sharing: Car Sharing
663           car_wash: Autolavaggio
664           casino: Casinò
665           charging_station: Stazione di ricarica
666           childcare: Assistenza minori
667           cinema: Cinema
668           clinic: Clinica
669           clock: Orologio
670           college: Accademia
671           community_centre: Centro civico
672           conference_centre: Centro conferenze
673           courthouse: Tribunale
674           crematorium: Crematorio
675           dentist: Dentista
676           doctors: Medici
677           drinking_water: Acqua potabile
678           driving_school: Scuola guida
679           embassy: Ambasciata
680           events_venue: Spazio per eventi
681           fast_food: Fast Food
682           ferry_terminal: Terminal traghetti
683           fire_station: Vigili del fuoco
684           food_court: Area ristorazione
685           fountain: Fontana
686           fuel: Stazione di rifornimento
687           gambling: Gioco d'azzardo
688           grave_yard: Cimitero
689           grit_bin: Contenitore antigelo
690           hospital: Ospedale
691           hunting_stand: Postazione di caccia
692           ice_cream: Gelateria
693           internet_cafe: Caffè internet
694           kindergarten: Asilo infantile
695           language_school: Scuola di lingue
696           library: Biblioteca
697           loading_dock: Portone scarico merci
698           love_hotel: Love hotel
699           marketplace: Mercato
700           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
701           monastery: Monastero
702           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
703           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
704           music_school: Scuola di musica
705           nightclub: Night Club
706           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
707           parking: Parcheggio
708           parking_entrance: Entrata del parcheggio
709           parking_space: Posto di parcheggio
710           payment_terminal: Terminale pagamenti
711           pharmacy: Farmacia
712           place_of_worship: Luogo di culto
713           police: Polizia
714           post_box: Cassetta delle lettere
715           post_office: Ufficio postale
716           prison: Prigione
717           pub: Pub
718           public_bath: Bagni pubblici
719           public_bookcase: Libreria pubblica
720           public_building: Edificio pubblico
721           ranger_station: Stazione dei ranger
722           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
723           restaurant: Ristorante
724           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
725           school: Scuola
726           shelter: Pensilina
727           shower: Doccia
728           social_centre: Centro sociale
729           social_facility: Struttura sociale
730           studio: Studio audio/video
731           swimming_pool: Piscina
732           taxi: Taxi
733           telephone: Telefono pubblico
734           theatre: Teatro
735           toilets: Bagni pubblici
736           townhall: Municipio
737           training: Scuola di addestramento
738           university: Università
739           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
740           vending_machine: Distributore automatico
741           veterinary: Veterinario
742           village_hall: Municipio
743           waste_basket: Cestino rifiuti
744           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
745           waste_dump_site: Discarica
746           watering_place: Abbeveratoio
747           water_point: Punto di rifornimento acqua
748           weighbridge: Pesa a ponte
749           "yes": Struttura
750         boundary:
751           aboriginal_lands: Territori aborigeni
752           administrative: Confine amministrativo
753           census: Limite di censimento
754           national_park: Parco nazionale
755           political: Distretto elettorale
756           protected_area: Area protetta
757           "yes": Confine
758         bridge:
759           aqueduct: Acquedotto
760           boardwalk: Passerella
761           suspension: Ponte sospeso
762           swing: Ponte girevole
763           viaduct: Viadotto
764           "yes": Ponte
765         building:
766           apartment: Appartamento
767           apartments: Appartamenti
768           barn: Fienile
769           bungalow: Bungalow
770           cabin: Cabina
771           chapel: Cappella
772           church: Chiesa
773           civic: Edificio civico
774           college: Edificio di un'accademia
775           commercial: Uffici
776           construction: Edificio in costruzione
777           detached: Casa unifamiliare
778           dormitory: Dormitorio
779           duplex: Casa doppia
780           farm: Fattoria
781           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
782           garage: Autorimessa
783           garages: Serie di Garage
784           greenhouse: Serra
785           hangar: Hangar
786           hospital: Ospedale
787           hotel: Albergo
788           house: Casa
789           houseboat: Casa galleggiante
790           hut: Baracca
791           industrial: Edificio industriale
792           kindergarten: Edificio di un asilo
793           manufacture: Edificio produttivo
794           office: Uffici
795           public: Edificio pubblico
796           residential: Edificio residenziale
797           retail: Edificio commerciale
798           roof: Tettoia
799           ruins: Edificio in rovina
800           school: Edificio scolastico
801           semidetached_house: Casa bifamiliare
802           service: Edificio di servizio
803           shed: Capannone
804           stable: Stalle
805           static_caravan: Caravan
806           temple: Edificio di un tempio
807           terrace: Terrazza
808           train_station: Stazione ferroviaria
809           university: Sede universitaria
810           warehouse: Magazzino
811           "yes": Edificio
812         club:
813           scout: Sede scout
814           sport: Circolo sportivo
815           "yes": Circolo
816         craft:
817           beekeeper: Apicoltore
818           blacksmith: Fabbro
819           brewery: Birrificio
820           carpenter: Carpentiere
821           caterer: Catering
822           confectionery: Confetteria
823           dressmaker: Sarto per donne
824           electrician: Elettricista
825           electronics_repair: Riparatore elettronico
826           gardener: Giardiniere
827           glaziery: Vetraio
828           handicraft: Artigianato
829           hvac: Fabbricante di climatizzatori
830           metal_construction: Azienda metalmeccanica
831           painter: Pittore
832           photographer: Fotografo
833           plumber: Idraulico
834           roofer: Costruttore di tetti
835           sawmill: Segheria
836           shoemaker: Calzolaio
837           stonemason: Scalpellino
838           tailor: Sarto
839           window_construction: Costruttore di finestre
840           winery: Cantina vinicola
841           "yes": Negozio di Artigianato
842         crossing: Attraversamento
843         emergency:
844           access_point: Punto d'accesso
845           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
846           assembly_point: Punto di ritrovo
847           defibrillator: Defibrillatore
848           fire_extinguisher: Estintore
849           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
850           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
851           life_ring: Salvagente
852           phone: Telefono di emergenza
853           siren: Sirena di emergenza
854           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
855           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
856         highway:
857           abandoned: Autostrada abbandonata
858           bridleway: Percorso per equitazione
859           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
860           bus_stop: Fermata dell'autobus
861           construction: Strada in costruzione
862           corridor: Corridoio
863           cycleway: Percorso ciclabile
864           elevator: Ascensore
865           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
866           emergency_bay: Piazzola di sosta
867           footway: Percorso pedonale
868           ford: Guado
869           give_way: Segnale di dare precedenza
870           living_street: Living Street
871           milestone: Progressiva chilometrica
872           motorway: Autostrada
873           motorway_junction: Uscita autostradale
874           motorway_link: Autostrada
875           passing_place: Piazzola di sosta
876           path: Sentiero
877           pedestrian: Percorso pedonale
878           platform: Piattaforma
879           primary: Strada primaria
880           primary_link: Strada primaria
881           proposed: Strada proposta
882           raceway: Pista
883           residential: Strada residenziale
884           rest_area: Area di Sosta
885           road: Strada generica
886           secondary: Strada secondaria
887           secondary_link: Strada secondaria
888           service: Strada di servizio
889           services: Stazione di servizio
890           speed_camera: Autovelox fisso
891           steps: Scala
892           stop: Segnale di arresto
893           street_lamp: Lampione
894           tertiary: Strada terziaria
895           tertiary_link: Strada terziaria
896           track: Strada forestale o agricola
897           traffic_mirror: Specchio parabolico
898           traffic_signals: Semaforo
899           trailhead: Punto di partenza
900           trunk: Superstrada
901           trunk_link: Superstrada
902           turning_loop: Anello di inversione di marcia
903           unclassified: Strada non classificata
904           "yes": Strada
905         historic:
906           aircraft: Aereo storico
907           archaeological_site: Sito archeologico
908           bomb_crater: Cratere storico
909           battlefield: Campo di battaglia
910           boundary_stone: Pietra confinaria
911           building: Edificio storico
912           bunker: Bunker
913           cannon: Cannone storico
914           castle: Castello
915           charcoal_pile: Antica carbonaia
916           church: Chiesa
917           city_gate: Porta della città
918           citywalls: Mura della città
919           fort: Forte
920           heritage: Patrimonio dell'umanità
921           hollow_way: Strada infossata
922           house: Casa storica
923           manor: Maniero
924           memorial: Memoriale
925           milestone: Pietra miliare
926           mine: Mina
927           mine_shaft: Pozzo minerario
928           monument: Monumento
929           railway: Ferrovia antica
930           roman_road: Strada romana
931           ruins: Rovine
932           rune_stone: Pietra runica
933           stone: Pietra
934           tomb: Tomba
935           tower: Torre
936           wayside_chapel: Cappella votiva
937           wayside_cross: Croce
938           wayside_shrine: Edicola votiva
939           wreck: Relitto
940           "yes": Sito storico
941         junction:
942           "yes": Incrocio
943         landuse:
944           allotments: Orti casalinghi
945           aquaculture: Acquacoltura
946           basin: Bacino
947           brownfield: Area con edifici in demolizione
948           cemetery: Cimitero
949           commercial: Zona di uffici
950           conservation: Conservazione
951           construction: Costruzione
952           farm: Fattoria
953           farmland: Terreno agricolo
954           farmyard: Aia
955           forest: Foresta
956           garages: Garage
957           grass: Prato
958           greenfield: Area da adibire a costruzioni
959           industrial: Zona Industriale
960           landfill: Discarica di rifiuti
961           meadow: Prato
962           military: Zona militare
963           mine: Miniera
964           orchard: Frutteto
965           plant_nursery: Vivaio
966           quarry: Cava
967           railway: Ferrovia
968           recreation_ground: Area di svago
969           religious: Terreno religioso
970           reservoir: Riserva idrica
971           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
972           residential: Area Residenziale
973           retail: Negozi
974           village_green: Parco urbano
975           vineyard: Vigneto
976           "yes": Uso del terreno
977         leisure:
978           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
979           amusement_arcade: Sala giochi
980           bandstand: Chiosco della musica
981           beach_resort: Stabilimento balneare
982           bird_hide: Osservatorio Camuffato
983           bleachers: Gradinata
984           bowling_alley: Sala da bowling
985           common: Area comune
986           dance: Sala da ballo
987           dog_park: Parco per cani
988           firepit: Braciere
989           fishing: Riserva di pesca
990           fitness_centre: Centro Fitness
991           fitness_station: Centro fitness
992           garden: Giardino
993           golf_course: Campo da golf
994           horse_riding: Equitazione
995           ice_rink: Pista di ghiaccio
996           marina: Porto turistico
997           miniature_golf: Minigolf
998           nature_reserve: Riserva naturale
999           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1000           park: Parco
1001           picnic_table: Tavolo da picnic
1002           pitch: Campo sportivo
1003           playground: Parco giochi
1004           recreation_ground: Area di svago
1005           resort: Resort
1006           sauna: Sauna
1007           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1008           sports_centre: Centro sportivo
1009           stadium: Stadio
1010           swimming_pool: Piscina
1011           track: Pista da corsa
1012           water_park: Parco acquatico
1013           "yes": Tempo libero
1014         man_made:
1015           adit: Galleria mineraria
1016           advertising: Pubblicità
1017           antenna: Antenna
1018           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1019           beacon: Fanale
1020           beam: Trave
1021           beehive: Alveare
1022           breakwater: Frangiflutti
1023           bridge: Ponte
1024           bunker_silo: Bunker
1025           cairn: Tumulo
1026           chimney: Ciminiera
1027           clearcut: Foresta disboscata
1028           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1029           crane: Gru
1030           cross: Croce
1031           dolphin: Briccola
1032           dyke: Argine
1033           embankment: Terrapieno
1034           flagpole: Asta portabandiera
1035           gasometer: Gasometro
1036           groyne: Pennello
1037           kiln: Fornace
1038           lighthouse: Faro
1039           manhole: Chiusino
1040           mast: Pilone
1041           mine: Miniera
1042           mineshaft: Pozzo minerario
1043           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1044           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1045           pier: Molo
1046           pipeline: Tubazione
1047           pumping_station: Stazione di pompaggio
1048           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1049           silo: Silo
1050           snow_cannon: Cannone sparaneve
1051           snow_fence: Recinzione da neve
1052           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1053           street_cabinet: Armadio stradale
1054           surveillance: Sorveglianza
1055           telescope: Telescopio
1056           tower: Torre
1057           utility_pole: Palo di supporto
1058           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1059           watermill: Mulino ad acqua
1060           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1061           water_tower: Torre dell'acqua
1062           water_well: Pozzo
1063           water_works: Impianto idrico
1064           windmill: Mulino a vento
1065           works: Fabbrica
1066           "yes": Artificiale
1067         military:
1068           airfield: Aeroporto militare
1069           barracks: Caserma
1070           bunker: Bunker
1071           checkpoint: Posto di blocco
1072           trench: Trincea
1073           "yes": Militare
1074         mountain_pass:
1075           "yes": Passo di montagna
1076         natural:
1077           atoll: Atollo
1078           bare_rock: Roccia nuda
1079           bay: Baia
1080           beach: Spiaggia
1081           cape: Capo
1082           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1083           cliff: Rupe
1084           coastline: Litorale
1085           crater: Cratere
1086           dune: Duna
1087           fell: Prato alpino
1088           fjord: Fiordo
1089           forest: Foresta
1090           geyser: Geyser
1091           glacier: Ghiacciaio
1092           grassland: Prato
1093           heath: Brughiera
1094           hill: Collina
1095           hot_spring: Sorgente termale
1096           island: Isola
1097           isthmus: Istmo
1098           land: Terra
1099           marsh: Palude alluvionale
1100           moor: Molo
1101           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1102           peak: Picco montuoso
1103           peninsula: Penisola
1104           point: Punto
1105           reef: Scogliera
1106           ridge: Cresta montuosa
1107           rock: Roccia
1108           saddle: Sella
1109           sand: Sabbia
1110           scree: Ghiaione
1111           scrub: Boscaglia
1112           shingle: Greto
1113           spring: Sorgente
1114           stone: Pietra
1115           strait: Stretto
1116           tree: Albero
1117           tree_row: Filare di alberi
1118           tundra: Tundra
1119           valley: Valle
1120           volcano: Vulcano
1121           water: Acqua
1122           wetland: Zona umida
1123           wood: Bosco
1124           "yes": Elemento naturale
1125         office:
1126           accountant: Ragioniere
1127           administrative: Amministrazione
1128           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1129           architect: Architetto
1130           association: Associazione
1131           company: Azienda
1132           diplomatic: Ufficio diplomatico
1133           educational_institution: Istituto d'istruzione
1134           employment_agency: Agenzia di lavoro
1135           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1136           estate_agent: Agente immobiliare
1137           financial: Ufficio finanziario
1138           government: Ufficio governativo
1139           insurance: Agenzia di assicurazione
1140           it: Ufficio IT
1141           lawyer: Avvocato
1142           logistics: Ufficio logistico
1143           newspaper: Ufficio stampa
1144           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1145           notary: Notaio
1146           religion: Ufficio religioso
1147           research: Ufficio di ricerca
1148           tax_advisor: Consulente fiscale
1149           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1150           travel_agent: Agenzia di viaggi
1151           "yes": Ufficio
1152         place:
1153           allotments: Orti casalinghi
1154           archipelago: Arcipelago
1155           city: Città
1156           city_block: Isolato urbano
1157           country: Nazione
1158           county: Contea
1159           farm: Fattoria o cascina
1160           hamlet: Piccolo borgo
1161           house: Casa
1162           houses: Gruppo di case
1163           island: Isola
1164           islet: Isoletta
1165           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1166           locality: Località non popolata
1167           municipality: Comune
1168           neighbourhood: Quartiere
1169           plot: Terreno
1170           postcode: CAP
1171           quarter: Quartiere
1172           region: Regione
1173           sea: Mare
1174           square: Piazza
1175           state: Stato
1176           subdivision: Suddivisione
1177           suburb: Quartiere
1178           town: Cittadina
1179           village: Paese
1180           "yes": Luogo
1181         railway:
1182           abandoned: Ferrovia abbandonata
1183           construction: Ferrovia in costruzione
1184           disused: Ferrovia in disuso
1185           funicular: Funicolare
1186           halt: Fermata del treno
1187           junction: Nodo ferroviario
1188           level_crossing: Passaggio a livello
1189           light_rail: Metropolitana leggera
1190           miniature: Ferrovia in miniatura
1191           monorail: Monorotaia
1192           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1193           platform: Banchina ferroviaria
1194           preserved: Ferrovia storica
1195           proposed: Ferrovia proposta
1196           spur: Diramazione ferroviaria breve
1197           station: Stazione ferroviaria
1198           stop: Fermata ferroviaria
1199           subway: Metropolitana
1200           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1201           switch: Punti ferroviari
1202           tram: Tramvia
1203           tram_stop: Fermata del tram
1204           yard: Zona di manovra ferroviaria
1205         shop:
1206           agrarian: Negozio di agraria
1207           alcohol: Alcolici
1208           antiques: Antiquario
1209           appliance: Negozio di elettrodomestici
1210           art: Negozio d'arte
1211           baby_goods: Articoli per neonati
1212           bag: Negozio di borse
1213           bakery: Panetteria
1214           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1215           beauty: Prodotti cosmetici
1216           bed: Prodotti per il letto
1217           beverages: Negozio bevande
1218           bicycle: Negozio biciclette
1219           bookmaker: Centro scommesse
1220           books: Libreria
1221           boutique: Boutique
1222           butcher: Macellaio
1223           car: Concessionaria
1224           car_parts: Autoricambi
1225           car_repair: Autofficina
1226           carpet: Tappeti
1227           charity: Negozio solidale
1228           cheese: Negozio di formaggi
1229           chemist: Farmacia
1230           chocolate: Cioccolato
1231           clothes: Negozio di abbigliamento
1232           coffee: Negozio di caffè
1233           computer: Negozio di computer
1234           confectionery: Negozio di dolciumi
1235           convenience: Minimarket
1236           copyshop: Copisteria
1237           cosmetics: Negozio cosmetici
1238           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1239           curtain: Negozio di tende
1240           dairy: Latteria
1241           deli: Specialità gastronomiche
1242           department_store: Grande magazzino
1243           discount: Discount
1244           doityourself: Fai da-te
1245           dry_cleaning: Lavasecco
1246           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1247           electronics: Elettronica
1248           erotic: Sexy shop
1249           estate_agent: Agenzia immobiliare
1250           fabric: Negozio di tessuti
1251           farm: Negozio di fattoria
1252           fashion: Negozio moda
1253           fishing: Negozio per la pesca
1254           florist: Fioraio
1255           food: Alimentari
1256           frame: Negozio di cornici
1257           funeral_directors: Agenzia funebre
1258           furniture: Arredamenti
1259           garden_centre: Centro giardinaggio
1260           gas: Negozio di combustibile
1261           general: Emporio
1262           gift: Articoli da regalo
1263           greengrocer: Fruttivendolo
1264           grocery: Fruttivendolo
1265           hairdresser: Parrucchiere
1266           hardware: Ferramenta
1267           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1268           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1269           herbalist: Erboristeria
1270           hifi: Hi-Fi
1271           houseware: Negozio di casalinghi
1272           ice_cream: Negozio di gelati
1273           interior_decoration: Decorazione d'interni
1274           jewelry: Gioielleria
1275           kiosk: Edicola
1276           kitchen: Negozio di cucina
1277           laundry: Lavanderia
1278           locksmith: Fabbro
1279           lottery: Lotteria
1280           mall: Centro commerciale
1281           massage: Massaggio
1282           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1283           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1284           money_lender: Agenzia di prestiti
1285           motorcycle: Concessionario di motociclette
1286           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1287           music: Articoli musicali
1288           musical_instrument: Strumenti musicali
1289           newsagent: Giornalaio
1290           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1291           optician: Ottico
1292           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1293           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1294           paint: Negozio di vernici
1295           pastry: Pasticceria
1296           pawnbroker: Banco dei pegni
1297           perfumery: Profumeria
1298           pet: Negozio animali
1299           pet_grooming: Toilettatura animali
1300           photo: Articoli fotografici
1301           seafood: Frutti di mare
1302           second_hand: Negozio oggetti usati
1303           sewing: Merceria
1304           shoes: Negozio di calzature
1305           sports: Articoli sportivi
1306           stationery: Cartoleria
1307           storage_rental: Noleggio depositi
1308           supermarket: Supermercato
1309           tailor: Sarto
1310           tattoo: Centro tatuaggi
1311           tea: Negozio di tè
1312           ticket: Biglietteria
1313           tobacco: Tabaccheria
1314           toys: Negozio di giocattoli
1315           travel_agency: Agenzia di viaggi
1316           tyres: Negozio di pneumatici
1317           vacant: Spazio commerciale libero
1318           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1319           video: Videoteca
1320           video_games: Negozio di videogiochi
1321           wholesale: Vendita all'ingrosso
1322           wine: Negozio di vini
1323           "yes": Negozio
1324         tourism:
1325           alpine_hut: Rifugio alpino
1326           apartment: Appartamento per le vacanze
1327           artwork: Opera d'arte
1328           attraction: Attrazione turistica
1329           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1330           cabin: Cabina
1331           camp_pitch: Piazzola campeggio
1332           camp_site: Campeggio
1333           caravan_site: Area caravan e camper
1334           chalet: Casetta (chalet)
1335           gallery: Galleria d'arte
1336           guest_house: Guest House
1337           hostel: Ostello
1338           hotel: Hotel
1339           information: Informazioni
1340           motel: Motel
1341           museum: Museo
1342           picnic_site: Area picnic
1343           theme_park: Parco divertimenti
1344           viewpoint: Punto panoramico
1345           wilderness_hut: Bivacco
1346           zoo: Zoo
1347         tunnel:
1348           building_passage: Passaggio sotto edificio
1349           culvert: Canale sotterraneo
1350           "yes": Galleria
1351         waterway:
1352           artificial: Corso d'acqua artificiale
1353           boatyard: Cantiere nautico
1354           canal: Canale
1355           dam: Diga
1356           derelict_canal: Canale in disuso
1357           ditch: Fosso
1358           dock: Bacino chiuso
1359           drain: Fognatura/Canale di scolo
1360           lock: Chiusa
1361           lock_gate: Chiusa
1362           mooring: Ormeggio
1363           rapids: Rapide
1364           river: Fiume
1365           stream: Ruscello
1366           wadi: Uadì
1367           waterfall: Cascata
1368           weir: Sbarramento idrico
1369           "yes": Corso d'acqua
1370       admin_levels:
1371         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1372         level3: Confine di regione
1373         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1374         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1375         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1376         level7: Confine di municipalità
1377         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1378         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1379         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1380         level11: Confine di quartiere
1381       types:
1382         cities: Città
1383         towns: Cittadine
1384         places: Luoghi
1385     results:
1386       no_results: Nessun risultato trovato
1387       more_results: Altri risultati
1388   issues:
1389     index:
1390       title: Problemi
1391       select_status: Seleziona stato
1392       select_type: Seleziona tipo
1393       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1394       reported_user: Utente segnalato
1395       not_updated: Non aggiornato
1396       search: Ricerca
1397       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1398       user_not_found: L'utente non esiste
1399       issues_not_found: Nessun problema trovato
1400       status: Stato
1401       reports: Segnalazioni
1402       last_updated: Ultima modifica
1403       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1404       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1405       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1406       reports_count:
1407         one: 1 segnalazione
1408         other: '%{count} segnalazioni'
1409       reported_item: Elemento segnalato
1410       states:
1411         ignored: Ignorato
1412         open: Aperto
1413         resolved: Risolto
1414     update:
1415       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1416       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1417       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1418     show:
1419       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1420       reports:
1421         zero: Nessuna segnalazione
1422         one: 1 segnalazione
1423         other: '%{count} segnalazioni'
1424       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1425       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1426       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1427       resolve: Risolvi
1428       ignore: Ignora
1429       reopen: Riapri
1430       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1431       read_reports: Leggi segnalazioni
1432       new_reports: Nuove segnalazioni
1433       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1434       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1435       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1436     resolve:
1437       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1438     ignore:
1439       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1440     reopen:
1441       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1442     comments:
1443       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1444       reassign_param: Riassegnare il problema?
1445     reports:
1446       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1447     helper:
1448       reportable_title:
1449         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1450         note: 'Nota #%{note_id}'
1451   issue_comments:
1452     create:
1453       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1454   reports:
1455     new:
1456       title_html: Segnala %{link}
1457       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1458       disclaimer:
1459         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1460           che:'
1461         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1462         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1463           dei membri della tua comunità
1464         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1465           questione
1466       categories:
1467         diary_entry:
1468           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1469           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1470           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1471           other_label: Altro
1472         diary_comment:
1473           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1474           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1475           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1476           other_label: Altro
1477         user:
1478           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1479           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1480           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1481           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1482           other_label: Altro
1483         note:
1484           spam_label: Questa nota è spam
1485           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1486           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1487           other_label: Altro
1488     create:
1489       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1490       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1491   layouts:
1492     logo:
1493       alt_text: Logo OpenStreetMap
1494     home: Vai alla posizione di casa
1495     logout: Esci
1496     log_in: Accedi
1497     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1498     sign_up: Registrati
1499     start_mapping: Inizia a mappare
1500     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1501     edit: Modifica
1502     history: Cronologia
1503     export: Esporta
1504     issues: Problemi
1505     data: Dati
1506     export_data: Esporta dati
1507     gps_traces: Tracciati GPS
1508     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1509     user_diaries: Diari degli utenti
1510     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1511     edit_with: Modifica con %{editor}
1512     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1513     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1514     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1515       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1516     intro_2_create_account: Crea un account utente
1517     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1518       e da altri %{partners}.
1519     partners_ucl: UCL
1520     partners_fastly: Fastly
1521     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1522     partners_partners: partner
1523     tou: Condizioni d'uso
1524     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1525       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1526     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1527       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1528     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1529     help: Aiuto
1530     about: Informazioni
1531     copyright: Copyright
1532     community: Comunità
1533     community_blogs: Blog della comunità
1534     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1535     foundation: Fondazione
1536     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1537     make_a_donation:
1538       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1539       text: Fai una donazione
1540     learn_more: Ulteriori informazioni
1541     more: Altro
1542   user_mailer:
1543     diary_comment_notification:
1544       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1545       hi: Ciao %{to_user},
1546       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1547         %{subject}:'
1548       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1549         l''oggetto %{subject}:'
1550       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1551         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1552       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1553         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1554     message_notification:
1555       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1556       hi: Ciao %{to_user},
1557       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1558         %{subject}:'
1559       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1560         con l''oggetto %{subject}:'
1561       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1562         all'autore al %{replyurl}
1563       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1564         messaggio all'autore al %{replyurl}
1565     friendship_notification:
1566       hi: Ciao %{to_user},
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1568       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1569       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1570       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1571       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1572       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1573     gpx_description:
1574       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1575         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1576       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1577         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1578     gpx_failure:
1579       hi: Ciao %{to_user},
1580       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1581       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1582         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1583       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1584       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1585     gpx_success:
1586       hi: Ciao %{to_user},
1587       loaded_successfully:
1588         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1589         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1590           punti.
1591       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1592     signup_confirm:
1593       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1594       greeting: Ehilà!
1595       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1596       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1597         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1598         qui sotto per confermare il tuo account:'
1599       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1600         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1601     email_confirm:
1602       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1603       greeting: Ciao,
1604       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1605         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1606       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1607         sottostante per confermare il cambiamento.
1608     lost_password:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1610       greeting: Ciao,
1611       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1612         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1613         di posta elettronica.
1614       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1615         password
1616     note_comment_notification:
1617       anonymous: Un utente anonimo
1618       greeting: Ciao,
1619       commented:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1622           cui sei interessato'
1623         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1624           mappa vicina a %{place}.'
1625         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1626           sulla mappa vicina a %{place}.'
1627         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1628           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1629         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1630           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1631       closed:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1634         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1635           %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1637           a %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1639           La nota è vicina a %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1641           La nota è vicina a %{place}.'
1642       reopened:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1645           eri interesssato'
1646         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1649           La nota si trova vicino a %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1651           La nota si trova vicino a %{place}.'
1652       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1653       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1654     changeset_comment_notification:
1655       hi: Ciao %{to_user},
1656       greeting: Ciao,
1657       commented:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1660           cui sei interessato'
1661         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1662           dei tuoi gruppo di modifiche'
1663         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1664           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1665         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1666           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1667         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1668           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1669         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1670         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1671         partial_changeset_without_comment: senza commento
1672       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1673         %{url}.
1674       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1675         su %{url}.
1676       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1677         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1678       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1679         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1680   confirmations:
1681     confirm:
1682       heading: Controlla la tua e-mail!
1683       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1684       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1685         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1686       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1687         il proprio profilo utente.
1688       button: Conferma
1689       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1690       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1691       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1692       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1693         qui</a>.
1694     confirm_resend:
1695       failure: Utente %{name} non trovato.
1696     confirm_email:
1697       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1698       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1699         il nuovo indirizzo email.
1700       button: Conferma
1701       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1702       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1703       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1704     resend_success_flash:
1705       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1706         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1707       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1708         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1709         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1710   messages:
1711     inbox:
1712       title: Posta in arrivo
1713       my_inbox: Posta in arrivo
1714       my_outbox: Posta in uscita
1715       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1716       new_messages:
1717         one: '%{count} nuovo messaggio'
1718         other: '%{count} nuovi messaggi'
1719       old_messages:
1720         one: '%{count} vecchio messaggio'
1721         other: '%{count} messaggi vecchi'
1722       from: Da
1723       subject: Oggetto
1724       date: Data
1725       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1726         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1727       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1728     message_summary:
1729       unread_button: Segna come non letto
1730       read_button: Segna come già letto
1731       reply_button: Rispondi
1732       destroy_button: Cancella
1733     new:
1734       title: Invia messaggio
1735       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1736       subject: Oggetto
1737       body: Corpo
1738       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1739     create:
1740       message_sent: Messaggio inviato
1741       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1742         un momento prima di inviarne altri.
1743     no_such_message:
1744       title: Nessun messaggio del genere
1745       heading: Nessun messaggio del genere
1746       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1747     outbox:
1748       title: Posta in uscita
1749       my_inbox: Posta in arrivo
1750       my_outbox: Posta in uscita
1751       messages:
1752         one: Hai %{count} messaggio inviato
1753         other: Hai %{count} messaggi inviati
1754       to: A
1755       subject: Oggetto
1756       date: Data
1757       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1758         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1760     reply:
1761       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1762         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1763         per favore accedi con l'utenza interessata.
1764     show:
1765       title: Leggi messaggio
1766       from: Da
1767       subject: Oggetto
1768       date: Data
1769       reply_button: Rispondi
1770       unread_button: Segna come non letto
1771       destroy_button: Cancella
1772       back: Indietro
1773       to: A
1774       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1775         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1776         accedi con l'utenza interessata.
1777     sent_message_summary:
1778       destroy_button: Cancella
1779     mark:
1780       as_read: Messaggio marcato come già letto
1781       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1782     destroy:
1783       destroyed: Messaggio eliminato
1784   passwords:
1785     lost_password:
1786       title: password persa
1787       heading: Password dimenticata?
1788       email address: 'Indirizzo email:'
1789       new password button: Reimposta password
1790       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1791         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1792         propria password.
1793       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1794         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1795       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1796         email.
1797     reset_password:
1798       title: Reimposta password
1799       heading: Reimposta password per %{user}
1800       reset: Reimposta password
1801       flash changed: La propria password è stata modificata.
1802       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1803         URL.
1804   preferences:
1805     show:
1806       title: Preferenze
1807       preferred_editor: Editor preferito
1808       preferred_languages: Lingue preferite
1809       edit_preferences: Modifica preferenze
1810     edit:
1811       title: Modifica preferenze
1812       save: Aggiorna preferenze
1813       cancel: Annulla
1814     update:
1815       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1816     update_success_flash:
1817       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1818   profiles:
1819     edit:
1820       title: Modifica profilo
1821       save: Aggiorna profilo
1822       cancel: Annulla
1823       image: Immagine
1824       gravatar:
1825         gravatar: Usa Gravatar
1826         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1827         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1828         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1829         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1830       new image: Aggiungi un'immagine
1831       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1832       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1833       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1834       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1835       home location: Posizione
1836       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1837       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1838     update:
1839       success: Il profilo è stato aggiornato.
1840       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1841   sessions:
1842     new:
1843       title: Entra
1844       heading: Entra
1845       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1846       password: 'Password:'
1847       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1848       remember: Ricordati di me
1849       lost password link: Persa la password?
1850       login_button: Entra
1851       register now: Registrati ora
1852       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1853         utente e password:'
1854       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1855       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1856       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1857         disporre di un account.
1858       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1859       no account: Non hai un'utenza?
1860       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1861         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1862         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1863         nuova email di conferma</a>.
1864       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1865         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1866       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1867       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1868       auth_providers:
1869         openid:
1870           title: Accedi con OpenID
1871           alt: Accedi con un URL OpenID
1872         google:
1873           title: Accedi con Google
1874           alt: Accedi con un OpenID di Google
1875         facebook:
1876           title: Accedi con Facebook
1877           alt: Accedi con un Account Facebook
1878         windowslive:
1879           title: Accedi con Windows Live
1880           alt: Accedi con un Account Windows Live
1881         github:
1882           title: Accedi con GitHub
1883           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1884         wikipedia:
1885           title: Accedi con Wikipedia
1886           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1887         wordpress:
1888           title: Accedi con Wordpress
1889           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1890         aol:
1891           title: Accedi con AOL
1892           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1893     destroy:
1894       title: Esci
1895       heading: Esci da OpenStreetMap
1896       logout_button: Esci
1897   shared:
1898     markdown_help:
1899       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1900       headings: Intestazioni
1901       heading: Intestazione
1902       subheading: Sottotitolo
1903       unordered: Elenco puntato
1904       ordered: Elenco ordinato
1905       first: Primo elemento
1906       second: Secondo elemento
1907       link: Collegamento
1908       text: Testo
1909       image: Immagine
1910       alt: Testo alternativo
1911       url: URL
1912     richtext_field:
1913       edit: Modifica
1914       preview: Anteprima
1915   site:
1916     about:
1917       next: Successivo
1918       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1919       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1920         mobili e dispositivi hardware'
1921       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1922         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1923         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1924       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1925       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1926         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1927         che OSM sia accurato e aggiornato.
1928       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1929       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1930         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1931         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1932         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1933         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1934         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1935         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1936         Foundation</a>.
1937       open_data_title: Open Data
1938       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1939         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1940         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1941         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1942         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1943       legal_title: Note legali
1944       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1945         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1946         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1947         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1948         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1949         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1950         sulla privacy</a>."
1951       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1952         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1953         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1954         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1955         marchi registrati della OSMF</a>."
1956       partners_title: Partner
1957     copyright:
1958       foreign:
1959         title: A proposito di questa traduzione
1960         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1961           fa fede la pagina in inglese
1962         english_link: l'originale in inglese
1963       native:
1964         title: A proposito di questa pagina
1965         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1966           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1967           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1968         native_link: versione in italiano
1969         mapping_link: inizia a mappare
1970       legal_babble:
1971         title_html: Copyright e licenza
1972         intro_1_html: |-
1973           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1974           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1975         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1976           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1977           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1978           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1979           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1980         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1981           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1982           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1983         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1984         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1985           contributors&rdquo;.
1986         credit_2_1_html: |-
1987           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1988           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1989         credit_3_1_html: I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1990           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1991           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Quando
1992           utilizzi questo stile mappa è richiesta la stessa attribuzione come per
1993           i dati mappa.
1994         credit_4_html: |-
1995           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1996           Ad esempio:
1997         attribution_example:
1998           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1999           title: Esempio di attribuzione
2000         more_title_html: Per saperne di più
2001         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2002           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2003           OSMF</a>.
2004         more_2_html: |-
2005           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2006           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2007           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2008           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2009         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2010         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2011           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2012           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2013         contributors_at_html: |-
2014           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2015           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2016           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2017           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2018           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2019         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2020           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2021           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2022           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2023           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2024         contributors_ca_html: |-
2025           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2026           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2027           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2028           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2029           Statistics Canada).
2030         contributors_fi_html: |-
2031           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2032           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2033           e di altri set di dati, in base alla
2034           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2035         contributors_fr_html: |-
2036           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2037           Direction Générale des Impôts.
2038         contributors_nl_html: |-
2039           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2040           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2041         contributors_nz_html: |-
2042           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2043           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2044           base alla licenza per il riutilizzo
2045           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2046         contributors_si_html: |-
2047           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2048           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2049           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2050           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2051         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2052           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2053           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2054           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2055           BY 4.0</a>.'
2056         contributors_za_html: |-
2057           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2058           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2059           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2060         contributors_gb_html: |-
2061           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2062           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2063           2010-19.
2064         contributors_footer_1_html: |-
2065           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2066           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2067           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2068           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2069         contributors_footer_2_html: |-
2070           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2071           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2072           accetti qualsiasi responsabilità.
2073         infringement_title_html: Violazione del copyright
2074         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2075           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2076           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2077         infringement_2_html: |-
2078           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2079            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2080           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2081         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2082         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2083           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2084           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2085           sui marchi</a>.'
2086     index:
2087       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2088         disabilitato JavaScript.
2089       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2090       permalink: Link permanente
2091       shortlink: Link breve
2092       createnote: Aggiungi una nota
2093       license:
2094         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2095       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2096         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2097     edit:
2098       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2099       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2100         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2101         %{user_page}.
2102       user_page_link: pagina utente
2103       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2104       id_not_configured: iD non è stato configurato
2105       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2106         per questa funzionalità.
2107     export:
2108       title: Esporta
2109       area_to_export: Area da esportare
2110       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2111       format_to_export: Formato di esportazione
2112       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2113       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2114       embeddable_html: HTML incapsulabile
2115       licence: Licenza
2116       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2117         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2118       too_large:
2119         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2120           fonti elencate di seguito:'
2121         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2122           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2123           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2124         planet:
2125           title: Pianeta OSM
2126           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2127         overpass:
2128           title: Overpass API
2129           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2130             di OpenStreetMap
2131         geofabrik:
2132           title: Geofabrik Downloads
2133           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2134             selezionate
2135         metro:
2136           title: Metro Extracts
2137           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2138         other:
2139           title: Altre fonti
2140           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2141       options: Opzioni
2142       format: Formato
2143       scale: Scala
2144       max: max
2145       image_size: Dimensione immagine
2146       zoom: Ingrandimento
2147       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2148       latitude: 'Lat:'
2149       longitude: 'Lon:'
2150       output: Risultato
2151       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2152       export_button: Esporta
2153     fixthemap:
2154       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2155       how_to_help:
2156         title: Come aiutare
2157         join_the_community:
2158           title: Entra nella comunità
2159           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2160             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2161             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2162             o riparare quel dato da te.
2163         add_a_note:
2164           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2165             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2166             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2167             e altri mappers indagheranno.
2168       other_concerns:
2169         title: Ulteriori dubbi
2170         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2171           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2172           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2173           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2174     help:
2175       title: Come ottenere aiuto
2176       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2177         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2178         gli argomenti di mappatura.
2179       welcome:
2180         url: /welcome
2181         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2182         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2183       beginners_guide:
2184         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2185         title: Guida per Principianti
2186         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2187       help:
2188         url: https://help.openstreetmap.org/
2189         title: Forum di aiuto
2190         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2191           di OpenStreetMap.
2192       mailing_lists:
2193         title: Mailing List
2194         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2195           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2196       forums:
2197         title: Forum
2198         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2199           in stile bacheca (BBS).
2200       irc:
2201         title: IRC
2202         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2203       switch2osm:
2204         title: switch2osm
2205         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2206           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2207       welcomemat:
2208         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2209         title: Per le organizzazioni
2210         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2211           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2212       wiki:
2213         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2214         title: Wiki OpenStreetMap
2215         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2216     potlatch:
2217       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2218         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2219         per essere usato in un browser web.
2220       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2221         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2222       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2223         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2224         le tue preferenze qui</a>.
2225     sidebar:
2226       search_results: Risultati della ricerca
2227       close: Chiudi
2228     search:
2229       search: Cerca
2230       get_directions: Ottieni indicazioni
2231       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2232       from: Da
2233       to: A
2234       where_am_i: Dove si trova?
2235       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2236       submit_text: Vai
2237       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2238     key:
2239       table:
2240         entry:
2241           motorway: Autostrada
2242           main_road: Strada principale
2243           trunk: Superstrada
2244           primary: Strada primaria
2245           secondary: Strada secondaria
2246           unclassified: Strada non classificata
2247           track: Strada forestale o agricola
2248           bridleway: Percorso per equitazione
2249           cycleway: Pista Ciclabile
2250           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2251           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2252           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2253           footway: Percorso pedonale
2254           rail: Ferrovia
2255           subway: Metropolitana
2256           tram:
2257           - Metropolitana leggera
2258           - tram
2259           cable:
2260           - Funivia
2261           - Seggiovia
2262           runway:
2263           - Pista di decollo/atterraggio
2264           - Pista di rullaggio
2265           apron:
2266           - Area di parcheggio aeroportuale
2267           - Terminal
2268           admin: Confine amministrativo
2269           forest: Foresta
2270           wood: Bosco
2271           golf: Campo da golf
2272           park: Parco
2273           resident: Zona residenziale
2274           common:
2275           - Area comune
2276           - prato
2277           retail: Zona con negozi
2278           industrial: Zona industriale
2279           commercial: Zona di uffici
2280           heathland: Brughiera
2281           lake:
2282           - Lago
2283           - Riserva d'acqua
2284           farm: Azienda agricola
2285           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2286           cemetery: Cimitero
2287           allotments: Area comune orti casalinghi
2288           pitch: Campo sportivo
2289           centre: Centro sportivo
2290           reserve: Riserva naturale
2291           military: Area militare
2292           school:
2293           - Scuola
2294           - Università
2295           building: Edificio significativo
2296           station: Stazione ferroviaria
2297           summit:
2298           - Picco montuoso
2299           - Picco montuoso
2300           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2301           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2302           private: Accesso privato
2303           destination: Servitù di passaggio
2304           construction: Strade in costruzione
2305           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2306           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2307           toilets: Bagni pubblici
2308     welcome:
2309       title: Benvenuto!
2310       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2311         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2312         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2313       whats_on_the_map:
2314         title: Cosa c'è sulla mappa
2315         on_html: |-
2316           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2317           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2318         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2319           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2320           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2321           mappe online o da quelle cartacee.
2322       basic_terms:
2323         title: Condizioni basilari per il Mapping
2324         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2325           che potrebbe tornarti utile.
2326         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2327           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2328         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2329           ristorante o un albero.
2330         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2331           un fiume, lago o edificio.
2332         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2333           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2334       rules:
2335         title: Regole!
2336         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2337           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2338           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2339           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2340           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2341           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2342       questions:
2343         title: Domande?
2344         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2345           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2346           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2347           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2348           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2349       start_mapping: Inizia a mappare
2350       add_a_note:
2351         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2352         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2353           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2354           una nota.
2355         paragraph_2_html: |-
2356           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2357           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2358   traces:
2359     visibility:
2360       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2361       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2362         non ordinati)
2363       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2364         marche temporali)
2365       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2366         punti ordinati con marche temporali)
2367     new:
2368       upload_trace: Carica tracciato GPS
2369       visibility_help: che cosa significa questo?
2370       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2371       help: Aiuto
2372       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2373     create:
2374       upload_trace: Carica tracciato GPS
2375       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2376         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2377         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2378         dell'operazione.
2379       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2380         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2381         a riprovare ancora.
2382       traces_waiting:
2383         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2384           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2385           attesa ad altri utenti.
2386         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2387           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2388           lista di attesa ad altri utenti.
2389     edit:
2390       cancel: Annulla
2391       title: Modifica al tracciato %{name}
2392       heading: Modifica al tracciato %{name}
2393       visibility_help: che cosa significa questo?
2394     update:
2395       updated: Traccia aggiornata
2396     trace_optionals:
2397       tags: Etichette
2398     show:
2399       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2400       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2401       pending: IN ATTESA
2402       filename: 'Nome file:'
2403       download: scarica
2404       uploaded: 'Caricato il:'
2405       points: 'Punti:'
2406       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2407       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2408       map: mappa
2409       edit: modifica
2410       owner: 'Proprietario:'
2411       description: 'Descrizione:'
2412       tags: Etichette
2413       none: Nessuno
2414       edit_trace: Modifica questo tracciato
2415       delete_trace: Elimina questo tracciato
2416       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2417       visibility: 'Visibilità:'
2418       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2419     trace_paging_nav:
2420       showing_page: Pagina %{page}
2421       older: Tracce più vecchie
2422       newer: Tracce più recenti
2423     trace:
2424       pending: IN ATTESA
2425       count_points:
2426         one: 1 punto
2427         other: '%{count} punti'
2428       more: altri
2429       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2430       view_map: Visualizza mappa
2431       edit_map: Modifica mappa
2432       public: PUBBLICO
2433       identifiable: IDENTIFICABILE
2434       private: PRIVATO
2435       trackable: TRACCIABILE
2436       by: da
2437       in: in
2438     index:
2439       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2440       my_traces: I miei tracciati
2441       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2442       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2443       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2444       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2445         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2446         wiki</a>.
2447       upload_trace: Carica un tracciato
2448       all_traces: Tutti i tracciati
2449       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2450       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2451     destroy:
2452       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2453     make_public:
2454       made_public: Tracciato reso pubblico
2455     offline_warning:
2456       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2457     offline:
2458       heading: Archiviazione GPX non in linea
2459       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2460         sono disponibili.
2461     georss:
2462       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2463     description:
2464       description_with_count:
2465         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2466         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2467       description_without_count: File GPX da %{user}
2468   application:
2469     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2470     require_cookies:
2471       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2472         nel tuo browser prima di continuare.
2473     require_admin:
2474       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2475     setup_user_auth:
2476       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2477         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2478       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2479         web per saperne di più.
2480       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2481         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2482         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2483     settings_menu:
2484       account_settings: Impostazioni account
2485       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2486       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2487       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2488   oauth:
2489     authorize:
2490       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2491       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2492         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2493         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2494       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2495       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2496       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2497       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2498       allow_write_api: modificare la mappa.
2499       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2500       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2501       allow_write_notes: modificare le note.
2502       grant_access: Concedi l'accesso
2503     authorize_success:
2504       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2505       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2506       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2507     authorize_failure:
2508       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2509       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2510       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2511     revoke:
2512       flash: Hai revocato il token per %{application}
2513     permissions:
2514       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2515     scopes:
2516       read_prefs: Leggi preferenze utente
2517       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2518       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2519       write_api: Modifica la mappa
2520       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2521       write_gpx: Carica tracciati GPS
2522       write_notes: Modifica le note
2523       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2524       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2525   oauth_clients:
2526     new:
2527       title: Registra una nuova applicazione
2528     edit:
2529       title: Modifica la tua applicazione
2530     show:
2531       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2532       key: 'Chiave del consumatore:'
2533       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2534       url: 'URL del token di richiesta:'
2535       access_url: 'URL del token di accesso:'
2536       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2537       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2538       edit: Modifica dettagli
2539       delete: Eliminare Client
2540       confirm: Sei sicuro?
2541       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2542     index:
2543       title: I miei dettagli OAuth
2544       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2545       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2546       application: Nome dell'Applicazione
2547       issued_at: Rilasciato il
2548       revoke: Revoca!
2549       my_apps: Le mie applicazioni client
2550       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2551         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2552         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2553       oauth: OAuth
2554       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2555       register_new: Registra la tua applicazione
2556     form:
2557       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2558     not_found:
2559       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2560     create:
2561       flash: Informazione registrata con successo
2562     update:
2563       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2564     destroy:
2565       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2566   oauth2_applications:
2567     index:
2568       title: Le mie applicazioni client
2569       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2570         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2571         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2572       new: Registra nuova applicazione
2573       name: Nome
2574       permissions: Permessi
2575     application:
2576       edit: Modifica
2577       delete: Cancella
2578       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2579     new:
2580       title: Registra una nuova applicazione
2581     edit:
2582       title: Modifica la tua applicazione
2583     show:
2584       edit: Modifica
2585       delete: Cancella
2586       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2587       client_id: ID cliente
2588       client_secret: Segreto del client
2589       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2590       permissions: Permessi
2591       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2592     not_found:
2593       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2594   oauth2_authorizations:
2595     new:
2596       title: Autorizzazione richiesta
2597       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2598         permessi?
2599       authorize: Autorizza
2600       deny: Nega
2601     error:
2602       title: Si è verificato un errore
2603     show:
2604       title: Codice autorizzazione
2605   oauth2_authorized_applications:
2606     index:
2607       title: Le mie applicazioni autorizzate
2608       application: Applicazione
2609       permissions: Permessi
2610       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2611     application:
2612       revoke: Revoca accesso
2613       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2614   users:
2615     new:
2616       title: Registrati
2617       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2618         automaticamente per te un profilo.
2619       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2620         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2621         il più rapidamente possibile.
2622       about:
2623         header: Libero ed editabile
2624         html: |-
2625           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2626            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2627           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2628       email address: 'Indirizzo email:'
2629       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2630       display name: 'Nome visualizzato:'
2631       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2632         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2633       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2634       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2635       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2636         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2637         bisogno.
2638       continue: Registrati
2639       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2640     terms:
2641       title: Termini
2642       heading: Termini
2643       heading_ct: Regole per contribuire
2644       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2645         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2646         Continua.
2647       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2648         collaborazioni presenti e future.
2649       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2650       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2651         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2652         testo e accetta.
2653       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2654       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2655         di pubblico dominio
2656       consider_pd_why: cos'è questo?
2657       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2658       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2659         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2660       continue: Continua
2661       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2662       decline: Non accetto
2663       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2664         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2665       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2666       legale_names:
2667         france: Francia
2668         italy: Italia
2669         rest_of_world: Resto del mondo
2670     terms_declined_flash:
2671       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2672         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2673       terms_declined_link: questa pagina wiki
2674       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2675     no_such_user:
2676       title: Nessun utente
2677       heading: L'utente %{user} non esiste
2678       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2679         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2680       deleted: cancellato
2681     show:
2682       my diary: Il mio diario
2683       new diary entry: nuova voce del diario
2684       my edits: Le mie modifiche
2685       my traces: I miei tracciati
2686       my notes: Le mie note
2687       my messages: I miei messaggi
2688       my profile: Il mio profilo
2689       my settings: Impostazioni
2690       my comments: I miei commenti
2691       my_preferences: Preferenze
2692       my_dashboard: La mia dashboard
2693       blocks on me: Blocchi su di me
2694       blocks by me: Blocchi applicati da me
2695       edit_profile: Modifica profilo
2696       send message: Invia messaggio
2697       diary: Diario
2698       edits: Modifiche
2699       traces: Tracciati
2700       notes: Note sulla mappa
2701       remove as friend: Rimuovi amico
2702       add as friend: Aggiungi amico
2703       mapper since: 'Mappatore dal:'
2704       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2705       ct undecided: Indeciso
2706       ct declined: Non accetto
2707       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2708       email address: 'Indirizzo email:'
2709       created from: 'Creato da:'
2710       status: 'Stato:'
2711       spam score: 'Punteggio Spam:'
2712       description: Descrizione
2713       user location: Luogo dell'utente
2714       role:
2715         administrator: Questo utente è un amministratore
2716         moderator: Questo utente è un moderatore
2717         grant:
2718           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2719           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2720         revoke:
2721           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2722           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2723       block_history: Blocchi attivi
2724       moderator_history: Blocchi applicati
2725       comments: Commenti
2726       create_block: Blocca questo utente
2727       activate_user: Attiva questo utente
2728       deactivate_user: Disattiva questo utente
2729       confirm_user: Conferma questo utente
2730       hide_user: Nascondi questo utente
2731       unhide_user: Mostra questo utente
2732       delete_user: Cancella questo utente
2733       confirm: Conferma
2734       report: Segnala questo utente
2735     account:
2736       title: Modifica profilo
2737       my settings: Impostazioni
2738       current email address: Indirizzo email attuale
2739       external auth: Autenticazione esterna
2740       openid:
2741         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2742         link text: che cos'è questo?
2743       public editing:
2744         heading: Modifica pubblica
2745         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2746         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2747         enabled link text: che cos'è questo?
2748         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2749           precedenti sono anonime.
2750         disabled link text: perché non posso modificare?
2751       public editing note:
2752         heading: Modifica pubblica
2753         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2754           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2755           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2756           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2757           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2758           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2759           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2760           in modo predefinito.</li></ul>
2761       contributor terms:
2762         heading: Regole per contribuire
2763         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2764         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2765         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2766           accettare le nuove regole per contribuire.
2767         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2768           fossero di pubblico dominio.
2769         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2770         link text: che cos'è questo?
2771       save changes button: Salva modifiche
2772       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2773       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2774         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2775         di posta elettronica.
2776       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2777     set_home:
2778       flash success: Posizione personale salvata con successo
2779     go_public:
2780       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2781         di modificare.
2782     index:
2783       title: Utenti
2784       heading: Utenti
2785       showing:
2786         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2787         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2788       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2789       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2790       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2791       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2792       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2793     suspended:
2794       title: Account sospeso
2795       heading: Account sospeso
2796       support: assistenza
2797       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2798         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2799         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2800         il %{webmaster}.\n</p>"
2801     auth_failure:
2802       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2803       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2804       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2805       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2806       invalid_scope: Ambito non valido
2807       unknown_error: Autenticazione fallita
2808     auth_association:
2809       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2810       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2811         modulo di seguito.
2812       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2813         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2814         impostazioni.
2815   user_role:
2816     filter:
2817       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2818       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2819       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2820       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2821         all'utente corrente.
2822     grant:
2823       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2824       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2825       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2826       confirm: Conferma
2827       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2828         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2829     revoke:
2830       title: Conferma la revoca del ruolo
2831       heading: Conferma la revoca del ruolo
2832       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2833       confirm: Conferma
2834       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2835         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2836   user_blocks:
2837     model:
2838       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2839       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2840     not_found:
2841       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2842       back: Ritorna all'indice
2843     new:
2844       title: Creazione del blocco su %{name}
2845       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2846       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2847         per l'utente.
2848       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2849       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2850         a queste comunicazioni.
2851       back: Visualizza tutti i blocchi
2852     edit:
2853       title: Modifica del blocco su %{name}
2854       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2855       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2856         per l'utente.
2857       show: Visualizza questo blocco
2858       back: Visualizza tutti i blocchi
2859     filter:
2860       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2861       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2862         nella lista a tendina.
2863     create:
2864       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2865         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2866       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2867         prima di bloccarlo.
2868       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2869     update:
2870       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2871       success: Blocco aggiornato.
2872     index:
2873       title: Blocchi dell'utente
2874       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2875       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2876     revoke:
2877       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2878       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2879       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2880       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2881       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2882       revoke: Revoca!
2883       flash: Questo blocco è stato revocato.
2884     helper:
2885       time_future_html: Termina fra %{time}.
2886       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2887       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2888         avrà effettuato l'accesso.
2889       time_past_html: Terminato %{time}.
2890       block_duration:
2891         hours:
2892           one: 1 ora
2893           other: '%{count} ore'
2894         days:
2895           one: 1 giorno
2896           other: '%{count} giorni'
2897         weeks:
2898           one: 1 settimana
2899           other: '%{count} settimane'
2900         months:
2901           one: 1 mese
2902           other: '%{count} mesi'
2903         years:
2904           one: 1 anno
2905           other: '%{count} anni'
2906     blocks_on:
2907       title: Blocchi su %{name}
2908       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2909       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2910     blocks_by:
2911       title: Blocchi imposti da %{name}
2912       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2913       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2914     show:
2915       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2916       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2917       created: 'Creato:'
2918       duration: 'Durata:'
2919       status: 'Stato:'
2920       show: Mostra
2921       edit: Modifica
2922       revoke: Revoca!
2923       confirm: Sei sicuro?
2924       reason: 'Motivazione del blocco:'
2925       back: Visualizza tutti i blocchi
2926       revoker: 'Revocatore:'
2927       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2928     block:
2929       not_revoked: (non revocato)
2930       show: Mostra
2931       edit: Modifica
2932       revoke: Revoca!
2933     blocks:
2934       display_name: Utente bloccato
2935       creator_name: Autore
2936       reason: Motivo del blocco
2937       status: Stato
2938       revoker_name: Revocato da
2939       showing_page: Pagina %{page}
2940       next: Successivo »
2941       previous: « Precedente
2942   notes:
2943     index:
2944       title: Note inserite o commentate da %{user}
2945       heading: Note dell'utente %{user}
2946       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2947       no_notes: Nessuna nota
2948       id: Identificativo
2949       creator: Autore
2950       description: Descrizione
2951       created_at: Creata il
2952       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2953   javascripts:
2954     close: Chiudi
2955     share:
2956       title: Condividi
2957       cancel: Annulla
2958       image: Immagine
2959       link: Collegamento o HTML
2960       long_link: Link
2961       short_link: Link breve
2962       geo_uri: Geo URI
2963       embed: HTML
2964       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2965       format: 'Formato:'
2966       scale: 'Scala:'
2967       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2968       download: Scarica
2969       short_url: URL breve
2970       include_marker: Includi il marcatore
2971       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2972       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2973       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2974       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2975     embed:
2976       report_problem: Segnala un problema
2977     key:
2978       title: Legenda
2979       tooltip: Legenda
2980       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2981     map:
2982       zoom:
2983         in: Zoom avanti
2984         out: Zoom indietro
2985       locate:
2986         title: Mostra la mia posizione
2987         metersPopup:
2988           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2989           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2990         feetPopup:
2991           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2992           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2993       base:
2994         standard: Standard
2995         cyclosm: CyclOSM
2996         cycle_map: Mappa ciclabile
2997         transport_map: Mappa dei trasporti
2998         hot: Umanitario
2999         opnvkarte: ÖPNVKarte
3000       layers:
3001         header: Livelli mappa
3002         notes: Note sulla mappa
3003         data: Dati della mappa
3004         gps: Tracciati GPS pubblici
3005         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3006         title: Livelli
3007       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3008       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3009       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3010         API</a>
3011       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3012         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3013       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3014         Allan</a>
3015       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3016       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3017         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3018         France</a>
3019     site:
3020       edit_tooltip: Modifica la mappa
3021       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3022       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3023       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3024       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3025       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3026       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3027       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3028     changesets:
3029       show:
3030         comment: Commenta
3031         subscribe: Iscriviti
3032         unsubscribe: Cancella iscrizione
3033         hide_comment: nascondi
3034         unhide_comment: Rendi visibile
3035     notes:
3036       new:
3037         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3038           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3039           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3040         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3041           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3042           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3043         add: Aggiungi la nota
3044       show:
3045         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3046           che devono essere verificati in modo indipendente.
3047         hide: Nascondi
3048         resolve: Risolta
3049         reactivate: Riattiva
3050         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3051         comment: Commenta
3052     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3053       quindi clicca qui.
3054     directions:
3055       ascend: Salita
3056       engines:
3057         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3058         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3059         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3060         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3061         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3062         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3063       descend: Discesa
3064       directions: Indicazioni
3065       distance: Distanza
3066       errors:
3067         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3068         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3069       instructions:
3070         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3071         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3072         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3073         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3074         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3075         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3076           %{directions}
3077         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3078           su %{name}, in direzione %{directions}
3079         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3080         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3081         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3082           direzione %{directions}
3083         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3084         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3085         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3086           direzione %{directions}
3087         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3088         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3089         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3090         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3091         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3092         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3093         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3094         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3095         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3096         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3097         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3098         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3099         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3100         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3101           %{directions}
3102         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3103           su %{name}, in direzione %{directions}
3104         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3105         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3106         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3107           in direzione %{directions}
3108         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3109         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3110         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3111           direzione %{directions}
3112         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3113         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3114         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3115         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3116         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3117         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3118         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3119         follow_without_exit: Segui %{name}
3120         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3121         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3122         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3123         start_without_exit: Inizia a %{name}
3124         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3125         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3126         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3127         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3128         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3129         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3130         unnamed: senza nome
3131         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3132         exit_counts:
3133           first: 1ª
3134           second: 2ª
3135           third: 3ª
3136           fourth: 4ª
3137           fifth: 5ª
3138           sixth: 6ª
3139           seventh: 7ª
3140           eighth: 8ª
3141           ninth: 9ª
3142           tenth: 10ª
3143       time: Tempo
3144     query:
3145       node: Nodo
3146       way: Percorso
3147       relation: Relazione
3148       nothing_found: Nessun elemento trovato
3149       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3150       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3151     context:
3152       directions_from: Indicazioni da qui
3153       directions_to: Indicazioni fino a qua
3154       add_note: Aggiungi una nota qui
3155       show_address: Mostra indirizzo
3156       query_features: Ricerca di elementi
3157       centre_map: Centra la mappa qui
3158   redactions:
3159     edit:
3160       heading: Modifica revisione
3161       title: Modifica revisione
3162     index:
3163       empty: Nessuna revisione disponibile.
3164       heading: Elenco di revisioni
3165       title: Elenco di revisioni
3166     new:
3167       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3168       title: Crea nuova revisione
3169     show:
3170       description: 'Descrizione:'
3171       heading: Mostra revisione "%{title}"
3172       title: Mostra revisione
3173       user: 'Autore:'
3174       edit: Modifica questa revisione
3175       destroy: Rimuovere questa revisione
3176       confirm: Sei sicuro?
3177     create:
3178       flash: La revisione è stata creata.
3179     update:
3180       flash: Modifiche salvate.
3181     destroy:
3182       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3183         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3184       flash: Revisione eliminata.
3185       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3186   validations:
3187     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3188     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3189     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3190     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3191 ...