1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
36 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
39 changeset: ערכת שינויים
40 changeset_tag: תג ערכת שינויים
42 diary_comment: תגובה ליומן
43 diary_entry: רשומה ביומן
51 old_node_tag: תג צומת ישן
53 old_relation_member: איבר יחס ישן
54 old_relation_tag: תג יחס ישן
56 old_way_node: צומת דרך ישנה
57 old_way_tag: תג דרך ישנה
59 relation_member: איבר יחס
63 tracepoint: נקודת מסלול
66 user_preference: העדפת המשתמש
67 user_token: אסימון משתמש
100 display_name: שם לתצוגה
105 with_name_html: '%{name} (%{id})'
107 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
110 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
113 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
116 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
119 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
123 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
124 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
125 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
126 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
127 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
128 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
130 in_changeset: ערכת שינויים
132 no_comment: (אין הערות)
134 download_xml: הורדת XML
135 view_history: הצגת ההיסטוריה
136 view_details: הצגת פרטים
139 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
141 node: צמתים (%{count})
142 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
143 way: דרכים (%{count})
144 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
145 relation: יחסים (%{count})
146 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
147 comment: הערות (%{count})
148 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
150 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
151 changesetxml: XML של ערכת שינויים
152 osmchangexml: osmChange XML
154 title: ערכת שינויים %{id}
155 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
156 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
158 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
160 title: 'צומת: %{name}'
161 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
163 title: 'דרך: %{name}'
164 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
167 one: חלק מדרך %{related_ways}
168 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
170 title: 'יחס: %{name}'
171 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
180 entry: יחס %{relation_name}
181 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
183 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
188 changeset: ערכת שינויים
191 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
197 changeset: ערכת שינויים
200 redaction: חיתוך %{id}
201 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
202 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
208 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
209 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
210 load_data: טעינת נתונים
215 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
216 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
217 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
218 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
219 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
224 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
225 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
226 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
227 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
228 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
229 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
231 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
232 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
234 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
236 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
237 report: לדווח על ההערה הזאת
240 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
241 nearby: ישויות בסביבה
242 enclosing: ישויות סובבות
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: הדף %{page}
250 no_edits: (אין עריכות)
251 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
260 title_user: ערכות שינויים של %{user}
261 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
262 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
263 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
264 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
265 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
266 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
267 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
268 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
271 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
274 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
275 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
277 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
279 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
280 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
282 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
286 title: רשומת יומן חדשה
287 publish_button: פרסום
289 title: יומנים של המשתמש
290 title_friends: יומנים של חברים
291 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
292 user_title: היומן של %{user}
293 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
295 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
296 no_entries: אין רשומות יומן
297 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
298 older_entries: רשומות ישנות יותר
299 newer_entries: רשומות חדשות יותר
301 title: עריכת רשומת יומן
307 longitude: 'קו אורך:'
308 use_map_link: להשתמש במפה
310 marker_text: מיקום רשומת היומן
312 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
313 user_title: היומן של %{user}
314 leave_a_comment: הוספת תגובה
315 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
319 title: אין רשומה כזאת ביומן
320 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
321 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
322 ואולי לחצת על קישור שגוי.
324 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
325 comment_link: הערות לרשומה הזאת
326 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
330 other: '%{count} תגובות'
331 edit_link: עריכת רשומה
332 hide_link: הסתרת רשומה
334 report: לדווח על הרשומה הזאת
336 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
337 hide_link: הסתרת הערה זו
339 report: לדווח על ההערה הזאת
346 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
347 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
349 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
350 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
352 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
353 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
355 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
360 newer_comments: הערות חדשות
361 older_comments: הערות ישנות
365 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
366 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
378 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
379 gondola: רכבל גונדולה
391 holding_position: מיקום החזקה
392 parking_position: מיקום חניה
394 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
397 animal_shelter: בית מחסה לחיות
398 arts_centre: מרכז אמנויות
404 bicycle_parking: חניית אופניים
405 bicycle_rental: השכרת אופניים
406 biergarten: גינת בירה
407 boat_rental: השכרת סירות
409 bureau_de_change: חלפן כספים
410 bus_station: תחנת אוטובוס
412 car_rental: השכרת רכב
413 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
414 car_wash: שטיפת מכוניות
416 charging_station: תחנת הטענה
417 childcare: טיפול בילדים
422 community_centre: מרכז קהילתי
427 drinking_water: מי שתייה
428 driving_school: בית ספר לנהיגה
431 ferry_terminal: מסוף מעבורת
432 fire_station: תחנת כיבוי אש
433 food_court: אזור מזון מהיר
437 grave_yard: בית קברות
440 hunting_stand: תצפית ציידים
442 kindergarten: גן ילדים
446 motorcycle_parking: חניית אופנועים
447 nightclub: מועדון לילה
448 nursing_home: בית אבות
451 parking_entrance: כניסה לחניה
452 parking_space: חלל חניה
454 place_of_worship: מקום פולחן
457 post_office: סניף דואר
461 public_building: מבנה ציבור
462 recycling: נקודת מיחזור
464 retirement_home: בית אבות
470 social_centre: מרכז חברתי
472 social_facility: מתקן חברתי
474 swimming_pool: ברֵכת שחייה
476 telephone: טלפון ציבורי
480 university: אוניברסיטה
481 vending_machine: מכונת מכירה
482 veterinary: מרפאה וטרינרית
483 village_hall: אולם הכפר
484 waste_basket: פח אשפה
485 waste_disposal: טיפול בפסולת
486 water_point: נקודת מים
487 youth_centre: מרכז נוער
489 administrative: גבול שטח שיפוט
490 census: גבול מפקד אוכלוסין
491 national_park: פארק לאומי
492 protected_area: אזור מוגן
514 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
515 assembly_point: נקודת התאספות
517 landing_site: אתר נחיתת חירום
519 water_tank: מכל מים לשעת חירום
523 bridleway: שביל עבור סוסים
524 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
525 bus_stop: תחנת אוטובוס
526 construction: כביש מהיר בבנייה
528 cycleway: נתיב אופניים
530 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
531 footway: שביל להולכי רגל
533 give_way: תמרור תן זכות קדימה
534 living_street: רחוב מגורים
537 motorway_junction: צומת כבישים
538 motorway_link: כביש מכוניות
539 passing_place: מיקום חולף
541 pedestrian: דרך להולכי רגל
544 primary_link: דרך ראשית
546 raceway: מסלול מרוצים
547 residential: דרך באזור מגורים
548 rest_area: אזור מנוחה
551 secondary_link: דרך משנית
554 speed_camera: מצלמת מהירות
557 street_lamp: פנס רחוב
558 tertiary: דרך שלישונית
559 tertiary_link: דרך שלישונית
561 traffic_signals: רמזור
564 trunk_link: דרך ראשית
565 turning_loop: מעגל תנועה
566 unclassified: דרך לא מסווגת
569 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
571 boundary_stone: אבן גבול
572 building: בניין היסטורי
577 citywalls: חומות העיר
583 memorial: אנדרטה זיכרון
587 roman_road: דרך רומית
592 wayside_cross: צלב בצד הדרך
593 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
599 allotments: הקצאת קרקע
601 brownfield: אזור תעשייה נטוש
603 commercial: אזור מסחרי
605 construction: אזור בנייה
612 greenfield: שטחים ירוקים
613 industrial: אזור תעשייה
621 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
623 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
624 residential: אזור מגורים
627 village_green: כיכר הכפר
631 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
637 fitness_centre: מכון כושר
638 fitness_station: תחנת כושר
640 golf_course: מגרש גולף
641 horse_riding: רכיבת סוסים
642 ice_rink: גלישה על הקרח
644 miniature_golf: מיני־גולף
645 nature_reserve: שמורת טבע
648 playground: מגרש משחקים
649 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
653 sports_centre: מרכז ספורט
655 swimming_pool: ברֵכת שחייה
660 adit: כניסה אופקית למערה
662 beehive: כוורת דבורים
663 breakwater: שובר גלים
679 monitoring_station: תחנת מעקב
680 petroleum_well: באר נפט
684 storage_tank: מכל אחסון
687 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
689 water_tower: מגדל מים
691 water_works: מפעל מים
697 barracks: מגורי חיילים
706 cave_entrance: כניסה למערה
728 saddle: מעבר בין הרים
742 accountant: רואה חשבון
743 administrative: מִנהל
747 educational_institution: מוסד חינוך
748 employment_agency: סוכנות תעסוקה
749 estate_agent: מתווך נדל״ן
750 government: לשכה ממשלתית
751 insurance: משרד ביטוח
754 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
755 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
756 travel_agent: סוכנות נסיעות
759 allotments: שטחים חקלאיים
761 city_block: בלוק בעיר
770 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
780 subdivision: חלוקת משנה
783 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
787 abandoned: מסילת ברזל נטושה
788 construction: מסילת ברזל בבנייה
789 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
792 junction: מפגש מסילות ברזל
793 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
795 miniature: רכבת זעירה
796 monorail: רכבת חד־פסית
797 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
799 preserved: רכבת משומרת
800 proposed: פסי רכבת מוצעים
801 spur: שלוחת מסילת ברזל
805 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
806 switch: נקודות מסילת ברזל
808 tram_stop: תחנת חשמלית
810 alcohol: חנות אלכוהול
815 beverages: חנות משקאות
817 bookmaker: סוכן הימורים
828 computer: חנות מחשבים
829 confectionery: קונדיטוריה
832 cosmetics: חנות קוסמטיקה
834 department_store: כלבו
836 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
837 dry_cleaning: ניקוי יבש
838 electronics: חנות אלקטרוניקה
839 estate_agent: מתווך נדל״ן
840 farm: חנות מוצרי חווה
845 funeral_directors: בית לוויות
848 garden_centre: מרכז גינון
853 hairdresser: מעצב שער
854 hardware: חנות חומרי בניין
856 houseware: חנות כלי בית
857 interior_decoration: עיצוב פנים
858 jewelry: חנות תכשיטים
860 kitchen: חנות כלי מטבח
866 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
867 motorcycle: חנות אופנועים
868 music: חנות כלי נגינה
869 newsagent: סוכנות חדשות
871 organic: חנות מזון אורגני
872 outdoor: חנות ציוד מחנאות
874 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
879 second_hand: חנות יד שנייה
882 stationery: חנות כלי כתיבה
883 supermarket: סופרמרקט
888 travel_agency: סוכנות נסיעות
896 alpine_hut: בקתה אלפינית
899 attraction: מוקד עניין
900 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
902 camp_site: אתר מחנאות
903 caravan_site: אתר לקרוואנים
906 guest_house: בית הארחה
912 picnic_site: אתר לפיקניקים
913 theme_park: פארק שעשועים
914 viewpoint: נקודת תצפית
917 building_passage: מעבר בין בניינים
921 artificial: נתיב מים מלאכותי
925 derelict_canal: תעלה נטושה
930 lock_gate: שער בתא שיט
949 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
951 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
957 no_results: לא נמצאו תוצאות
958 more_results: תוצאות נוספות
962 select_status: לבחור מצב
964 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
965 reported_user: משתמש מדווח
966 not_updated: לא עדכני
968 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
969 user_not_found: המשתמש לא קיים
970 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
973 last_updated: עדכון אחרון
974 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time}</abbr>
975 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time} ago</abbr>
977 link_to_reports: הצגת דיווחים
980 other: '%{count} דיווחים'
981 reported_item: פריט שדווח
988 new_reports: דיווחים חדשים
990 created_at: ב־%{datetime}
992 updated_at: ב־%{datetime}
993 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
996 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
997 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
998 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1000 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1001 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1002 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1003 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1006 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1007 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1008 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1018 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1019 home: מעבר למיקום הבית
1020 logout: יציאה מהחשבון
1021 log_in: כניסה לחשבון
1022 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1024 start_mapping: להתחיל למפות
1025 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1031 export_data: ייצוא נתונים
1032 gps_traces: מסלולי GPS
1033 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1034 user_diaries: יומני משתמשים
1035 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1036 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1037 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1038 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1039 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1040 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1041 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1042 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1044 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1045 partners_partners: שותפים
1046 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1048 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1050 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1053 copyright: זכויות יוצרים
1055 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1056 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1058 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1060 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1062 learn_more: מידע נוסף
1065 diary_comment_notification:
1066 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1067 hi: שלום %{to_user},
1068 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1069 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1070 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1071 message_notification:
1072 hi: שלום %{to_user},
1073 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1074 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1075 friend_notification:
1076 hi: שלום %{to_user},
1077 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1078 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1079 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1080 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1083 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1084 with_description: בעל התיאור
1085 and_the_tags: והתגים
1086 and_no_tags: וחסר התגים
1088 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1089 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1090 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1091 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1093 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1094 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1097 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1099 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1100 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1101 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1102 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1104 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1105 email_confirm_plain:
1107 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1108 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1109 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1112 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1113 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1114 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1116 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1117 lost_password_plain:
1119 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1120 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1121 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1124 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1125 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1126 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1127 note_comment_notification:
1128 anonymous: משתמש אלמוני
1131 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1133 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1135 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1136 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1139 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1140 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1141 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1142 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1145 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1146 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1147 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1148 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1150 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1151 changeset_comment_notification:
1152 hi: שלום %{to_user},
1155 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1157 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1159 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1161 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1162 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1163 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1164 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1165 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1166 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1167 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1170 title: תיבת דואר נכנס
1171 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1172 outbox: תיבת דואר יוצא
1173 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1176 other: '%{count} הודעות חדשות'
1179 other: '%{count} הודעות ישנות'
1183 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1184 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1186 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1187 read_button: סימון כ„נקרא”
1189 destroy_button: מחיקה
1192 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1196 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1198 message_sent: הודעה נשלחה
1199 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1201 title: אין הודעה כזו
1202 heading: אין הודעה כזו
1203 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1205 title: תיבת דואר יוצא
1206 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1207 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1208 outbox: תיבת הדואר היוצא
1210 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1211 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1215 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1216 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1218 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1219 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1226 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1227 destroy_button: מחיקה
1230 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1231 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1232 sent_message_summary:
1233 destroy_button: מחיקה
1235 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1236 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1238 destroyed: ההודעה נמחקה
1242 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1243 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1244 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1245 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1246 local_knowledge_title: ידע מקומי
1247 local_knowledge_html: |-
1248 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1249 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1251 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1252 community_driven_html: |-
1253 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1254 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1255 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1257 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1258 open_data_title: נתונים פתוחים
1260 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1261 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1262 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1263 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1266 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1267 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1268 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1269 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1271 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1273 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1274 partners_title: שותפים
1277 title: אודות תרגום זה
1278 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1279 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1280 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1283 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1284 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1285 native_link: גרסה עברית
1286 mapping_link: להתחיל למפות
1288 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1290 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1291 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1292 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1293 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1295 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1296 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1297 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1298 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1299 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1300 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1302 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1303 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1304 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1305 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1306 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1308 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1309 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1310 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1311 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1312 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1313 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1314 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1315 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1316 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1317 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1318 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1320 attribution_example:
1321 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1323 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1325 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1326 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1328 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1329 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1330 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1331 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1332 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1333 contributors_title_html: התורמים שלנו
1334 contributors_intro_html: |-
1335 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1336 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1337 וממקורות אחרים, בהם:
1338 contributors_at_html: |-
1339 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1340 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1341 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1342 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1343 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1344 contributors_au_html: |-
1345 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1346 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1347 contributors_ca_html: |-
1348 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1349 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1350 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1351 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1353 contributors_fi_html: |-
1354 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1355 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1356 contributors_fr_html: |-
1357 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1358 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1359 contributors_nl_html: |-
1360 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1361 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1362 contributors_nz_html: סתם
1363 contributors_si_html: |-
1364 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1365 (מידע ציבורי של סלובניה).
1366 contributors_za_html: |-
1367 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1368 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1369 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1370 contributors_gb_html: |-
1371 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1372 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1374 contributors_footer_1_html: |-
1375 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1376 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1377 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1378 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1379 contributors_footer_2_html: |-
1380 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1381 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1383 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1384 infringement_1_html: |-
1385 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1386 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1387 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1388 infringement_2_html: |-
1389 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1390 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1391 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1392 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1393 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1394 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1395 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1396 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1397 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1398 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1400 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1401 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1402 permalink: קישור קבוע
1403 shortlink: קישור מקוצר
1404 createnote: הוספת הערה
1406 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1407 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1410 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1411 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1412 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1413 user_page_link: דף המשתמש
1414 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1415 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1416 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1417 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1418 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1419 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1420 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1422 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1423 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1425 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1426 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1430 area_to_export: האזור לייצוא
1431 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1432 format_to_export: תסדיר לייצוא
1433 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1434 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1435 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1437 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1438 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1440 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1441 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1442 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1446 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1449 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1451 title: הורדות של Geofabrik
1452 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1455 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1458 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1463 image_size: גודל התמונה
1465 add_marker: הוספת סמן למפה
1466 latitude: 'קווי אורך:'
1467 longitude: 'קווי רוחב:'
1469 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1470 export_button: ייצוא
1472 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1474 title: איך אפשר לעזור
1476 title: להצטרף לקהילה
1477 explanation_html: |-
1478 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1479 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1481 instructions_html: |-
1482 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1483 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1484 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1487 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1488 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1489 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1490 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1494 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1495 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1498 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1499 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1501 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1502 title: המדריך למתחילים
1503 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1505 url: https://help.openstreetmap.org/
1506 title: help.openstreetmap.org
1507 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1510 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1514 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1517 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1520 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1522 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1525 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1526 title: wiki.openstreetmap.org
1527 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1529 search_results: תוצאות החיפוש
1533 get_directions: כיוונים
1534 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1537 where_am_i: איפה זה?
1538 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1540 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1545 main_road: דרך ראשית
1548 secondary: כביש משני
1549 unclassified: דרך לא מסווגת
1551 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1552 cycleway: דרך לאופניים
1553 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1554 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1555 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1556 footway: דרך להולכי רגל
1571 admin: גבול שטח שיפוט
1576 resident: אזור מגורים
1580 retail: אזור קמעונאי
1581 industrial: אזור תעשייה
1582 commercial: אזור מסחרי
1588 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1590 allotments: שטחים חקלאיים
1598 building: בניין בעל חשיבות
1603 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1604 bridge: קו שחור = גשר
1606 destination: גישה ליעד
1607 construction: דרכים בבנייה
1608 bicycle_shop: חנות אופניים
1609 bicycle_parking: חניית אופניים
1613 preview: תצוגה מקדימה
1615 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1618 subheading: כותרת משנה
1619 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1620 ordered: רשימה ממוינת
1630 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1631 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1632 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1635 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1636 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1638 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1639 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1640 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1642 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1643 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1645 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1646 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1647 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1648 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1649 או מגבלת מהירות בדרך.
1652 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1653 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1654 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1655 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1659 paragraph_1_html: |-
1660 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1661 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1662 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1663 start_mapping: להתחיל למפות
1665 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1666 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1668 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1669 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1670 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1673 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1674 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1675 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1676 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1679 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1680 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1681 description: 'תיאור:'
1683 tags_help: מופרד בפסיקים
1684 visibility: 'נִראוּת:'
1685 visibility_help: מה זה אומר?
1686 upload_button: העלאה
1689 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1690 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1691 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1693 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1694 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1696 title: עריכת מסלול %{name}
1697 heading: עריכת המסלול %{name}
1698 filename: 'שם הקובץ:'
1700 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1702 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1706 description: 'תיאור:'
1708 tags_help: מופרד בפסיקים
1709 save_button: שמירת שינויים
1710 visibility: 'נִראוּת:'
1711 visibility_help: מה זה אומר?
1715 title: הצגת מסלול %{name}
1716 heading: הצגת מסלול %{name}
1718 filename: 'שם קובץ:'
1722 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1726 description: 'תיאור:'
1729 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1730 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1731 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1732 visibility: 'נראוּת:'
1733 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1735 showing_page: הדף %{page}
1736 older: מסלולים ישנים יותר
1737 newer: מסלולים חדשים יותר
1740 count_points: '%{count} נקודות'
1741 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1743 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1748 identifiable: בר זיהוי
1755 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1756 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1757 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1758 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1759 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1760 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1761 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1763 upload_trace: העלאת מסלול
1764 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1765 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1767 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1769 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1771 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1773 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1774 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1776 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1778 description_with_count:
1779 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1780 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1781 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1783 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1785 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1788 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1790 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1791 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1792 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1795 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1796 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1797 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1799 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1800 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1801 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1802 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1803 allow_write_api: לשנות את המפה.
1804 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1805 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1806 allow_write_notes: לשנות הערות
1807 grant_access: מתן גישה
1809 title: בקשת אישור אושרה
1810 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1811 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1813 title: בקשת אישור נכשלה
1814 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1815 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1817 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1819 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1822 title: רישון יישום חדש
1825 title: עריכת היישום שלך
1828 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1831 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1832 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1833 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1834 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1838 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1839 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1840 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1841 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1842 allow_write_api: לשנות את המפה.
1843 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1844 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1845 allow_write_notes: לשנות הערות
1847 title: פרטי ה־OAuth שלי
1848 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1849 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1850 application: שם היישום
1853 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1854 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1855 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1856 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1857 register_new: רישום היישום שלך
1861 url: כתובת היישום הראשית
1862 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1863 support_url: כתובת לתמיכה
1864 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1865 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1866 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1867 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1868 allow_write_api: לשנות את המפה.
1869 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1870 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1871 allow_write_notes: לשנות הערות
1873 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1875 flash: המידע נרשם בהצלחה
1877 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1879 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1884 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1886 openid: '%{logo} OpenID:'
1887 remember: לזכור אותי
1888 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1890 register now: להירשם עכשיו
1891 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1892 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1893 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1894 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1895 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1896 no account: אין לך חשבון?
1897 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1898 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1900 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1901 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1902 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1903 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1906 title: כניסה עם OpenID
1907 alt: כניסה עם URL של OpenID
1909 title: כניסה עם גוגל
1910 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1912 title: כניסה עם פייסבוק
1913 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1915 title: כניסה עם Windows Live
1916 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1918 title: כניסה באמצעות GitHub
1919 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1921 title: כניסה עם ויקיפדיה
1922 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1924 title: כניסה עם יאהו
1925 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1927 title: כניסה עם וורדפרס
1928 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1931 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1934 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1935 logout_button: יציאה
1937 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1938 heading: שכחת סיסמה?
1939 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1940 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1941 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1942 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1943 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1944 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1945 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1948 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1950 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1952 flash changed: סיסמתך שונתה.
1953 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1956 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1957 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1958 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1960 header: חופשית וניתנת לעריכה
1962 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1963 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1964 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1965 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1967 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1968 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1969 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1970 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1971 display name: 'שם להצגה:'
1972 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1974 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1976 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1977 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1978 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1981 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1982 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1983 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1987 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1988 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1989 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1990 consider_pd_why: מה זה?
1991 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1992 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1995 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1997 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2001 rest_of_world: שאר העולם
2003 title: אין משתמש כזה
2004 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2005 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2009 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2010 my edits: העריכות שלי
2011 my traces: המסלולים שלי
2012 my notes: הערות המפה שלי
2013 my messages: ההודעות שלי
2014 my profile: הפרופיל שלי
2015 my settings: ההגדרות שלי
2016 my comments: ההערות שלי
2017 oauth settings: הגדרות oauth
2018 blocks on me: מתי חסמו אותי
2019 blocks by me: מתי חסמתי
2020 send message: שליחת הודעה
2025 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2026 add as friend: הוספה כחבר
2027 mapper since: 'ממפה מאז:'
2028 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
2029 ct status: 'תנאי תרומה:'
2030 ct undecided: עוד אין החלטה
2032 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
2033 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
2034 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2035 created from: 'נוצר מתוך:'
2037 spam score: 'דירוג זיבול:'
2039 user location: מיקום המשתמש
2040 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2042 settings_link_text: הגדרות
2043 my friends: החברים שלי
2044 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2045 km away: במרחק %{count} ק״מ
2046 m away: במרחק %{count} מ׳
2047 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2048 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2050 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2051 moderator: זהו חשבון מנהל
2053 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2054 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2056 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2057 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2058 block_history: חסימות פעילות
2059 moderator_history: חסימות שניתנו
2061 create_block: חסימת משתמש זה
2062 activate_user: הפעלת משתמש זה
2063 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2064 confirm_user: אישור משתמש זה
2065 hide_user: הסתרת משתמש זה
2066 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2067 delete_user: מחיקת משתמש זה
2069 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2070 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2071 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2072 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2073 report: דיווח על המשתמש
2075 your location: מיקומך
2076 nearby mapper: ממפה סמוך
2080 my settings: ההגדרות שלי
2081 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2082 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2083 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2084 external auth: 'אימות חיצוני:'
2086 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2089 heading: 'עריכה ציבורית:'
2090 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2091 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2092 enabled link text: מה זה?
2093 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2094 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2095 public editing note:
2096 heading: עריכה ציבורית
2097 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2098 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2099 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2100 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2101 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2102 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2103 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2105 heading: 'תנאי תרומה:'
2106 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2107 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2108 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2110 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2112 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2113 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2114 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2117 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2118 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2120 disabled: הגראווטר כובה.
2121 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2122 new image: הוספת תמונה
2123 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2124 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2125 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2126 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2127 home location: 'מיקום ראשי:'
2128 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2129 latitude: 'קו רוחב:'
2130 longitude: 'קו אורך:'
2131 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2132 save changes button: שמירת השינויים
2133 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2134 return to profile: חזרה לפרופיל
2135 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2136 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2137 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2139 heading: אימות חשבון משתמש
2140 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2141 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2142 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2143 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2145 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2146 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2147 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2148 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2151 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2152 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2153 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2154 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2155 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2157 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2158 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2161 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2162 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2163 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2165 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2167 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2169 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2171 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2172 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2173 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2175 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2176 button: להסיר מרשימת החברים
2177 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2178 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2183 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2184 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2185 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2186 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2187 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2188 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2189 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2192 heading: החשבון הושעה
2193 webmaster: מנהל האתר
2196 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2200 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2201 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2204 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2205 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2206 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2207 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2208 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2210 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2211 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2213 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2214 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2217 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2218 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2219 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2220 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2222 title: לאשר הענקת תפקיד
2223 heading: לאשר הענקת תפקיד
2224 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2226 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2229 title: אישור שלילת תפקיד
2230 heading: אישור שלילת תפקיד
2231 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2233 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2237 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2238 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2240 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2243 title: יצירת חסימה של %{name}
2244 heading: יצירת חסימה של %{name}
2245 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2246 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2247 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2248 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2250 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2251 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2252 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2253 back: הצגת כל החסימות
2255 title: חסימת עריכה על %{name}
2256 heading: חסימת עריכה על %{name}
2257 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2258 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2259 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2260 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2262 show: הצגת החסימה הזאת
2263 back: הצגת כל החסימות
2264 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2266 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2267 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2269 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2270 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2271 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2273 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2274 success: החסימה עודכנה.
2277 heading: רשימת חסימות משתמש
2278 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2280 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2281 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2282 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2283 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2284 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2286 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2289 other: '%{count} שעות'
2291 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2292 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2293 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2294 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2296 title: חסימות של %{name}
2297 heading: רשימת החסימות של %{name}
2298 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2300 title: חסימות על־ידי %{name}
2301 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2302 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2304 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2305 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2306 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2307 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2315 reason: 'סיבה לחסימה:'
2316 back: צפייה בכל החסימות
2318 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2320 not_revoked: (לא בוטלה)
2325 display_name: משתמש חסום
2329 revoker_name: בוטלה על־ידי
2330 showing_page: הדף %{page}
2335 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2336 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2337 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2338 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2339 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2340 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2341 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2342 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2344 title: הערות של OpenStreetMap
2345 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2346 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2347 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2348 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2349 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2350 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2351 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2356 title: הערות ותגובות של %{user}
2357 heading: הערות של %{user}
2358 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2362 created_at: 'יצירה:'
2363 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2364 ago_html: לפני %{when}
2373 short_link: קישור קצר
2374 geo_uri: URI גאוגרפי
2376 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2379 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2381 short_url: כתובת קצרה
2382 include_marker: לכלול סמן
2383 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2384 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2385 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2386 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2388 report_problem: דיווח על בעיה
2392 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2398 title: הצגת המיקום שלי
2399 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2402 cycle_map: מפת אופניים
2403 transport_map: מפת תחבורה
2409 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2410 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2412 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2413 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2415 edit_tooltip: עריכת המפה
2416 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2417 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2418 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2419 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2420 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2421 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2422 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2427 unsubscribe: ביטול מינוי
2429 unhide_comment: ביטול הסתרה
2432 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2433 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2437 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2441 reactivate: הפעלה מחדש
2442 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2444 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2448 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2449 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2450 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2451 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2452 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2453 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2458 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2459 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2461 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2462 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2463 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2464 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2465 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2466 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2467 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2468 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2469 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2470 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2471 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2472 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2473 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2474 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2475 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2476 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2477 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2478 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2479 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2480 onramp_left: להיצמד לימין
2481 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2482 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2483 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2484 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2485 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2486 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2487 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2488 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2489 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2490 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2491 destination_without_exit: הגעת ליעד
2492 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2493 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2494 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2495 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2496 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2498 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2515 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2516 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2517 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2519 directions_from: כיוונים מכאן
2520 directions_to: כיוונים הנה
2521 add_note: להוסיף הערה כאן
2522 show_address: להציג כתובת
2523 query_features: אפשרויות שאילתה
2524 centre_map: למרכז את המפה כאן
2528 heading: עריכת חיתוך
2532 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2533 heading: רשימת חיתוכים
2534 title: רשימת חיתוכים
2537 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2539 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2541 description: 'תיאור:'
2542 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2545 edit: עריכת החיתוך הזה
2546 destroy: הסרת החיתוך הזה
2551 flash: השינויים שנשמרו.
2553 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2556 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2558 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2559 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2560 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2561 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})