1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: George Animal
16 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
30 create: Redaksiyonê çêbike
31 update: Redaksiyonê qeyd bike
34 update: Guherandinan qeyd bike
36 create: Astengiyê çêbike
37 update: Astengê nû bike
40 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
41 changeset: Qeyda Guhertinan
42 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
44 diary_comment: Şîroveya rojane
45 diary_entry: Nivîsa Rojane
50 node_tag: Nîşana Nuqteyê
52 old_node: Nuqteya Kevin
53 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
54 old_relation: Eleqeya Kevin
55 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
56 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
58 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
59 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
61 relation_member: Endamê Eleqedar
62 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
65 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
66 tracetag: Nîşana Şopandinê
68 user_preference: Tercîhên bikarhêner
69 user_token: Sembola bikarhênerê
102 display_name: Nav nîşan bide
107 default: Standard (vêga %{name})
110 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
113 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
116 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
118 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
119 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
123 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
124 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
125 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
126 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
127 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
128 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
129 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
130 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
132 title: Notên OpenStreetMapê
133 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
134 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
135 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
136 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
137 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
138 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
139 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
144 created: Hate çêkirin
146 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
147 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
148 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
150 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
152 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
154 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
157 in_changeset: Qeyda Guhertinan
159 no_comment: (bêşirove)
161 download_xml: XML'ê daxîne
162 view_history: Dîrokê Bibîne
163 view_details: Detayan Bibîne
166 title: Desteya guhertinanː %{id}
168 node: Nuqte (%{count})
169 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
171 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
172 relation: Eleqe (%{count})
173 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
174 comment: Şîrove (%{count})
175 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
176 title='%{exact_time}'>%{when}
177 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
179 osmchangexml: osmChange XML
181 title: Desteya guhertinan %{id}
182 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
183 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
185 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
188 title_html: 'Girêk: %{name}'
189 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
191 title_html: Rêː %{name}
192 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
195 one: parçeya riyê %{related_ways}
196 other: parçeya riyê %{related_ways}
198 title_html: Eleqeː %{name}
199 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
202 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
208 entry_html: Eleqe %{relation_name}
209 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
211 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
216 changeset: qeyda guhertinan
219 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
225 changeset: qeyda guhertinan
228 redaction: Redaksiyon %{id}
229 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
230 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
236 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
237 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
238 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
239 load_data: Daneyan Bar Bike
240 loading: Tê barkirin...
244 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
245 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
246 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
247 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
248 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
253 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
254 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
255 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
256 opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
260 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
262 title='%{exact_time}'>%{when}
263 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 ji nû ve hate aktîvkirin
269 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 ji nû ve hate aktîvkirin
271 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 report: Vê nîşeyê gilî bike
275 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
276 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
278 nearby: Xisûsiyetên nêz
279 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
281 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Rûpel %{page}
287 no_edits: (nehatiye guhertin)
288 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
296 title: Desteya guhertinan
297 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
298 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
299 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
300 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
301 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
302 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
303 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
304 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
305 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
306 load_more: Zêdetir bar bike
308 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
312 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
314 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
316 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
317 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
320 title: Nivîsa nû yê rojane
327 longitude: 'Hêlîlar:'
328 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
330 title: Rojnivîskên bikarhêneran
331 title_friends: Rojnivîskên hevalan
332 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
333 user_title: Rojnivîska %{user}
334 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
335 new: Nivîsa nû yê rojane
336 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
337 no_entries: Nivîsên rojane tine
338 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
339 older_entries: Nivîsên Kevintir
340 newer_entries: Nivîsên Nûtir
342 title: Nivîsa rojane sererast bike
343 marker_text: Cihê nivîsên rojane
345 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
346 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
347 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
348 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
351 title: Nivîsekî wisa tine
352 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
353 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
354 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
356 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
358 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
359 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
362 one: '%{count} şîrove'
363 other: '%{count} şîrove'
364 edit_link: Vê nivîse biguherîne
365 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
367 report: Vê ketanê gilî bike
369 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
370 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
372 report: Vê şîroveyê rapor bike
379 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
380 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
382 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
383 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
385 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
386 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
388 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
392 newer_comments: Şîroveyên nûtir
393 older_comments: Şîroveyên kevintir
397 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
398 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: Teleferîk
410 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
411 gondola: Teleferîkên Gondolê
414 station: Stasyona Teleferîkê
415 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
417 aerodrome: Balafirrgeh
418 airstrip: Pîsta ji bo danînê
421 hangar: Garaja Teyareyan
422 helipad: Pîsta Helîkopterê
423 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
424 parking_position: Pozîsyona Parkê
425 runway: Pîsta teyareyê
426 taxiway: Rêya balafirgehê
429 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
430 arts_centre: Navenda Huneran
436 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
437 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
438 biergarten: Baxçeya Araqê
439 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
441 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
442 bus_station: Stasyona otobêsê
444 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
445 car_sharing: Parvekirina erebeyê
446 car_wash: Şûştina Erebeyê
448 charging_station: Stasyona Şarjê
449 childcare: Çavdêriya Zarokan
454 community_centre: Merkeza Civakî
456 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
457 dentist: Doktorê Diranan
459 drinking_water: Ava Vexwarinê
460 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
463 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
464 fire_station: Îtfaiye
465 food_court: Cihê xwarinê
469 grave_yard: Qebristan
470 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
472 hunting_stand: Standa nêçîrê
474 kindergarten: Zarokxane
476 marketplace: Cihê Bazarê
478 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
479 nightclub: Klûba şevê
480 nursing_home: Aramxane
483 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
484 parking_space: Cihê parkê
486 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
488 post_box: Qutiya Posteyê
489 post_office: Postexane
490 preschool: Pêşdibistan
493 public_building: Avahiya Dewletê
494 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
495 restaurant: Restorant
496 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
499 shelter: Sitare / Cihê Ewle
502 social_centre: Merkeza civakî
503 social_club: Klûba sosyal
504 social_facility: Tesîsa civakî
506 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
511 townhall: Bînahiya Şaredariyê
513 vending_machine: Makîneya Firotinê
514 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
515 village_hall: Odeya Gund
516 waste_basket: Sêlika sergoyê
517 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
518 water_point: Nuqteya Avê
519 youth_centre: Merkeza gencan
521 administrative: Sînorê îdarî
522 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
523 national_park: Parka Neteweyî
524 protected_area: Erdên Muhafezekirî
527 boardwalk: Rêya ji textê
528 suspension: Pira hilawîstî
529 swing: Pira hilawistî
535 brewery: Febrîqayê Bîrayê
537 electrician: Ceyranvan
540 photographer: Fotografkêş
542 shoemaker: Soldir - Solfiroş
544 "yes": Dikana Hunerên Destan
546 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
547 assembly_point: Cihê Civînê
548 defibrillator: Defîbrîllator
549 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
550 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
551 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
554 abandoned: Riyên Metrûk
555 bridleway: Rêyên hespan
556 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
557 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
558 construction: Rêya ku tê çêkirin
560 cycleway: Rêya Bisiklêtê
562 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
563 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
565 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
566 living_street: Kuçeya Heyatê
567 milestone: Nuqteya Werçerxê
569 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
570 motorway_link: Rêya Otorêyê
571 passing_place: Cihê derbasbûnê
573 pedestrian: Rêya peyayan
576 primary_link: Rêya Sereke
577 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
578 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
579 residential: Rêya Cihê Lêmanê
580 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
582 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
583 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
584 service: Rêya servîsê
585 services: Tesîsên Bêhnvedanê
586 speed_camera: Kameraya Sur'etê
589 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
590 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
591 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
592 track: Rêyên ji xweliyê
593 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
596 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
597 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
598 unclassified: Rêya Nesinifandî
601 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
602 battlefield: Meydana Herbê
603 boundary_stone: Kevira Hidûdê
604 building: Avahiya dîrokî
608 city_gate: Dergehê bajarê
609 citywalls: Kelheya Bajarê
611 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
617 mine_shaft: Bîra madenê
619 roman_road: Rêya Romayê
624 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
625 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
626 wreck: Keştiya Binavbûyî
631 allotments: Bax û bostan
633 brownfield: Erdên Terkkirî
635 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
636 conservation: Erdên Muhafezekirî
640 farmyard: Hewşa Çiftligê
645 industrial: Cihê endustriyê
646 landfill: Cihê Veşartina Çopan
648 military: Qada Eskerî
650 orchard: Baxçeya Fêkiyan
653 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
654 reservoir: Enbara Avê
655 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
656 residential: Cihê îkametê
657 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
659 village_green: Meydana Şînahiyan
661 "yes": Emilandina erdê
663 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
664 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
666 dog_park: Parka Kûçikan
667 firepit: Cihê ji bo şewatê
668 fishing: Cihê masîgirtinê
669 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
670 fitness_station: Navenda Sporê
672 golf_course: Cihê Golfê
673 horse_riding: Ajotina Hespê
674 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
676 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
677 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
680 playground: Lîstikgeha zarokan
681 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
684 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
685 sports_centre: Navenda Sporê
687 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
689 water_park: Parka avê
693 beacon: Fanûsa deryayê
694 beehive: Kewara mozan
700 dolphin: Cihê lenger avêtinê
702 embankment: Benda erdê
703 flagpole: Stûna alayê
707 lighthouse: Birca Deryayî
710 mineshaft: Bîra madenê
711 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
712 petroleum_well: Bîra petrolê
714 pipeline: Xeta boriyê
716 storage_tank: Tanka embarkirinê
717 surveillance: Muşahede
719 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
721 water_tower: Birca avî
723 water_works: Tesîsa safîkirina avê
726 "yes": Çêkirina însanan
728 airfield: Balafirgeha Eskerî
733 "yes": Derbasgeha Çiyayan
738 cave_entrance: Deriyê şikeftê
743 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
745 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
758 ridge: Pişta çiyayê - berpal
762 scree: Berikên hezazê
769 volcano: Çiyayê agirîn
774 accountant: Mihasebekar
775 administrative: Rêveberî
779 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
780 employment_agency: Saziya Karê
781 estate_agent: Emlaqfiroş
782 government: Daîreya Dewletê
783 insurance: Ofîsa Sîgortayê
784 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
786 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
787 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
788 travel_agent: Acenteya seyahetê
791 allotments: Bax û bostan
793 city_block: Bloka bajarê
802 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
804 municipality: Şaredarî
805 neighbourhood: Mehel / herêm
806 postcode: Koda posteyê
807 quarter: Herêmek bajarê
810 square: Meydana bajêr
813 suburb: Tax / Banliyo
815 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
819 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
820 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
821 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
822 funicular: Xeta Fenîkulerê
823 halt: Rawestgeha trênê
824 junction: Çarriyanê şemendeferê
825 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
826 light_rail: Xeta trênê yê sivik
827 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
828 monorail: Xeta trênê a yekalî
829 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
830 platform: Perona xeta trênê
831 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
832 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
833 spur: Rêya trênê yê talî
834 station: Stasyona trênê
835 stop: Rawestgeha trênê
837 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
838 switch: Meqesa rêhesinê
840 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
842 alcohol: Dikana Araqan
843 antiques: Antîkafiroş
844 art: Dikanê tiştên hunerî
846 beauty: Salona Bedewiyê
847 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
848 bicycle: Bisiklêtfiroş
849 bookmaker: Girew / Miçilge
850 books: Dikana Firotana Kitêban
853 car: Firoşgehên erebeyan
854 car_parts: Parçeyên erebeyan
855 car_repair: Tamîrkera erebeyan
856 carpet: Dikanê xaliyan
857 charity: Dikana malên xêrkariyê
859 clothes: Dikana cilan
860 computer: Dikana Kompûteran
861 confectionery: Dikana Şîraniyan
863 copyshop: Dikana kopîkirinê
864 cosmetics: Dikana kozmetîkan
866 department_store: Firoşgeha mezin
867 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
868 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
869 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
870 electronics: Dikana elektronîkan
871 estate_agent: Emlaqfiroş
872 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
873 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
874 fish: Dikana Firotana Masiyan
877 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
880 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
881 general: Dikan / Mexeze
882 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
883 greengrocer: Dikana Şînahiyan
887 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
888 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
889 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
891 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
892 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
893 laundry: Cihê Cilşûştinê
895 mall: Mexezeyên Mezin
898 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
899 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
900 music: Dikanên muzîkê
901 newsagent: Bayiya Rojnameyan
903 organic: Dikana xwarinên organîk
904 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
905 paint: Dikana boyaxan
906 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
907 pet: Dikana firotana heywanan
909 photo: Dikana fotografê
910 seafood: Berhemên behrê
911 second_hand: Dikana destê diduyan
913 sports: Dikana malzemeyên werzişê
914 stationery: Qirtasiye
915 supermarket: Supermarket
917 ticket: Firoşgeha bilêtan
918 tobacco: Dikana titûnê
919 toys: Dikana pêlîstokan
920 travel_agency: Acenteya seyahetê
921 tyres: Dikana lastîkan
923 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
924 video: Dikana vîdeoyan
928 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
929 apartment: Qata apartmanê
930 artwork: Berhemên hunerî
931 attraction: Cihên balkêş
932 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
934 camp_site: Cihê kampê
935 caravan_site: Cihê karavanê
936 chalet: Xaniya zozanê
938 guest_house: Mêvanxane
944 picnic_site: Cihê seyranê
946 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
947 zoo: Baxçeyê heywanan
949 building_passage: Korîdora avahiyê
950 culvert: Kanala bin erdê
953 artificial: Rêava sûnî
954 boatyard: Tersaneya botan
957 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
960 drain: Kanala drênajê
962 lock_gate: Deriyê avê
972 level2: Hidûda welatê
973 level4: Sînora parêzgehê
974 level5: Sînora herêmê
975 level6: Hidûda navçeyê
976 level8: Hidûda bajarê
981 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
983 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
985 cities: Bajarên mezin
989 no_results: Ti encam nehatin dîtin
990 more_results: Encamên zêdetir
994 select_status: Rewşê Hilbijêre
995 select_type: Tîp Hilbijêre
996 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
997 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
998 not_updated: Rojanekirin Nebû
1000 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1001 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1002 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1005 last_updated: Rojanekirina dawî
1006 last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1007 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
1008 link_to_reports: Raporan Bibîne
1011 other: '%{count} Raporan'
1012 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1016 resolved: Çareserkirî ye
1018 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1019 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1020 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1022 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1026 other: '%{count} raporan'
1027 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1028 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1029 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1031 resolve: Çareser bike
1034 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1035 read_reports: Raporan Bixwîne
1036 new_reports: Raporên Nû
1037 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1038 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1039 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1041 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1043 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1045 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1047 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1049 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1052 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1053 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1056 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1059 title_html: Rapor %{link}
1060 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1061 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1063 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1065 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1067 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1068 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1070 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1073 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1074 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1075 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1076 other_label: Yên din
1078 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1079 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1080 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1081 other_label: Yên din
1083 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1084 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1085 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1086 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1087 other_label: Yên din
1089 spam_label: Ev nîşe spam e
1090 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1091 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1092 other_label: Yên din
1094 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1095 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1098 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1099 home: Here Cihê Mala Xwe
1102 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1103 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1104 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1105 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1111 export_data: Daneyan derxîne derve
1112 gps_traces: Şopên GPSê
1113 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1114 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1115 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1116 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1117 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1118 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1119 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1120 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1121 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1122 partners_ucl: University College London
1123 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1124 partners_partners: şirîkên me
1125 tou: Mercên Bikaranînê
1126 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1127 sererastkirinê tê kirin.
1128 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1129 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1130 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1133 copyright: Mafê daneriyê
1135 community_blogs: Blogên Civakê
1136 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1138 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1140 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1142 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1145 diary_comment_notification:
1146 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1147 hi: Silav %{to_user},
1148 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1150 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1151 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1152 message_notification:
1153 hi: Merheba %{to_user},
1154 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1156 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1157 jî dikarî cewab bidî.
1158 friend_notification:
1159 hi: Merheba %{to_user},
1160 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1161 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1163 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1164 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1167 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1168 with_description: tevî vê îzahê
1169 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1170 and_no_tags: û etîket tine ye.
1172 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1173 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1174 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1175 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1176 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1178 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1179 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1180 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1182 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1184 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1186 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1187 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1189 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1190 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1192 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1193 email_confirm_plain:
1195 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1196 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1197 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1201 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1202 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1203 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1206 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1207 lost_password_plain:
1209 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1210 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1211 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1215 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1216 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1217 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1219 note_comment_notification:
1220 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1224 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1225 dibî şiroveyek nivîsand'
1226 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1228 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1229 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1232 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1234 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1236 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1237 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1241 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1243 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1244 nû ve da aktîvkirin.'
1245 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1246 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1247 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1248 changeset_comment_notification:
1249 hi: Merheba %{to_user},
1252 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1254 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1255 pê eleqedar dibî şirove kir'
1256 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1257 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1258 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1259 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1260 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1261 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1262 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1264 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1265 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1268 title: Qutiya hatiyan
1269 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1270 outbox: qutiya min a çûyiyan
1271 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1273 one: '%{count} peyama nû'
1274 other: '%{count} peyamên nû'
1276 one: '%{count} peyama kevin'
1277 other: '%{count} peyamên kevin'
1281 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1282 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1283 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1285 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1286 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1287 reply_button: Cewab bide
1288 destroy_button: Jê bibe
1290 title: Peyamê bişîne
1291 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1294 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1296 message_sent: Peyam hate şandin
1297 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1298 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1300 title: Mesajek wek vê tine ye
1301 heading: Mesajek wek vê tine ye
1302 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1304 title: Qutiya min a çûyiyan
1305 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1306 inbox: Qutiya min a hatiyan
1307 outbox: qutiya min a çûyiyan
1309 one: Te %{count} peyam şand
1310 other: Te %{count} peyaman şand
1314 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1315 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1316 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1318 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1319 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1322 title: Peyamê bixwîne
1326 reply_button: Bersiv bide
1327 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1328 destroy_button: Jê bibe
1331 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1332 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1333 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1334 sent_message_summary:
1335 destroy_button: Jê bibe
1337 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1338 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1340 destroyed: Payam hate jêbirin
1344 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1345 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1346 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1347 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1348 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1350 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1351 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1352 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1353 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1354 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1355 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1356 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1357 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1358 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1359 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1360 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1361 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1362 open_data_title: Daneyên vekirî
1363 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1364 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1365 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1366 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1367 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1370 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1371 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1372 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1373 partners_title: Şirîkên me
1376 title: Derbarê vê wergerê de
1377 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1378 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1379 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1381 title: Der barê vê rûpelê
1382 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1383 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1384 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1386 native_link: versiyona bi kurdî
1387 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1389 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1391 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1392 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1393 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1394 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1395 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1396 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1397 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1398 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1399 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1401 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1402 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1403 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1404 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1405 beşarên OpenStreetMapê ”.
1406 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1407 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1408 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1409 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1410 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1411 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1412 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1413 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1414 xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1415 minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1416 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1417 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1418 attribution_example:
1419 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1420 title: Mînaka atfkirinê
1421 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1423 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1424 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1425 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1426 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1427 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1428 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1429 Emilandina Nominatimê</a>.
1430 contributors_title_html: Beşdarên me
1431 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1432 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1433 dikin, hinek ji wan ev in:'
1434 contributors_at_html: |-
1435 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1436 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1437 contributors_ca_html: |-
1438 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1439 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1440 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1441 Statistics Canada) dihundirrîne.
1442 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1443 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1444 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1445 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1446 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1447 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1448 contributors_nl_html: |-
1449 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1450 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1451 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1452 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1453 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1455 contributors_si_html: |-
1456 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1457 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1458 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1459 contributors_za_html: |-
1460 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1461 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1462 contributors_gb_html: |-
1463 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1464 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1465 contributors_footer_1_html: |-
1466 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1467 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1468 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1469 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1470 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1471 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1472 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1473 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1474 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1475 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1476 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1477 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1478 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1479 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1480 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1481 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1482 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1483 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1484 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1487 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1488 hatiye neçalakkirin.
1489 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1491 permalink: Lînka daîmî
1492 shortlink: Lînka kurt
1493 createnote: Notek binivîse
1495 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1497 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1498 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1500 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1501 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1502 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1503 herkesê re vekirî eyar bikî.
1504 user_page_link: rûpela bikarhêner
1505 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1506 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1507 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1508 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1509 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1511 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1512 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1513 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1515 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1516 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1517 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1518 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1519 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1520 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1521 vê taybetmendiyê lazim e.
1524 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1525 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1526 format_to_export: Awayê derxistinê
1527 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1528 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1529 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1531 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1532 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1534 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1535 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1536 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1537 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1538 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1541 title: Seyareya OSMê
1542 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1546 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1548 title: Daxistinên Geofabrikê
1549 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1550 sîstematîk têne nûkirin
1552 title: Xulasayê Bajara Mezin
1553 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1555 title: Çavkaniyên din
1556 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1560 scale: Pîvan (miqyas)
1562 image_size: Mezinahiya Rismê
1564 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1568 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1569 export_button: Derxîne
1571 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1573 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1575 title: Tevlî civatê bibe
1576 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1577 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1578 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1581 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1582 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1583 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1584 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1587 title: Meseleyên din
1588 explanation_html: |-
1589 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1590 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1592 title: Wergirtina alîkariyê
1593 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1594 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1595 xwediyê çend çavkaniyan e.
1598 title: Bi xêr hatî OSMê
1599 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1602 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1603 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1604 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1606 url: https://help.openstreetmap.org/
1607 title: help.openstreetmap.org
1608 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1610 title: Lîsteya E-nameyan
1611 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1612 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1615 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1616 daxuyaniyê tercîh dikin.
1619 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1622 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1623 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1625 title: Ji bo rêxistinan
1627 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1628 title: wiki.openstreetmap.org
1629 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1631 search_results: Encamên lêgerînê
1635 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1636 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1639 where_am_i: Ev li ku ye?
1640 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1642 reverse_directions_text: Aliyê ters
1647 main_road: Rêya sereke
1649 primary: Rêya bi dereceya yekem
1650 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1651 unclassified: Rêya nesinifandî
1652 track: Rêya ji xweliyê
1653 bridleway: Rêyên siwaran
1654 cycleway: Rêya bisiklêtê
1655 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1656 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1657 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1658 footway: Rêya peyayan
1662 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1669 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1671 - Aprona balafirgehê
1678 resident: Cihê îkametê
1682 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1683 industrial: Cihê endustriyê
1684 commercial: Herêma bazirganiyê
1685 heathland: Erdê qeraç
1690 brownfield: Erdê vala
1692 allotments: Bax û bostan
1694 centre: Navenda sporê
1695 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1696 military: Qada eskerî
1700 building: Avahiya girîng
1701 station: Stasyona trênê
1705 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1706 bridge: Xeta reş = pir
1707 private: Têketina taybet
1708 destination: Cihê gihiştinê
1709 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1710 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1711 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1718 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1722 subheading: Sernivîsa binî
1723 unordered: Lîsta nerêzkirî
1724 ordered: Lîsta rêzkirî
1726 second: Hêmana duyem
1730 alt: Nivîsa alternatîv
1733 title: Tu bi xêr hatî!
1734 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1735 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1736 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1737 heye ku divê tu van bizanibî.
1739 title: Çi hene li ser nexşeyê
1740 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1741 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1742 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1743 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1744 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1745 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1746 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1748 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1749 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1750 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1751 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1752 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1753 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1755 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1757 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1758 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1761 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1762 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1763 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1764 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1765 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1766 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1769 title: Pirsekî te heye?
1770 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1771 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1772 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1774 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1776 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1777 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1778 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1779 notek binivîsî bes e.
1780 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1781 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1782 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1783 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1786 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1787 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1789 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1791 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1792 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1794 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1795 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1796 description: 'Danasîn:'
1798 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1799 visibility: Kî dikare bibîneː
1800 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1802 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1804 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1805 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1806 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1807 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1809 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1810 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1811 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1812 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1813 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1814 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1816 title: Şopa %{name} tê guherandin
1817 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1818 filename: 'Navê dosyeyê:'
1820 uploaded_at: Hate barkirinː
1821 points: Hejmara nuqteyanː
1822 start_coord: Koordînata destpêkêː
1826 description: 'Danasîn:'
1828 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1829 visibility: Kî dikare bibîneː
1830 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1832 updated: Şop hate nûkirin
1836 title: Şopa %{name} tê dîtin
1837 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1838 pending: LI BENDÊ YE
1839 filename: 'Navê dosyeyê:'
1841 uploaded: Hate barkirinː
1842 points: Hejmara nuqteyanː
1843 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1847 description: 'Danasîn:'
1850 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1851 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1852 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1853 visibility: Kî dikare bibîneː
1854 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1856 showing_page: Rûpel %{page}
1857 older: Şopên kevintir
1860 pending: LI BENDÊ YE
1861 count_points: '%{count} nuqte'
1863 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1864 view_map: Nexşeyê bibîne
1866 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1868 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1870 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1875 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1876 my_traces: Şopên min ên GPSê
1877 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1878 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1879 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1880 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1881 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1882 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1883 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1884 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1885 see_my_traces: Şopên min bibîne
1887 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1889 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1891 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1893 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1894 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1896 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1898 description_with_count:
1899 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1900 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1901 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1904 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1905 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1907 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1909 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1910 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1911 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1912 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1913 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1914 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1915 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1918 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1919 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
1920 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
1921 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1922 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1923 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1924 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1925 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1926 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1927 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1928 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1929 allow_write_notes: guherandina notan.
1930 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1932 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1933 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1934 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1936 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1937 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1938 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1940 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1942 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1945 title: Sepanekî nû qeyd bike
1947 title: Sepanê xwe biguherîne
1949 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1950 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1951 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1952 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1953 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1954 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1955 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1956 edit: Dêtayan biguherîne
1957 delete: Telebkarê jê bibe
1958 confirm: Tu piştrast î?
1959 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1960 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1961 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1962 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1963 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1964 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1965 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1966 allow_write_notes: guherandina notan.
1968 title: Dêtayên min ên OAuthê
1969 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1970 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1971 application: Navê sepanê
1972 issued_at: Wextê weşanê
1974 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1975 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1976 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1977 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1978 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1979 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1983 url: URLya sepana sereke
1984 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1985 support_url: URLya piştgirîkirinê
1986 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1987 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1988 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1989 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1990 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1991 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1992 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1993 allow_write_notes: guherandina notan.
1995 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1997 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1999 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2001 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2006 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2008 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2009 remember: Min bi bîr bîne
2010 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2011 login_button: Têkeve
2012 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2013 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2014 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2015 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2016 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2017 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2019 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2020 no account: Hesabekî te tine?
2021 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2022 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2023 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2024 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2025 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2027 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2028 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2031 title: Bi OpenID'yê têkeve
2032 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2034 title: Bi Google têkeve
2035 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2037 title: Bi Facebookê têkeve
2038 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2040 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2041 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2043 title: Bi GitHub'ê têkeve
2044 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2046 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2047 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2049 title: Bi Yahooyê têkeve
2050 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2052 title: Bi Wordpressê têkeve
2053 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2055 title: Bi AOL'ê têkeve
2056 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2059 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2060 logout_button: Derkeve
2062 title: Şîfreya wenda
2063 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2064 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2065 new password button: Şîfreyê nû bike
2066 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2067 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2068 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2069 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2070 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2072 title: Şîfreyê nû bike
2073 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2075 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2076 reset: Şîfreyê nû bike
2077 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2078 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2081 title: Xwe Qeyd Bike
2082 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2084 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2085 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2088 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2090 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2091 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2092 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2093 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2094 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2095 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2096 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2097 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2098 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2099 me ya veşarîtiyê</a>.
2100 display name: Navê ku tê xuyanː
2101 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2102 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2103 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2105 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2106 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2107 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2108 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2111 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2113 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2114 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2116 title: Şertên beşdariyê
2117 heading: Şertên beşdariyê
2118 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2119 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2120 consider_pd_why: Ev çi ye?
2121 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2122 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2125 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2126 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2127 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2131 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2133 title: Bikarhênerek wek vê tine
2134 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2135 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2136 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2137 deleted: hate jêbirin
2139 my diary: Rojnivîska min
2140 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2141 my edits: Guhertinên min
2142 my traces: Şopên min
2144 my messages: Peyamên min
2145 my profile: Profîla min
2146 my settings: Hevyazên min
2147 my comments: Şîroveyên min
2148 oauth settings: mîhengên OAuthê
2149 blocks on me: Astengên ser min
2150 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2151 send message: Peyam bişîne
2155 notes: Notên nexşeyê
2156 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2157 add as friend: Bibe heval
2158 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2159 ct status: Şertên beşdariyêː
2160 ct undecided: Bêqerar
2161 ct declined: Redkirî
2162 latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2163 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2164 created from: Ji van hate çêkirinː
2166 spam score: Skora spamêː
2167 description: Danasîn
2168 user location: Cihê bikarhênerê
2169 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2170 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2171 settings_link_text: eyaran
2172 my friends: Hevalên min
2173 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2174 km away: '%{count} km dûr e'
2175 m away: '%{count} m dûr e'
2176 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2177 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2180 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2181 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2183 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2184 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2186 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2187 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2188 block_history: Astengiyên aktîv
2189 moderator_history: Astengiyên dayî
2191 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2192 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2193 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2194 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2195 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2196 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2197 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2198 confirm: Pesend bike
2199 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2200 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2201 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2202 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2203 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2205 your location: Cihê te
2206 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2209 title: Hesabê biguherîne
2210 my settings: Hevyazên min
2211 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2212 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2213 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2214 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2216 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2217 link text: Ev çi ye?
2219 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2220 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2221 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2222 enabled link text: Ev çiye?
2223 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2225 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2226 public editing note:
2227 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2228 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2229 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2230 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2231 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2232 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2233 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2234 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2235 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2236 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2238 heading: Şertên beşdariyêː
2239 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2240 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2241 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2242 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2243 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2244 Giştî were qebûlkirin.
2245 link text: Ev çi ye?
2246 profile description: Danasîna profîlêː
2247 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2248 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2251 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2253 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2254 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2255 new image: Wêneyek lê zêde bike
2256 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2257 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2258 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2259 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2261 home location: Cihê malê teː
2262 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2263 latitude: 'Hêlîpan:'
2264 longitude: 'Hêlîlar:'
2265 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2266 te were rojanekirin?
2267 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2268 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2269 return to profile: Vegere profîlê
2270 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2271 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2273 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2275 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2276 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2277 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2278 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2279 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2282 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2283 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2284 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2285 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2286 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2288 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2289 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2290 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2291 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2292 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2293 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2295 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2296 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2297 bişkoka li jêr bike.
2299 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2300 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2301 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2303 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2305 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2306 te jî heye ji bo guherandinê.
2308 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2310 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2311 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2312 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2314 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2315 button: Ji hevaltiyê derxe
2316 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2317 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2322 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2323 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2324 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2325 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2326 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2327 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2328 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2330 title: Hesab hatiye rawestandin
2331 heading: Hesab hatiye rawestandin
2332 webmaster: rêvebirê malperê
2333 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2334 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2335 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2336 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2338 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2339 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2340 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2341 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2342 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2344 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2345 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2346 xwe re hesabekî nû çêbike.
2347 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2348 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2349 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2352 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2353 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2354 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2355 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2358 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2359 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2360 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2361 confirm: Pesend bike
2362 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2363 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2365 title: Rakirina rolê bipejirîne
2366 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2367 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2370 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2371 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2374 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2376 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2378 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2379 back: Vegere îndeksê
2381 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2382 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2383 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2384 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2385 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2386 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2387 fam bikin bi kar bîne.
2388 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2389 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2390 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2392 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2393 back: Hemû astengiyan bibîne
2395 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2396 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2397 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2398 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2399 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2400 fam bikin bi kar bîne.
2401 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2402 show: Vê astengiyê bibîne
2403 back: Hemû astengiyan bibîne
2404 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2406 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2407 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2410 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2411 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2412 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2413 bide jê re wextekî maqûl bide.
2414 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2416 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2418 success: Astengî hate nûkirin.
2420 title: Astengiyên bikarhêner
2421 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2422 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2424 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2425 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2427 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2428 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2429 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2431 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2433 time_future: Di %{time} de diqede.
2434 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2435 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2436 time_past: Berî %{time} qediya.
2440 other: '%{count} saetan'
2442 title: Astengiyên ser %{name}
2443 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2444 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2446 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2447 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2448 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2450 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2451 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2452 created: Hate çêkirin
2457 confirm: Tu piştrast î?
2458 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2459 back: Hemû astengiyan bibîne
2460 revoker: Yê ku rakiriyeː
2461 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2463 not_revoked: (ne betalkirî)
2468 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2470 reason: Sedema astengkirinê
2472 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2473 showing_page: Rûpel %{page}
2478 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2479 heading: Notên %{user}
2480 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2483 description: Danasîn
2484 created_at: Wextê çêkirinê
2485 last_changed: Guherandinê dawîn
2492 link: Girêdan an jî HTML
2494 short_link: Lînka kurt
2497 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2499 scale: Pîvan (miqyas)ː
2500 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2502 short_url: URLya kurt
2503 include_marker: Nîşanek deyne
2504 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2505 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2506 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2507 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2509 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2511 title: Sembolên nexşeyê
2512 tooltip: Sembolên nexşeyê
2513 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2519 title: Cihê min nîşan bide
2520 popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2523 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2524 transport_map: Nexşeya transportê
2527 header: Tebeqeyên nexşeyê
2528 notes: Notên nexşeyê
2529 data: Daneyên nexşeyê
2530 gps: Şopên GPSê yên giştî
2531 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2532 title: Tebeqeyên nexşeyê
2533 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2534 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2536 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2537 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2538 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2539 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2540 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2541 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2542 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2543 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2547 subscribe: Bibe abone
2548 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2549 hide_comment: biveşêre
2550 unhide_comment: neveşêre
2553 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2554 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2555 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2556 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2557 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2558 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2559 add: Notê lê zêde bike
2561 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2562 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2564 resolve: Çareser bike
2565 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2566 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2568 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2569 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2573 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2574 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2575 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2576 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2578 directions: Îstiqametên rotayê
2581 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2582 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2584 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2585 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2586 offramp_right: Here pala li alî rastê
2587 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2588 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2590 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2591 here ber bi %{directions} ve
2592 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2593 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2594 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2595 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2596 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2597 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2598 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2599 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2600 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2601 offramp_left: Here rampaya li çepê
2602 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2603 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2604 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2605 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2606 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2607 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2608 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2609 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2610 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2611 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2612 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2631 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2632 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2633 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2635 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2636 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2637 add_note: Li vir notek îlawe bike
2638 show_address: Adrêsê nîşan bide
2639 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2640 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2643 description: Danasîn
2644 heading: Redaksiyonê biguherîne
2645 title: Redaksiyonê biguherîne
2647 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2648 heading: Lîsteya redaksiyonan
2649 title: Lîsteya redaksiyonan
2651 description: Danasîn
2652 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2653 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2655 description: 'Danasîn:'
2656 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2657 title: Redaksiyonê nîşan bide
2659 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2660 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2661 confirm: Tu piştrast î?
2663 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2665 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2667 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2668 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2669 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2670 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.