1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
17 acl: Lista de control al accesului
18 changeset: Set de modificări
19 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
21 diary_comment: Comentariu jurnal
22 diary_entry: Intrare în jurnal
27 node_tag: Etichetă nod
30 old_node_tag: Etichetă nod vechi
31 old_relation: Relație veche
32 old_relation_member: Membru al relației vechi
33 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
35 old_way_node: Nod cale veche
36 old_way_tag: Etichetă cale veche
38 relation_member: Membru relație
39 relation_tag: Etichetă relație
41 trace: Înregistrare GPS
42 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
43 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
45 user_preference: Preferințe utilizator
46 user_token: Jeton utilizator
49 way_tag: Etichetă cale
57 longitude: Longitudine
68 longitude: Longitudine
70 description: Descriere
79 display_name: Afișare nume
80 description: Descriere
84 default: Implicit (în prezent %{name})
87 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
90 description: iD (editor-în-navigator)
93 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
95 name: Control la distanță
96 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
100 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
101 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
102 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
103 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
104 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de
106 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
108 in_changeset: Set de modificări
110 no_comment: (niciun comentariu)
112 download_xml: Descarcă XML
113 view_history: Vezi istoric
114 view_details: Vezi detalii
115 location: 'Amplasament:'
117 title: 'Set de modificări: %{id}'
119 node: Noduri (%{count})
120 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
122 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
123 relation: Comunicații (%{count})
124 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
125 comment: Comentarii (%{count})
126 hidden_commented_by: Ascuns comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu
127 %{when} în urmă</abbr>
128 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
130 changesetxml: Set de modificări XML
131 osmchangexml: XML osmChange
133 title: 'Set de modificări: %{id}'
134 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
135 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
138 title: 'Nod: %{name}'
139 history_title: 'Istoricul nodului: %{name}'
141 title: 'Cale: %{name}'
142 history_title: 'Istoricul căii: %{name}'
145 title: 'Relație: %{name}'
146 history_title: 'Istoricul relației: %{name}'
149 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
155 entry: Relația %{relation_name}
156 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
158 sorry: 'Ne pare rău, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
163 changeset: set de modificări
165 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
166 %{id} a fost prea mare.
171 changeset: setul de schimbări
173 redaction: Redactarea %{id}
174 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
175 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
182 load_data: Încărcare date
183 loading: Se încarcă...
187 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
188 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
189 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
190 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
191 telephone_link: Sună %{phone_number}
195 description: Descriere
196 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
197 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
198 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
200 changeset_paging_nav:
201 showing_page: Pagina %{page}
203 previous: « Precedenta
206 no_edits: (nu există editări)
207 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
215 title: Set de modificări
216 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
217 title_friend: Seturi de modificări de la prietenii dv.
218 title_nearby: Modificări de la utilizatori din apropiere
219 empty: Niciun set de modificări găsit.
220 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
221 empty_user: Niciun set de modificări de la acest utilizator.
222 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
223 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
224 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări de la acest utilizator.
225 load_more: Încarcă mai multe
227 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
230 commented_at_html: Actualizat acum %{when}
231 commented_at_by_html: Actualizat acum %{when} de %{user}
232 full: Discuție completă
235 title: O nouă înregistrare în jurnal
237 title: Jurnalele utilizatorilor
238 title_friends: Jurnalele prietenilor
239 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
240 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
241 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
242 new: O nouă înregistrare în jurnal
243 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul dvs. de utilizator
244 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
245 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
246 older_entries: Înregistrări mai vechi
247 newer_entries: Înregistrări mai noi
249 title: Editare înregistrare din jurnal
251 body: 'Corpul mesajului:'
254 latitude: 'Latitudine:'
255 longitude: 'Longitudine:'
256 use_map_link: utilizează harta
257 save_button: Salvează
258 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
260 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
261 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
262 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
263 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
265 save_button: Salvează
267 title: Nu există o asemenea înregistrare
268 heading: Nici o înregistrare cu identificatorul %{id}
269 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
270 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
271 făcut clic pe un link invalid.
273 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
274 comment_link: Comentează la această înregistrare
275 reply_link: Răspunde la această înregistrare
277 zero: niciun comentariu
278 one: '%{count} comentariu'
279 other: '%{count} comentarii'
280 edit_link: Editează această înregistrare
281 hide_link: Ascunde această înregistrare
284 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
285 hide_link: Ascunde acest comentariu
293 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
294 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
296 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
297 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
298 în limba %{language_name}
300 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
301 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
303 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
308 ago: cu %{ago} în urmă
309 newer_comments: Comentarii mai noi
310 older_comments: Comentarii mai vechi
314 area_to_export: Zona pentru export
315 manually_select: Selectați manual o altă zonă
316 format_to_export: Format de exportat
317 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
330 image_size: Dimensiune imagine
332 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
335 output: Date de ieșire
336 export_button: Exportare
340 latlon: Rezultate <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
341 us_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
342 uk_postcode: Rezultate de la <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
344 ca_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 search_osm_nominatim:
352 apron: Peron de aeroport
353 gate: Poartă de aeroport
356 taxiway: Pistă de manevră
359 arts_centre: Centru de arte
361 bank: Instituție bancară
365 bicycle_parking: Parcare de biciclete
366 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
367 biergarten: Braserie în aer liber
369 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
370 bus_station: Stație de autobuz
372 car_rental: Închiriere de mașini
373 car_wash: Spălătorie auto
375 charging_station: Stație de taxare
380 community_centre: Centru comunitar
382 crematorium: Crematoriu
386 drinking_water: Cișmea
387 driving_school: Școală de șoferi
389 emergency_phone: Telefon de urgență
391 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
392 fire_hydrant: Hidrant
393 fire_station: Stație de pompieri
397 gym: Sală de fitness / gimnastică
398 health_centre: Centru de sănătate
400 hunting_stand: Stand de vânătoare
402 kindergarten: Grădiniță
405 marketplace: Piață de mărfuri
407 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
408 nightclub: Club de noapte
410 nursing_home: Azil de bătrâni
413 parking_entrance: Intrare în parcare
415 place_of_worship: Lăcaș de cult
417 post_box: Cutie poștală
418 post_office: Oficiu poștal
422 public_building: Clădire publică
423 reception_area: Zonă de recepție
424 recycling: Punct de reciclare
425 restaurant: Restaurant
426 retirement_home: Casă de bătrâni
432 social_centre: Centru social
433 social_club: Club social
435 swimming_pool: Bazin de înot
437 telephone: Telefon public
441 university: Universitate
442 vending_machine: Vendomat
443 veterinary: Medic veterinar
444 village_hall: Primărie comunală
445 waste_basket: Coș de gunoi
446 youth_centre: Centru de tineret
448 administrative: Graniță administrativă
449 national_park: Parc național
450 protected_area: Zonă protejată
453 suspension: Pod suspendat
460 electrician: Electrician
463 photographer: Fotograf
468 ambulance_station: Stație de ambulanță
469 defibrillator: Defibrilator
471 bridleway: Drum pentru călărie
472 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
473 bus_stop: Stație de autobuz
474 construction: Drum în construcție
475 cycleway: Pistă de biciclete
477 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
478 footway: Cale pietonală
480 living_street: Zonă pietonală
481 milestone: Bornă kilometrică
483 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
484 motorway_link: Autostradă
486 pedestrian: Cale pietonală
488 primary: Drum principal
489 primary_link: Drum principal
491 residential: Stradă rezidențială
492 rest_area: Zonă pentru odihnă
494 secondary: Drum secundar
495 secondary_link: Drum secundar
496 service: Stradă de serviciu
497 services: Servicii pe autostradă
498 speed_camera: Radar cu cameră foto
500 tertiary: Drum terțiar
501 tertiary_link: Drum terțiar
502 track: Drum forestier sau agricol
504 unclassified: Drum neclasificat
505 unsurfaced: Drum neasfaltat
507 archaeological_site: Sit arheologic
508 battlefield: Câmp de luptă
509 boundary_stone: Bornă de graniță
510 building: Clădire istorică
522 wayside_cross: Troiță
523 wayside_shrine: Altar
528 commercial: Zonă comercială
529 construction: Construcție
531 farmland: Teren agricol
534 industrial: Zonă industrială
535 landfill: Groapă de gunoi
537 military: Zonă militară
541 recreation_ground: Zonă de recreere
543 residential: Zonă rezidențială
546 beach_resort: Stațiune balneară
547 fishing: Zonă de pescuit
549 golf_course: Teren de golf
551 miniature_golf: Minigolf
552 nature_reserve: Rezervație naturală
554 pitch: Teren de sport
555 playground: Loc de joacă
556 recreation_ground: Zonă de recreere
558 swimming_pool: Bazin de înot
559 track: Pistă de atletism
560 water_park: Parc acvatic
565 cave_entrance: Intrare în peșteră
608 subdivision: Subdiviziune
611 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
614 abandoned: Cale ferată abandonată
615 construction: Cale ferată în construcție
616 disused: Cale ferată dezafectată
617 disused_station: Gară dezafectată
619 historic_station: Gară istorică
620 junction: Nod feroviar
621 level_crossing: Trecere la nivel
624 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
625 platform: Platformă feroviară
627 subway: Stație de metrou
628 subway_entrance: Intrare la metrou
630 tram_stop: Stație de tramvai
634 beauty: Salon de frumusețe
635 beverages: Magazin de băuturi
636 bicycle: Magazin de biciclete
639 car_parts: Piese auto
640 car_repair: Service auto
641 clothes: Magazin de haine
642 confectionery: Cofetărie
643 cosmetics: Magazin de cosmetice
644 dry_cleaning: Curățătorie chimică
645 electronics: Magazin de electronice
646 estate_agent: Agent imobiliar
652 grocery: Magazin alimentar
661 newsagent: Chioșc de ziare
663 organic: Magazin de alimente organice
664 salon: Salon de frumusețe
665 shopping_centre: Centru comercial
666 stationery: Magazin de papetărie
667 supermarket: Supermarket
668 toys: Magazin de jucării
669 travel_agency: Agenție de turism
671 alpine_hut: Refugiu montan
672 artwork: Operă de artă
675 camp_site: Loc de campare
677 guest_house: Casă de oaspeți
678 hostel: Hotel de tineret
680 information: Informații
683 theme_park: Parc tematic
684 zoo: Gradină zoologică
692 lock_gate: Poartă de ecluză
703 no_results: Niciun rezultat găsit
704 more_results: Mai multe rezultate
707 alt_text: Logoul OpenStreetMap
708 home: Mergi la locul de reședință
709 logout: Închide sesiunea
710 log_in: Autentificare
711 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
712 sign_up: Înregistrare
713 start_mapping: Start la cartografiere
714 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
717 edit_with: Modificare cu %{editor}
718 partners_partners: parteneri
721 copyright: Drepturi de autor
722 community: Comunitate
723 community_blogs: Bloguri ale comunității
724 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
726 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
728 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
729 text: Faceți o donație
730 learn_more: Aflați mai multe
734 title: Despre această traducere
736 title: Despre această pagină
738 title_html: Drepturi de autor și licență
739 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
747 title: Alăturați-vă comunității
750 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
753 delete_button: Şterge
755 title: Mesaje trimise
756 my_inbox: Mesajele mele primite
757 inbox: mesaje primite
758 outbox: mesaje trimise
760 one: Aveți %{count} mesaj trimis
761 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
770 reply_button: Răspunde
771 unread_button: Marchează ca necitit
773 sent_message_summary:
774 delete_button: Şterge
779 permalink: Legătură permanentă
780 shortlink: Legătură scurtată
782 user_page_link: pagină de utilizator
785 visibility: 'Vizibilitate:'
786 visibility_help: ce înseamnă asta?
788 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
789 description: 'Descriere:'
791 tags_help: use commas
792 visibility: 'Vizibilitate:'
793 visibility_help: ce înseamnă asta?
795 filename: 'Nume fișier:'
796 uploaded: 'Încărcate:'
798 visibility: 'Vizibilitate:'
801 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
802 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
803 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
806 title: Înregistrare aplicație nouă
807 submit: Înregistrează
811 allow_write_api: modifică harta.
822 confirm password: 'Confirmați parola:'
823 reset: Resetează parola
824 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
827 confirm password: 'Confirmați parola:'