]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Vlad5250
8 ---
9 mk:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   activerecord:
17     errors:
18       messages:
19         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
20         email_address_not_routable: не е насочлива
21     models:
22       acl: Список за контрола на пристап
23       changeset: Измени
24       changeset_tag: Ознака во измените
25       country: Земја
26       diary_comment: Коментар од дневникот
27       diary_entry: Ставка во дневник
28       friend: Пријател
29       language: Јазик
30       message: Порака
31       node: Јазол
32       node_tag: Ознака на јазол
33       notifier: Известувач
34       old_node: Стар јазол
35       old_node_tag: Стара ознака за јазол
36       old_relation: Стар однос
37       old_relation_member: Стар член на однос
38       old_relation_tag: Стара ознака на однос
39       old_way: Стар пат
40       old_way_node: Стар јазол на пат
41       old_way_tag: Стара ознака за пат
42       relation: Однос
43       relation_member: Член на однос
44       relation_tag: Ознака за однос
45       session: Седница
46       trace: Трага
47       tracepoint: Точка на трага
48       tracetag: Ознака за трага
49       user: Корисник
50       user_preference: Кориснички прилагодувања
51       user_token: Корисничка шифра
52       way: Пат
53       way_node: Јазол на пат
54       way_tag: Ознака на пат
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Содржина
58       diary_entry:
59         user: Корисник
60         title: Тема
61         latitude: Геог. ширина
62         longitude: Геог. должина
63         language: Јазик
64       friend:
65         user: Корисник
66         friend: Пријател
67       trace:
68         user: Корисник
69         visible: Видливо
70         name: Име
71         size: Големина
72         latitude: Геог. ширина
73         longitude: Геог. должина
74         public: Јавно
75         description: Опис
76       message:
77         sender: Испраќач
78         title: Тема
79         body: Содржина
80         recipient: Примател
81       user:
82         email: Е-пошта
83         active: Активно
84         display_name: Име за приказ
85         description: Опис
86         languages: Јазици
87         pass_crypt: Лозинка
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
90     with_name_html: '%{name} (%{id})'
91   editor:
92     default: По основно (моментално %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
102     remote:
103       name: Далечинско управување
104       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
105   browse:
106     created: Создадено
107     closed: Затворено
108     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
109     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
110     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
111     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
112     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
113     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
114     version: Верзија
115     in_changeset: Измени
116     anonymous: анонимен
117     no_comment: (нема коментари)
118     part_of: Дел од
119     download_xml: Преземи XML
120     view_history: Погл. историја
121     view_details: Погл. подробности
122     location: 'Местоположба:'
123     changeset:
124       title: 'Измени: %{id}'
125       belongs_to: Автор
126       node: Јазли (%{count})
127       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
128       way: Патишта (%{count})
129       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
130       relation: Односи (%{count})
131       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
132       comment: Коментари (%{count})
133       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
134         %{when}</abbr>
135       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
136       changesetxml: XML за измените
137       osmchangexml: osmChange XML
138       feed:
139         title: Измени %{id}
140         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
142       discussion: Разговор
143       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
144         затворат измените.
145     node:
146       title: 'Јазол: %{name}'
147       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
148     way:
149       title: 'Пат: %{name}'
150       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
151       nodes: Јазли
152       also_part_of:
153         one: дел од патот %{related_ways}
154         other: дел од патиштата %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Однос: %{name}'
157       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
158       members: Членови
159     relation_member:
160       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
161       type:
162         node: Јазол
163         way: Пат
164         relation: Однос
165     containing_relation:
166       entry: Однос %{relation_name}
167       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
168     not_found:
169       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
170       type:
171         node: јазол
172         way: пат
173         relation: однос
174         changeset: измени
175         note: белешка
176     timeout:
177       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
178       type:
179         node: јазол
180         way: пат
181         relation: однос
182         changeset: менувач
183         note: белешка
184     redacted:
185       redaction: Редакција %{id}
186       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
187         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
188       type:
189         node: јазол
190         way: пат
191         relation: однос
192     start_rjs:
193       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
194         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
195       load_data: Вчитај ги податоците
196       loading: Вчитувам...
197     tag_details:
198       tags: Ознаки
199       wiki_link:
200         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
201         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
203       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
204       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Белешка: %{id}'
207       new_note: Нова белешка
208       description: Опис
209       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
210       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
211       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
212       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
216         %{when}</abbr>
217       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
218       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
219       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
220       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
221         %{when}</abbr>
222       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
223       report: Пријави го јазолов
224     query:
225       title: Пребарување на елементи
226       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
227       nearby: Елементи во близина
228       enclosing: Обиколни елементи
229   changesets:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Страница %{page}
232       next: Следно »
233       previous: « Претходно
234     changeset:
235       anonymous: Анонимен
236       no_edits: (нема уредувања)
237       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
238     changesets:
239       id: Назнака
240       saved_at: Зачувано во
241       user: Корисник
242       comment: Коментар
243       area: Подрачје
244     index:
245       title: Измени
246       title_user: Измени на %{user}
247       title_friend: Измени од мои пријатели
248       title_nearby: Измени од соседни корисници
249       empty: Не пронајдов промени.
250       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
251       empty_user: Нема промени од тој корисник.
252       no_more: Нема повеќе промени.
253       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
254       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
255       load_more: Вчитај уште
256     timeout:
257       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
258         да се добие.
259   changeset_comments:
260     comment:
261       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
262       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
263     comments:
264       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
265     index:
266       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
267       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
268     timeout:
269       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
270         да се преземе.
271   diary_entries:
272     new:
273       title: Нова дневничка ставка
274       publish_button: Објави
275     index:
276       title: Дневници на корисници
277       title_friends: Дневници на пријателите
278       title_nearby: Дневници на соседните корисници
279       user_title: Дневникот на %{user}
280       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
281       new: Нова дневничка ставка
282       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
283       no_entries: Нема дневнички ставки
284       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
285       older_entries: Постари ставки
286       newer_entries: Понови ставки
287     edit:
288       title: Уреди дневничка ставка
289       subject: 'Наслов:'
290       body: 'Содржина:'
291       language: 'Јазик:'
292       location: 'Местоположба:'
293       latitude: Г.Ш.
294       longitude: Г.Д.
295       use_map_link: на карта
296       save_button: Зачувај
297       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
298     show:
299       title: Дневникот на %{user} | %{title}
300       user_title: Дневникот на %{user}
301       leave_a_comment: Напиши коментар
302       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
303       login: Најава
304       save_button: Зачувај
305     no_such_entry:
306       title: Нема таква дневничка ставка
307       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
308       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
309         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
310     diary_entry:
311       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
312       comment_link: Коментирај на ставкава
313       reply_link: Одговори на ставкава
314       comment_count:
315         zero: Нема коментари
316         one: '%{count} коментар'
317         other: '%{count} коментари'
318       edit_link: Уреди ја ставкава
319       hide_link: Скриј ја ставкава
320       confirm: Потврди
321       report: Пријави ја ставкава
322     diary_comment:
323       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
324       hide_link: Скриј го коментаров
325       confirm: Потврди
326       report: Пријави го коментаров
327     location:
328       location: 'Местоположба:'
329       view: Преглед
330       edit: Уреди
331     feed:
332       user:
333         title: Дневнички ставки на %{user}
334         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
335       language:
336         title: Дневнички ставки на %{language_name}
337         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
338           %{language_name}
339       all:
340         title: Дневнички ставки
341         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
342     comments:
343       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
344       post: Објава
345       when: Кога
346       comment: Коментар
347       ago: пред %{ago}
348       newer_comments: Понови коментари
349       older_comments: Постари коментари
350   geocoder:
351     search:
352       title:
353         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
354         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
355         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356           Nominatim</a>
357         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
359           Nominatim</a>
360         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361     search_osm_nominatim:
362       prefix:
363         aerialway:
364           cable_car: Кабелски трамвај
365           chair_lift: Клупна жичница
366           drag_lift: Влечна жичница
367           gondola: Кабинска жичница
368           platter: Скилифт
369           pylon: Жичен јарбол
370           station: Гондолска станица
371           t-bar: Влечен лифт
372         aeroway:
373           aerodrome: Аеродром
374           airstrip: Леталиште
375           apron: Рампа
376           gate: Порта
377           hangar: Хангар
378           helipad: Хелиодром
379           holding_position: Задржна положба
380           parking_position: Оставна положба
381           runway: Писта
382           taxiway: Рулажна патека
383           terminal: Терминал
384         amenity:
385           animal_shelter: Засолниште за животни
386           arts_centre: Дом на уметноста
387           atm: Банкомат
388           bank: Банка
389           bar: Бар
390           bbq: Скара
391           bench: Клупа
392           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
393           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
394           biergarten: Пивска градина
395           boat_rental: Изнајмување пловила
396           brothel: Бордел
397           bureau_de_change: Менувачница
398           bus_station: Автобуска станица
399           cafe: Кафуле
400           car_rental: Изнајмување автомобил
401           car_sharing: Заедничко патување
402           car_wash: Автоперална
403           casino: Казино
404           charging_station: Напојна станица
405           childcare: Претшколска установа
406           cinema: Кино
407           clinic: Клиника
408           clock: Часовник
409           college: Колеџ
410           community_centre: Центар на заедница
411           courthouse: Суд
412           crematorium: Крематориум
413           dentist: Забар
414           doctors: Доктори
415           drinking_water: Пивка вода
416           driving_school: Автошкола
417           embassy: Амбасада
418           fast_food: Брза храна
419           ferry_terminal: Траектска станица
420           fire_station: Пожарна
421           food_court: Штандови за брза храна
422           fountain: Фонтана
423           fuel: Гориво
424           gambling: Коцкање
425           grave_yard: Гробишта
426           grit_bin: Пескарница
427           hospital: Болница
428           hunting_stand: Ловечка кула
429           ice_cream: Сладолед
430           kindergarten: Градинка
431           library: Библиотека
432           marketplace: Пазариште
433           monastery: Манастир
434           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
435           nightclub: Ноќен клуб
436           nursing_home: Старечки дом
437           office: Канцеларија
438           parking: Паркиралиште
439           parking_entrance: Влез во паркиралиште
440           parking_space: Паркинг-место
441           pharmacy: Аптека
442           place_of_worship: Верски објект
443           police: Полиција
444           post_box: Поштенско сандаче
445           post_office: Пошта
446           preschool: Претшколска установа
447           prison: Затвор
448           pub: Пивница
449           public_building: Јавен објект
450           recycling: Рециклирање
451           restaurant: Ресторан
452           retirement_home: Старечки дом
453           sauna: Сауна
454           school: Училиште
455           shelter: Засолниште
456           shop: Продавница
457           shower: Туш
458           social_centre: Социјален центар
459           social_club: Друштвен клуб
460           social_facility: Општествена постројка
461           studio: Студио
462           swimming_pool: Базен
463           taxi: Такси
464           telephone: Телефонска говорница
465           theatre: Театар
466           toilets: Тоалет
467           townhall: Градски дом
468           university: Универзитет
469           vending_machine: Вендинг-машина
470           veterinary: Ветеринарна клиника
471           village_hall: Месна заедница
472           waste_basket: Корпа за отпадоци
473           waste_disposal: Депонија
474           water_point: Водоводен приклучок
475           youth_centre: Младински центар
476         boundary:
477           administrative: Административна граница
478           census: Пописна граница
479           national_park: Национален парк
480           protected_area: Заштитено подрачје
481         bridge:
482           aqueduct: Аквадукт
483           boardwalk: Шеталиште
484           suspension: Висечки мост
485           swing: Вртечки мост
486           viaduct: Вијадукт
487           "yes": Мост
488         building:
489           "yes": Градба
490         craft:
491           brewery: Пиварница
492           carpenter: Столар
493           electrician: Електричар
494           gardener: Градинар
495           painter: Сликар
496           photographer: Фотограф
497           plumber: Водоводџија
498           shoemaker: Чевлар
499           tailor: Кројач
500           "yes": Занаетчиски дуќан
501         emergency:
502           ambulance_station: Итна помош
503           assembly_point: Собиралиште
504           defibrillator: Дефибрилатор
505           landing_site: Место за итно слетување
506           phone: Итен телефон
507           water_tank: Итен водосклад
508           "yes": Итна помош
509         highway:
510           abandoned: Напуштен автопат
511           bridleway: Коњски пат
512           bus_guideway: Автобуски шини
513           bus_stop: Автобуска постојка
514           construction: Автопат во изградба
515           corridor: Премин
516           cycleway: Велосипедска патека
517           elevator: Лифт
518           emergency_access_point: Прва помош
519           footway: Тротоар
520           ford: Брод
521           give_way: Знак за предност
522           living_street: Маалска улица
523           milestone: Милјоказ
524           motorway: Автопат
525           motorway_junction: Клучка
526           motorway_link: Приклучен пат
527           passing_place: Минувалиште
528           path: Патека
529           pedestrian: Пешачка патека
530           platform: Платформа
531           primary: Главен пат
532           primary_link: Главен пат
533           proposed: Предложен пат
534           raceway: Тркачка патека
535           residential: Станбена улица
536           rest_area: Одмориште
537           road: Пат
538           secondary: Спореден пат
539           secondary_link: Спореден пат
540           service: Помошен пат
541           services: Крајпатен сервис
542           speed_camera: Брзиноловец
543           steps: Скалила
544           stop: Знак за запирање
545           street_lamp: Улична светилка
546           tertiary: Третостепен пат
547           tertiary_link: Третостепен пат
548           track: Полски пат
549           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
550           trail: Патека
551           trunk: Магистрала
552           trunk_link: Магистрала
553           turning_loop: Повратен јазол
554           unclassified: Некласификуван пат
555           "yes": Пат
556         historic:
557           archaeological_site: Археолошки локалитет
558           battlefield: Бојно поле
559           boundary_stone: Граничен камен
560           building: Историска градба
561           bunker: Бункер
562           castle: Замок
563           church: Црква
564           city_gate: Градска порта
565           citywalls: Градски ѕидини
566           fort: Утврдување
567           heritage: Културно наследство
568           house: Куќа
569           icon: Икона
570           manor: Велепоседнички дом
571           memorial: Споменик
572           mine: Рудник
573           mine_shaft: Рудничко окно
574           monument: Споменик
575           roman_road: Римски пат
576           ruins: Рушевини
577           stone: Камен
578           tomb: Гроб
579           tower: Кула
580           wayside_cross: Крајпатен крст
581           wayside_shrine: Крајпатен параклис
582           wreck: Бродолом
583           "yes": Историско место
584         junction:
585           "yes": Раскрсница
586         landuse:
587           allotments: Парцели
588           basin: Котлина
589           brownfield: Угар
590           cemetery: Гробишта
591           commercial: Стопанско подрачје
592           conservation: Заштитено земјиште
593           construction: Градилиште
594           farm: Фарма
595           farmland: Земјоделско земјиште
596           farmyard: Селски двор
597           forest: Шума
598           garages: Гаража
599           grass: Трева
600           greenfield: Неискористено земјиште
601           industrial: Индустриско подрачје
602           landfill: Депонија
603           meadow: Ливада
604           military: Воено подрачје
605           mine: Рудник
606           orchard: Овоштарник
607           quarry: Каменолом
608           railway: Железница
609           recreation_ground: Рекреативен терен
610           reservoir: Резервоар
611           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
612           residential: Станбено подрачје
613           retail: Дуќани
614           road: Патно подрачје
615           village_green: Селско зеленило
616           vineyard: Лозници
617           "yes": Употреба на земјиште
618         leisure:
619           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
620           bird_hide: Набљудувалиште за птици
621           common: Општествена земја
622           dog_park: Парк за кучиња
623           firepit: Огниште
624           fishing: Рибарење
625           fitness_centre: Центар за фитнес
626           fitness_station: Технички преглед
627           garden: Градина
628           golf_course: Голф-терен
629           horse_riding: Јавање
630           ice_rink: Лизгалиште
631           marina: Марина
632           miniature_golf: Миниголф
633           nature_reserve: Природен резерват
634           park: Парк
635           pitch: Спортски терен
636           playground: Детско игралиште
637           recreation_ground: Разонодно место
638           resort: Одморалиште
639           sauna: Сауна
640           slipway: Испуст
641           sports_centre: Спортски центар
642           stadium: Стадион
643           swimming_pool: Базен
644           track: Спортска патека
645           water_park: Аквапарк
646           "yes": Разонода
647         man_made:
648           adit: Помошно окно
649           beacon: Светилник
650           beehive: Пчеларник
651           breakwater: Бранобран
652           bridge: Мост
653           bunker_silo: Бункер
654           chimney: Оџак
655           crane: Кран
656           dolphin: Пристан. дирек
657           dyke: Ров
658           embankment: Кеј
659           flagpole: Јарбол
660           gasometer: Гасомер
661           groyne: Брежна препрека
662           kiln: Печка
663           lighthouse: Светилник
664           mast: Јарбол
665           mine: Рудник
666           mineshaft: Рудничко окно
667           monitoring_station: Надгледна станица
668           petroleum_well: Нафтен извор
669           pier: Пристан. мост
670           pipeline: Цевковод
671           silo: Силос
672           storage_tank: Резервоар
673           surveillance: Надзор
674           tower: Кула
675           wastewater_plant: Пречистителна станица
676           watermill: Воденица
677           water_tower: Водокула
678           water_well: Бунар
679           water_works: Водоводна станица
680           windmill: Ветерница
681           works: Фабрика
682           "yes": Вештачки
683         military:
684           airfield: Воено слетувалиште
685           barracks: Касарна
686           bunker: Бункер
687           "yes": Војска
688         mountain_pass:
689           "yes": Планински превој
690         natural:
691           bay: Залив
692           beach: Плажа
693           cape: ‘Рт
694           cave_entrance: Влез во пештера
695           cliff: Гребен
696           crater: Кратер
697           dune: Дина
698           fell: Фел
699           fjord: Фјорд
700           forest: Шума
701           geyser: Гејзер
702           glacier: Ледник
703           grassland: Полјана
704           heath: Голет
705           hill: Рид
706           island: Остров
707           land: Земја
708           marsh: Бара
709           moor: Пустара
710           mud: Кал
711           peak: Врв
712           point: Точка
713           reef: Гребен
714           ridge: Срт
715           rock: Карпа
716           saddle: Седло
717           sand: Песок
718           scree: Сип
719           scrub: Честак
720           spring: Извор
721           stone: Камен
722           strait: Проток
723           tree: Дрво
724           valley: Долина
725           volcano: Вулкан
726           water: Вода
727           wetland: Мочуриште
728           wood: Шума
729         office:
730           accountant: Сметководител
731           administrative: Управа
732           architect: Архитект
733           association: Здружение
734           company: Фирма
735           educational_institution: Образовна установа
736           employment_agency: Агенција за вработување
737           estate_agent: Агенција за недвижности
738           government: Владина служба
739           insurance: Служба за осигурување
740           it: Информатичка служба
741           lawyer: Адвокат
742           ngo: НВО-канцеларија
743           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
744           travel_agent: Туристичка агенција
745           "yes": Канцеларија
746         place:
747           allotments: Парцели
748           city: Град
749           city_block: Градски блок
750           country: Земја
751           county: Округ
752           farm: Фарма
753           hamlet: Селце
754           house: Куќа
755           houses: Куќи
756           island: Остров
757           islet: Островче
758           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
759           locality: Месност
760           municipality: Општина
761           neighbourhood: Соседство
762           postcode: Поштенски број
763           quarter: Четврт
764           region: Област
765           sea: Море
766           square: Плоштад
767           state: Покраина
768           subdivision: Админ. подрачје
769           suburb: Населба
770           town: Град
771           unincorporated_area: Нездружено подрачје
772           village: Село
773           "yes": Место
774         railway:
775           abandoned: Напуштена железничка линија
776           construction: Железничка линија во изградба
777           disused: Напуштена железничка линија
778           funicular: Искачница
779           halt: Железничка постојка
780           junction: Железнички јазол
781           level_crossing: Надвозник
782           light_rail: Лека железница
783           miniature: Минијатурна железница
784           monorail: Едношинска пруга
785           narrow_gauge: Теснолинејка
786           platform: Железнички перон
787           preserved: Зачувана железничка линија
788           proposed: Предложена железница
789           spur: Железнички огранок
790           station: Железничка станица
791           stop: Железничка постојка
792           subway: Метро
793           subway_entrance: Влез во метро
794           switch: Железнички пунктови
795           tram: Трамвајска линија
796           tram_stop: Трамвајска постојка
797         shop:
798           alcohol: Алкохол на црно
799           antiques: Старинарница
800           art: Уметнички дуќан
801           bakery: Пекара
802           beauty: Козметика
803           beverages: Пијалоци
804           bicycle: Продавница за велосипеди
805           bookmaker: Бележник
806           books: Книжарница
807           boutique: Бутик
808           butcher: Месарница
809           car: Автосалон
810           car_parts: Автоделови
811           car_repair: Автосервис
812           carpet: Дуќан за теписи
813           charity: Добротворна продавница
814           chemist: Аптека
815           clothes: Дуќан за облека
816           computer: Продавница за сметачи
817           confectionery: Слаткарница
818           convenience: Бакалница
819           copyshop: Фотокопир
820           cosmetics: Козметика
821           deli: Гастрономски дуќан
822           department_store: Стоковна куќа
823           discount: Распродажен дуќан
824           doityourself: Направи-сам
825           dry_cleaning: Хемиско чистење
826           electronics: Електронска опрема
827           estate_agent: Недвижности
828           farm: Земјоделска продавница
829           fashion: Бутик
830           fish: Рибарница
831           florist: Цвеќара
832           food: Продавница за храна
833           funeral_directors: Погребална служба
834           furniture: Мебел
835           gallery: Галерија
836           garden_centre: Градинарски центар
837           general: Колонијал
838           gift: Дуќан за подароци
839           greengrocer: Пиљара
840           grocery: Бакалница
841           hairdresser: Фризер
842           hardware: Алат и опрема
843           hifi: Аудиосистеми
844           houseware: Продавница за покуќнина
845           interior_decoration: Внатрешно уредување
846           jewelry: Јувелир
847           kiosk: Трафика
848           kitchen: Кујнска продавница
849           laundry: Пералница
850           lottery: Лотарија
851           mall: Трговски центар
852           market: Пазар
853           massage: Масажа
854           mobile_phone: Мобиларница
855           motorcycle: Моторцикли
856           music: Музички дуќан
857           newsagent: Весникара
858           optician: Оптичар
859           organic: Здрава храна
860           outdoor: Продавница на отворено
861           paint: Бои и лакови
862           pawnbroker: Заложница
863           pet: Домашни миленици
864           pharmacy: Аптека
865           photo: Фотографски дуќан
866           seafood: Морска храна
867           second_hand: Половна роба
868           shoes: Обувки
869           sports: Спортски дуќан
870           stationery: Прибор и репроматеријали
871           supermarket: Супермаркет
872           tailor: Кројач
873           ticket: Билетарница
874           tobacco: Тутунарница
875           toys: Продавница за играчки
876           travel_agency: Туристичка агенција
877           tyres: Автогуми
878           vacant: Празна продавница
879           variety_store: Сештарница
880           video: Видеотека
881           wine: Винска продавница
882           "yes": Дуќан
883         tourism:
884           alpine_hut: Планинска куќарка
885           apartment: Одморалиштен стан
886           artwork: Уметничко дело
887           attraction: Атракција
888           bed_and_breakfast: Полупансион
889           cabin: Колиба
890           camp_site: Камп
891           caravan_site: Автокамп
892           chalet: Брвнара
893           gallery: Галерија
894           guest_house: Пансион
895           hostel: Хостел
896           hotel: Хотел
897           information: Информации
898           motel: Мотел
899           museum: Музеј
900           picnic_site: Излетничко место
901           theme_park: Забавен парк
902           viewpoint: Видиковец
903           zoo: Зоолошка
904         tunnel:
905           building_passage: Премин на зграда
906           culvert: Пропусен канал
907           "yes": Тунел
908         waterway:
909           artificial: Вештачки воден пат
910           boatyard: Чамцоградилиште
911           canal: Канал
912           dam: Брана
913           derelict_canal: Запуштен канал
914           ditch: Канач
915           dock: Док
916           drain: Одвод
917           lock: Преводница
918           lock_gate: Преводничка врата
919           mooring: Сидриште
920           rapids: Брзак
921           river: Река
922           stream: Поток
923           wadi: Вади
924           waterfall: Водопад
925           weir: Јаз
926           "yes": Воден пат
927       admin_levels:
928         level2: Државна граница
929         level4: Покраинска граница
930         level5: Регионална граница
931         level6: Окружна граница
932         level8: Градска граница
933         level9: Селска граница
934         level10: Населбена граница
935     description:
936       title:
937         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
938           Nominatim</a>
939         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
940       types:
941         cities: Градови
942         towns: Гратчиња
943         places: Места
944     results:
945       no_results: Не пронајдов ништо
946       more_results: Повеќе ставки
947   issues:
948     index:
949       title: Проблеми
950       select_status: Одберете статус
951       select_type: Одберете тип
952       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
953       reported_user: Пријавен корисник
954       not_updated: Неподновено
955       search: Пребарај
956       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
957       user_not_found: Корисникот не постои
958       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
959       status: Статус
960       reports: Пријави
961       last_updated: Последна поднова
962       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
963       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
964       link_to_reports: Преглед на пријави
965       reports_count:
966         one: 1 пријава
967         other: '%{count} пријави'
968       reported_item: Пријавена ставка
969       states:
970         ignored: Занемарено
971         open: Отворено
972         resolved: Решено
973     update:
974       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
975       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
976       provide_details: Наведете ги потребните подробности
977     show:
978       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
979       reports:
980         zero: Нема приајви
981         one: 1 пријава
982         other: '%{count} пријави'
983       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
984       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
985       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
986       resolve: Реши
987       ignore: Занемари
988       reopen: Повторно отвори
989       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
990       read_reports: Прочитај пријави
991       new_reports: Нови пријави
992       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
993       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
994       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
995     resolve:
996       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
997     ignore:
998       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
999     reopen:
1000       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1001     comments:
1002       created_at: На %{datetime}
1003       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1004     reports:
1005       updated_at: На %{datetime}
1006       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1007     helper:
1008       reportable_title:
1009         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1010         note: Напомена бр. %{note_id}
1011   issue_comments:
1012     create:
1013       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1014   reports:
1015     new:
1016       title_html: Пријава %{link}
1017       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1018       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1019       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1020       disclaimer:
1021         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1022         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1023         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1024           членови на заедницата
1025         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1026       categories:
1027         diary_entry:
1028           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1029           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1030           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1031           other_label: Друго
1032         diary_comment:
1033           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1034           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1035           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1036           other_label: Друго
1037         user:
1038           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1039           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1040           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1041           vandal_label: Овој корисник е вандал
1042           other_label: Друго
1043         note:
1044           spam_label: Оваа белешка е спам
1045           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1046           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1047           other_label: Друго
1048     create:
1049       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1050       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1051   layouts:
1052     logo:
1053       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1054     home: Оди на матичната местоположба
1055     logout: Одјава
1056     log_in: Најава
1057     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1058     sign_up: Регистрација
1059     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1060     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1061     edit: Уреди
1062     history: Историја
1063     export: Извези
1064     issues: Проблеми
1065     data: Податоци
1066     export_data: Извези податоци
1067     gps_traces: ГПС-траги
1068     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1069     user_diaries: Кориснички дневници
1070     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1071     edit_with: Уреди со %{editor}
1072     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1073     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1074     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1075       за слободна употреба под отворена лиценца.
1076     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1077     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1078       %{partners}.
1079     partners_ucl: UCL
1080     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1081     partners_partners: партнери
1082     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1083       работиме на неопходни одржувања.
1084     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1085       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1086     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1087       опрема.
1088     help: Помош
1089     about: За нас
1090     copyright: Авторски права
1091     community: Заедница
1092     community_blogs: Блогови на заедницата
1093     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1094     foundation: Фондација
1095     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1096     make_a_donation:
1097       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1098       text: Дарувајте
1099     learn_more: Дознајте повеќе
1100     more: Повеќе
1101   notifier:
1102     diary_comment_notification:
1103       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1104       hi: Здраво %{to_user},
1105       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1106         наслов %{subject}:'
1107       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1108         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1109     message_notification:
1110       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1111       hi: Здраво %{to_user},
1112       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1113       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1114         на %{replyurl}
1115     friend_notification:
1116       hi: Здраво %{to_user},
1117       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1118       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1119       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1120       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1121     gpx_notification:
1122       greeting: Здраво,
1123       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1124       with_description: со описот
1125       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1126       and_no_tags: и без ознаки.
1127       failure:
1128         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1129         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1130         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1131           како да
1132         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1133         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1134       success:
1135         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1136         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1137           точки.
1138     signup_confirm:
1139       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1140       greeting: Здраво!
1141       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1142       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1143         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1144       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1145         да почнете со уредување.
1146     email_confirm:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1148     email_confirm_plain:
1149       greeting: Здраво,
1150       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1151         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1152       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1153         измената.
1154     email_confirm_html:
1155       greeting: Здраво,
1156       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1157         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1158       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1159     lost_password:
1160       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1161     lost_password_plain:
1162       greeting: Здраво,
1163       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1164         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1165       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1166         лозинката.
1167     lost_password_html:
1168       greeting: Здраво,
1169       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1170         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1171       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1172         промените лозинката.
1173     note_comment_notification:
1174       anonymous: Анонимен корисник
1175       greeting: Здраво,
1176       commented:
1177         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1178         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1179           интересира'
1180         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1181           близу %{place}.'
1182         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1183           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1187         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1188         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1189           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1190       reopened:
1191         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1192         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1193         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1194           на каритте близу %{place}.'
1195         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1196           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1197       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1198     changeset_comment_notification:
1199       hi: Здраво %{to_user},
1200       greeting: Здраво,
1201       commented:
1202         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1204           интересира'
1205         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1206           во %{time}'
1207         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1208           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1209         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1210         partial_changeset_without_comment: без коментар
1211       details: Поподробно за промената на %{url}.
1212       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1213         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1214   messages:
1215     inbox:
1216       title: Примени
1217       my_inbox: Моето сандаче
1218       outbox: за праќање
1219       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1220       new_messages:
1221         one: '%{count} нова порака'
1222         other: '%{count} нови пораки'
1223       old_messages:
1224         one: '%{count} стара порака'
1225         other: '%{count} стари пораки'
1226       from: Од
1227       subject: Наслов
1228       date: Датум
1229       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1230       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1231     message_summary:
1232       unread_button: Означи како непрочитано
1233       read_button: Означи како прочитано
1234       reply_button: Одговори
1235       destroy_button: Избриши
1236     new:
1237       title: Испрати ја пораката
1238       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1239       subject: Наслов
1240       body: Содржина
1241       send_button: Испрати
1242       back_to_inbox: Назад во примени
1243     create:
1244       message_sent: Пораката е испратена
1245       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1246         за да можете да праќате други.
1247     no_such_message:
1248       title: Нема таква порака
1249       heading: Нема таква порака
1250       body: За жал, нема порака со тој id.
1251     outbox:
1252       title: За праќање
1253       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1254       inbox: примени пораки
1255       outbox: за праќање
1256       messages:
1257         one: Имате %{count} испратена порака
1258         other: Имате %{count} испратени пораки
1259       to: До
1260       subject: Наслов
1261       date: Датум
1262       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1263         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1264       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1265     reply:
1266       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1267         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1268         име за да одговорите.
1269     show:
1270       title: Прочитај ја пораката
1271       from: Од
1272       subject: Наслов
1273       date: Датум
1274       reply_button: Одговори
1275       unread_button: Означи како непрочитано
1276       destroy_button: Избриши
1277       back: Назад
1278       to: За
1279       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1280         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1281         име за да ја прочитате.
1282     sent_message_summary:
1283       destroy_button: Избриши
1284     mark:
1285       as_read: Пораката е означена како прочитана
1286       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1287     destroy:
1288       destroyed: Пораката е избришана
1289   site:
1290     about:
1291       next: Следно
1292       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1293       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1294         мобилни прилози и сметачки уреди'
1295       lede_text: |-
1296         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1297         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1298       local_knowledge_title: Месни сознанија
1299       local_knowledge_html: |-
1300         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1301         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1302         со цел да се провери исправноста
1303         и актуелноста на OSM.
1304       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1305       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1306         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1307         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1308         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1309         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1310         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1311         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1312         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1313       open_data_title: Отворени податоци
1314       open_data_html: |-
1315         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1316         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1317         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1318       legal_title: Правни работи
1319       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1320         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1321         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1322         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1323         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1324         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1325         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1326         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1327         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1328         знаци на OSMF</a>."
1329       partners_title: Партнери
1330     copyright:
1331       foreign:
1332         title: За овој превод
1333         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1334           предност има англиската страница
1335         english_link: англискиот оригинал
1336       native:
1337         title: За страницава
1338         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1339           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1340           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1341         native_link: македонската верзија
1342         mapping_link: почнете да ги работите картите
1343       legal_babble:
1344         title_html: Авторски права и лиценца
1345         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1346           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1347           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1348           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1349         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1350           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1351           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1352           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1353           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1354         intro_3_html: |-
1355           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1356           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1357         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1358         credit_1_html: |-
1359           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1360           OpenStreetMap &rdquo;.
1361         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1362           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1363           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1364           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1365           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1366           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1367           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1368           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1369           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1370           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1371         credit_3_html: |-
1372           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1373           На пример:
1374         attribution_example:
1375           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1376           title: Пример за наведување
1377         more_title_html: Повеќе информации
1378         more_1_html: |-
1379           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1380           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1381         more_2_html: |-
1382           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1383           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1384           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1385           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1386           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1387         contributors_title_html: Нашите учесници
1388         contributors_intro_html: |-
1389           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1390           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1391           и други извори, меѓу кои се:
1392         contributors_at_html: |-
1393           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1394           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1395           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1396           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1397           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1398         contributors_au_html: |-
1399           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1400           Австралиското биро за статистика.
1401         contributors_ca_html: |-
1402           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1403           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1404           Статистичка служба на Канада).
1405         contributors_fi_html: |-
1406           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1407           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1408         contributors_fr_html: |-
1409           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1410           Генералната даночна управа.
1411         contributors_nl_html: |-
1412           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1413           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1414         contributors_nz_html: |-
1415           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1416           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1417           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1418         contributors_si_html: |-
1419           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1420           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1421           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1422           (јавни информации од Словенија).
1423         contributors_za_html: |-
1424           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1425           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1426           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1427         contributors_gb_html: |-
1428           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1429           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1430           права на базата 2010-12.
1431         contributors_footer_1_html: |-
1432           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1433           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1434           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1435         contributors_footer_2_html: |-
1436           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1437           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1438           дека прифаќа било каква одговорност.
1439         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1440         infringement_1_html: |-
1441           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1442           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1443           изречна дозвола од имателите на тие права.
1444         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1445           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1446           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1447           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1448           наменска страница</a>."
1449         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1450         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1451           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1452           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1453           група за лиценци</a>.
1454     index:
1455       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1456         оневозможиле тој програм.
1457       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1458       permalink: Постојана врска
1459       shortlink: Кратка врска
1460       createnote: Додај белешка
1461       license:
1462         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1463       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1464         и дали е овозможено далечинското управување
1465     edit:
1466       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1467       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1468         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1469         %{user_page}.
1470       user_page_link: корисничка страница
1471       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1472       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1473         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1474         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1475         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1476       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1477         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1478         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1479       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1480         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1481       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1482         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1483       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1484       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1485         без кои оваа можност не може да работи.
1486     export:
1487       title: Извези
1488       area_to_export: Простор за извоз
1489       manually_select: Рачно изберете друга површина
1490       format_to_export: Формат за извоз
1491       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1492       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1493       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1494       licence: Лиценца
1495       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1496         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1497         Commons Open Database License).
1498       too_large:
1499         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1500           извори:'
1501         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1502           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1503           извори за крупно преземање:'
1504         planet:
1505           title: Планетата на OSM
1506           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1507         overpass:
1508           title: Извршник „Надвозник“
1509           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1510         geofabrik:
1511           title: Преземања на Geofabrik
1512           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1513             градови
1514         metro:
1515           title: Метроизвадоци
1516           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1517         other:
1518           title: Други извори
1519           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1520       options: Нагодувања
1521       format: Формат
1522       scale: Размер
1523       max: најв.
1524       image_size: Големина на сликата
1525       zoom: Приближи
1526       add_marker: Додај бележник на картата
1527       latitude: Г.Ш.
1528       longitude: Г.Д.
1529       output: Излезни податоци
1530       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1531       export_button: Извези
1532     fixthemap:
1533       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1534       how_to_help:
1535         title: Како да помогнете
1536         join_the_community:
1537           title: Приклучете се во заедницата
1538           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1539             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1540             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1541         add_a_note:
1542           instructions_html: |-
1543             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1544             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1545       other_concerns:
1546         title: Други проблеми
1547         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1548           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1549           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1550           група на OSMF</a>."
1551     help:
1552       title: Помош
1553       introduction: |-
1554         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1555         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1556       welcome:
1557         url: /welcome
1558         title: Добре дојдовте на OSM
1559         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1560       beginners_guide:
1561         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1562         title: Почетен курс
1563         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1564       help:
1565         url: https://help.openstreetmap.org/
1566         title: help.openstreetmap.org
1567         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1568           прашања и одговори на OSM.
1569       mailing_lists:
1570         title: Поштенски списоци
1571         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1572           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1573       forums:
1574         title: Форуми
1575         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1576       irc:
1577         title: IRC
1578         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1579       switch2osm:
1580         title: Преод на OSM
1581         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1582           OpenStreetMap и други услуги.
1583       welcomemat:
1584         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1585         title: За организации
1586         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1587           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1588       wiki:
1589         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1590         title: wiki.openstreetmap.org
1591         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1592     sidebar:
1593       search_results: Исход од пребарувањето
1594       close: Затвори
1595     search:
1596       search: Пребарај
1597       get_directions: Дај насоки
1598       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1599       from: Од
1600       to: До
1601       where_am_i: Каде е ова?
1602       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1603       submit_text: Дај
1604       reverse_directions_text: Смени насока
1605     key:
1606       table:
1607         entry:
1608           motorway: Автопат
1609           main_road: Главен пат
1610           trunk: Главна сообраќајна артерија
1611           primary: Главен пат
1612           secondary: Спореден пат
1613           unclassified: Некласификуван пат
1614           track: Патека
1615           bridleway: Пешачко-влечен пат
1616           cycleway: Велосипедска патека
1617           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1618           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1619           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1620           footway: Пешачка патека
1621           rail: Железница
1622           subway: Метро
1623           tram:
1624           - Лека железница
1625           - трамвај
1626           cable:
1627           - Клупна жичница
1628           - клупна жичница
1629           runway:
1630           - Аеродромска писта
1631           - рулажна патека
1632           apron:
1633           - Аеродромска платформа
1634           - терминал
1635           admin: Административна граница
1636           forest: Шума
1637           wood: Шумичка
1638           golf: Голф-терен
1639           park: Парк
1640           resident: Станбено подрачје
1641           common:
1642           - Општествена земја
1643           - ливада
1644           retail: Трговско подрачје
1645           industrial: Индустриско подрачје
1646           commercial: Комерцијално подрачје
1647           heathland: Вресиште
1648           lake:
1649           - Езеро
1650           - резервоар
1651           farm: Фарма
1652           brownfield: Запуштено подрачје
1653           cemetery: Гробишта
1654           allotments: Парцели
1655           pitch: Спортски терен
1656           centre: Спортски центар
1657           reserve: Природен резерват
1658           military: Воено подрачје
1659           school:
1660           - Училиште
1661           - универзитет
1662           building: Значајно здание
1663           station: Железничка станица
1664           summit:
1665           - Врв
1666           - врв
1667           tunnel: Испрекината линија = тунел
1668           bridge: Црна линија = мост
1669           private: Доверлив пристап
1670           destination: Пристап до одредницата
1671           construction: Патишта во изградба
1672           bicycle_shop: Точкар
1673           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1674           toilets: Тоалет
1675     richtext_area:
1676       edit: Уреди
1677       preview: Преглед
1678     markdown_help:
1679       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1680       headings: Наслови
1681       heading: Наслов
1682       subheading: Поднаслов
1683       unordered: Неподреден список
1684       ordered: Подреден список
1685       first: Прва ставка
1686       second: Втора ставка
1687       link: Врска
1688       text: Текст
1689       image: Слика
1690       alt: Алтернативен текст
1691       url: URL
1692     welcome:
1693       title: Добре дојдовте!
1694       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1695         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1696         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1697       whats_on_the_map:
1698         title: Што има на картата
1699         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1700           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1701           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1702         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1703           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1704           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1705           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1706       basic_terms:
1707         title: Основни картографски поими
1708         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1709         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1710           за уредување на карти.
1711         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1712           ресторан или дрво.
1713         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1714           или објект (здание).
1715         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1716           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1717       rules:
1718         title: Правила!
1719         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1720           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1721           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1722           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1723           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1724           уредувања</a>."
1725       questions:
1726         title: Имате прашања?
1727         paragraph_1_html: |-
1728           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1729           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1730       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1731       add_a_note:
1732         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1733         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1734           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1735         paragraph_2_html: |-
1736           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1737           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1738   traces:
1739     visibility:
1740       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1741       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1742         точки)
1743       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1744       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1745         подредени точки со време)
1746     new:
1747       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1748       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1749       description: 'Опис:'
1750       tags: 'Ознаки:'
1751       tags_help: одделено со запирка
1752       visibility: 'Видливост:'
1753       visibility_help: што значи ова?
1754       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1755       upload_button: Подигни
1756       help: Помош
1757       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1758     create:
1759       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1760       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1761         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1762         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1763       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1764         Обидете се повторно
1765       traces_waiting:
1766         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1767           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1768           други корисници.
1769         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1770           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1771           во која чекаат други корисници.
1772     edit:
1773       title: Ја уредувате трагата %{name}
1774       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1775       filename: 'Податотека:'
1776       download: преземи
1777       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1778       points: 'Точки:'
1779       start_coord: 'Почетна координата:'
1780       map: карта
1781       edit: уреди
1782       owner: 'Сопственик:'
1783       description: 'Опис:'
1784       tags: 'Ознаки:'
1785       tags_help: одделено со запирка
1786       save_button: Зачувај промени
1787       visibility: 'Видливост:'
1788       visibility_help: што значи ова?
1789       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1790     update:
1791       updated: Трагата е подновена
1792     trace_optionals:
1793       tags: Ознаки
1794     show:
1795       title: Ја гледате трагата  %{name}
1796       heading: Ја гледате трагата %{name}
1797       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1798       filename: 'Податотека:'
1799       download: преземи
1800       uploaded: 'Подигнато во:'
1801       points: 'Точки:'
1802       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1803       map: карта
1804       edit: уреди
1805       owner: 'Сопственик:'
1806       description: 'Опис:'
1807       tags: 'Ознаки:'
1808       none: Ништо
1809       edit_trace: Уреди ја трагава
1810       delete_trace: Избриши ја трагава
1811       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1812       visibility: 'Видливост:'
1813       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1814     trace_paging_nav:
1815       showing_page: Страница %{page}
1816       older: Постари траги
1817       newer: Понови траги
1818     trace:
1819       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1820       count_points: '%{count} точки'
1821       ago: пред %{time_in_words_ago}
1822       more: повеќе
1823       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1824       view_map: Погледај ја картата
1825       edit: уреди
1826       edit_map: Уредување
1827       public: ЈАВНО
1828       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1829       private: ЛИЧНО
1830       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1831       by: од
1832       in: во
1833       map: карта
1834     index:
1835       public_traces: Јавни ГПС-траги
1836       my_traces: Мои ГПС-траги
1837       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1838       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1839       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1840       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1841         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1842         викстраница</a>.
1843       upload_trace: Подигни трага
1844       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1845       see_my_traces: Мои траги
1846     delete:
1847       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1848     make_public:
1849       made_public: Трагата е објавена
1850     offline_warning:
1851       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1852     offline:
1853       heading: GPX-складиштето е исклучено
1854       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1855     georss:
1856       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1857     description:
1858       description_with_count:
1859         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1860         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1861       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1862   application:
1863     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1864     require_cookies:
1865       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1866         за да можете да продолжите,
1867     require_admin:
1868       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1869     setup_user_auth:
1870       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1871         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1872       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1873         повеќе.
1874       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1875         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1876         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1877   oauth:
1878     authorize:
1879       title: Овластете пристап до вашата сметка
1880       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1881         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1882         колку што сакате.
1883       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1884       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1885       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1886       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1887       allow_write_api: ја менува картата.
1888       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1889       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1890       allow_write_notes: измена на белешки.
1891       grant_access: Дај пристап
1892     authorize_success:
1893       title: Барањето за овластување е дозволено
1894       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1895       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1896     authorize_failure:
1897       title: Барањето за овластување не успеа
1898       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1899       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1900     revoke:
1901       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1902     permissions:
1903       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1904   oauth_clients:
1905     new:
1906       title: Регистрирајте нова апликација
1907       submit: Регистрирање
1908     edit:
1909       title: Уредете ја апликацијата
1910       submit: Уреди
1911     show:
1912       title: OAuth податоци за %{app_name}
1913       key: 'Потрошувачки клуч:'
1914       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1915       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1916       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1917       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1918       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1919       edit: Измени подробности
1920       delete: Избриши клиент
1921       confirm: Дали сте сигурни?
1922       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1923       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1924       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1925       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1926       allow_write_api: ја менува картата.
1927       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1928       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1929       allow_write_notes: измена на белешки.
1930     index:
1931       title: Мои OAuth податоци
1932       my_tokens: Мои овластени апликации
1933       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1934       application: Назив на прил. програм
1935       issued_at: Издадено
1936       revoke: Поништи!
1937       my_apps: Мои клиентни апликации
1938       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1939         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1940         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1941       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1942       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1943     form:
1944       name: Име
1945       required: Се бара
1946       url: URL на главниот прилог
1947       callback_url: URL за одѕив
1948       support_url: URL поддршка
1949       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1950       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1951       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1952       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1953       allow_write_api: ја менува картата.
1954       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1955       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1956       allow_write_notes: измена на белешки.
1957     not_found:
1958       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1959     create:
1960       flash: Информациите се успешно регистрирани
1961     update:
1962       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1963     destroy:
1964       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1965   users:
1966     login:
1967       title: Најава
1968       heading: Најава
1969       email or username: Е-пошта или корисничко име
1970       password: 'Лозинка:'
1971       openid: '%{logo} OpenID:'
1972       remember: 'Запомни ме:'
1973       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1974       login_button: Најава
1975       register now: Регистрација
1976       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1977         име и лозинката:'
1978       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1979       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1980       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1981         на OpenStreetMap.
1982       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1983       no account: Немате сметка?
1984       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1985         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1986         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1987       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1988         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
1989         по проблемот.
1990       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1991       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1992       auth_providers:
1993         openid:
1994           title: Најава со OpenID
1995           alt: Најава со URL за OpenID
1996         google:
1997           title: Најава со Google
1998           alt: Најава со OpenID од Google
1999         facebook:
2000           title: Најава со Facebook
2001           alt: Најава со профил на Facebook
2002         windowslive:
2003           title: Најава со Windows Live
2004           alt: Најава со сметка на Windows Live
2005         github:
2006           title: Најава со GitHub
2007           alt: Најава со сметка на GitHub
2008         wikipedia:
2009           title: Најава со Википедија
2010           alt: Најава со смета на Википедија
2011         yahoo:
2012           title: Најава со Yahoo
2013           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2014         wordpress:
2015           title: Најава со Wordpress
2016           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2017         aol:
2018           title: Најава со AOL
2019           alt: Најава со OpenID од AOL
2020     logout:
2021       title: Одјава
2022       heading: Одјава од OpenStreetMap
2023       logout_button: Одјава
2024     lost_password:
2025       title: Загубена лозинка
2026       heading: Ја заборавивте лозинката?
2027       email address: 'Е-пошта:'
2028       new password button: Смени лозинка
2029       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2030         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2031       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2032         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2033       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2034     reset_password:
2035       title: Смени лозинка
2036       heading: Смени лозинка за %{user}
2037       password: 'Лозинка:'
2038       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2039       reset: Смени лозинка
2040       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2041       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2042     new:
2043       title: Регистрација
2044       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2045         сметка.
2046       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2047         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2048         можен рок.
2049       about:
2050         header: Слободна и уредлива
2051         html: |-
2052           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2053           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2054       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2055         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2056         за учесници</a>.
2057       email address: 'Е-пошта:'
2058       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2059       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2060         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2061         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2062         за заштита на личните податоци</a>.
2063       display name: 'Име за приказ:'
2064       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2065         во прилагодувањата.
2066       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2067       password: 'Лозинка:'
2068       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2069       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2070       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2071         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2072       continue: Регистрација
2073       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2074       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2075         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2076       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2077     terms:
2078       title: Услови на учество
2079       heading: Услови на учество
2080       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2081         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2082         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2083       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2084         во јавна сопственост
2085       consider_pd_why: Што е ова?
2086       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2087       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2088         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2089       agree: Се согласувам
2090       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2091       decline: Одбиј
2092       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2093         согласете се или одбијте ги.
2094       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2095       legale_names:
2096         france: Франција
2097         italy: Италија
2098         rest_of_world: Остатокот од светот
2099     no_such_user:
2100       title: Нема таков корисник
2101       heading: Корисникот %{user} не постои.
2102       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2103         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2104       deleted: избришан
2105     show:
2106       my diary: Мојот дневник
2107       new diary entry: нова ставка во дневникот
2108       my edits: Мои уредувања
2109       my traces: Мои траги
2110       my notes: Мои белешки
2111       my messages: Мои пораки
2112       my profile: Мојот профил
2113       my settings: Мои нагодувања
2114       my comments: Мои коментари
2115       oauth settings: oauth поставки
2116       blocks on me: Добиени блокови
2117       blocks by me: Извршени болокови
2118       send message: Испрати порака
2119       diary: Дневник
2120       edits: Уредувања
2121       traces: Траги
2122       notes: Белешки на картата
2123       remove as friend: Отстрани од пријатели
2124       add as friend: Додај во пријатели
2125       mapper since: 'Картограф од:'
2126       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2127       ct status: 'Услови за учество:'
2128       ct undecided: Неодлучено
2129       ct declined: Одбиен
2130       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2131       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2132       email address: Е-пошта
2133       created from: 'Создадено од:'
2134       status: 'Статус:'
2135       spam score: 'Оцена за спам:'
2136       description: Опис
2137       user location: Местоположба на корисникот
2138       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2139         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2140       settings_link_text: прилагодувања
2141       my friends: Мои пријатели
2142       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2143       km away: '%{count} км од вас'
2144       m away: '%{count} м од вас'
2145       nearby users: Други соседни корисници
2146       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2147         дека работат на карти.
2148       role:
2149         administrator: Овој корисник е администратор
2150         moderator: Овој корисник е модератор
2151         grant:
2152           administrator: Додели администраторски пристап
2153           moderator: Додели модераторски пристап
2154         revoke:
2155           administrator: Лиши од администраторски пристап
2156           moderator: Лиши од модераторски пристап
2157       block_history: Активни блокови
2158       moderator_history: Зададени блокови
2159       comments: Коментари
2160       create_block: Блокирај го корисников
2161       activate_user: Активирај го корисников
2162       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2163       confirm_user: Потврди го корисников
2164       hide_user: Скриј го корисников
2165       unhide_user: Покажи го корисников
2166       delete_user: Избриши го корисников
2167       confirm: Потврди
2168       friends_changesets: измени на пријателите
2169       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2170       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2171       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2172       report: Пријави го корисников
2173     popup:
2174       your location: Ваша местоположба
2175       nearby mapper: Соседен картограф
2176       friend: Пријател
2177     account:
2178       title: Уреди сметка
2179       my settings: Мои прилагодувања
2180       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2181       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2182       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2183       external auth: 'Надворешна заверка:'
2184       openid:
2185         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2186         link text: што е ова?
2187       public editing:
2188         heading: 'Јавно уредување:'
2189         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2190         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2191         enabled link text: што е ова?
2192         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2193           уредувања се анонимни.
2194         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2195       public editing note:
2196         heading: Јавно уредување
2197         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2198           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2199           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2200           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2201           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2202           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2203           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2204           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2205       contributor terms:
2206         heading: 'Услови за учество:'
2207         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2208         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2209         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2210           и прифатите новите Услови за учество
2211         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2212           сопственост.
2213         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2214         link text: што е ова?
2215       profile description: 'Опис за профилот:'
2216       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2217       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2218       image: 'Слика:'
2219       gravatar:
2220         gravatar: Користи Gravatar
2221         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2222         link text: што е ова?
2223         disabled: Граватарот е исклучен.
2224         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2225       new image: Додај слика
2226       keep image: Задржи ја тековната слика
2227       delete image: Отстрани тековна слика
2228       replace image: Замени тековна слика
2229       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2230       home location: 'Матична местоположба:'
2231       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2232       latitude: Геог. ширина
2233       longitude: Геог. должина
2234       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2235         стиснам на картата
2236       save changes button: Зачувај ги промените
2237       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2238       return to profile: Назад кон профилот
2239       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2240         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2241       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2242     confirm:
2243       heading: Проверете си ја е-поштата
2244       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2245       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2246         да почнете со работа на картите.
2247       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2248         сметката.
2249       button: Потврди
2250       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2251       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2252       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2253       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2254         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2255     confirm_resend:
2256       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2257         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2258         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2259         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2260       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2261     confirm_email:
2262       heading: Потврди промена на е-пошта
2263       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2264         новата е-поштенска адреса.
2265       button: Потврди
2266       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2267       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2268       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2269     set_home:
2270       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2271     go_public:
2272       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2273     make_friend:
2274       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2275       button: Додај како пријател
2276       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2277       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2278       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2279     remove_friend:
2280       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2281       button: Отстрани од пријатели
2282       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2283       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2284     index:
2285       title: Корисници
2286       heading: Корисници
2287       showing:
2288         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2289         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2290       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2291       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2292       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2293       hide: Скриј одбрани корисници
2294       empty: Нема најдено такви корисници
2295     suspended:
2296       title: Сметката е закочена
2297       heading: Сметката е закочена
2298       webmaster: мреж. управник
2299       body: |-
2300         <p>
2301           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2302           сомнителни активности.
2303         </p>
2304         <p>
2305           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2306           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2307         </p>
2308     auth_failure:
2309       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2310       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2311       no_authorization_code: Нема код за овластување
2312       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2313       invalid_scope: Неважечки делокруг
2314     auth_association:
2315       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2316       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2317         образецот подолу.
2318       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2319         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2320         со вашата назнака.
2321   user_role:
2322     filter:
2323       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2324       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2325       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2326       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2327         улога на тековниот корисник.
2328     grant:
2329       title: Потврди доделување на улога
2330       heading: Потврди доделување на улога
2331       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2332         `%{name}'?
2333       confirm: Потврди
2334       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2335         дали корисникот и улогата се важечки.
2336     revoke:
2337       title: Потврди лишување од улога
2338       heading: Потврди лишување од улога
2339       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2340         `%{role}' ?
2341       confirm: Потврди
2342       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2343         дали корисникот и улогата се важечки.
2344   user_blocks:
2345     model:
2346       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2347         блокови.
2348       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2349     not_found:
2350       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2351       back: Назад кон индексот
2352     new:
2353       title: Правење на блок за %{name}
2354       heading: Правење на блок за %{name}
2355       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2356         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2357         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2358         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2359         поими.
2360       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2361       submit: Направи блок
2362       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2363       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2364       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2365       back: Преглед на сите блокови
2366     edit:
2367       title: Уредување на блок за %{name}
2368       heading: Уредување на блок за %{name}
2369       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2370         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2371         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2372         лаички поими.
2373       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2374       submit: Поднови го блокот
2375       show: Преглед на овој блок
2376       back: Преглед на сите блокови
2377       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2378     filter:
2379       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2380       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2381     create:
2382       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2383         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2384       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2385         пред да го блокирате.
2386       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2387     update:
2388       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2389       success: Блокот е изменет.
2390     index:
2391       title: Кориснички блокови
2392       heading: Список на кориснички блокови
2393       empty: Досега сè уште нема блокови.
2394     revoke:
2395       title: Поништување на блок за %{block_on}
2396       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2397       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2398       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2399       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2400       revoke: Поништи!
2401       flash: Овој блок е поништен.
2402     period:
2403       one: еден час
2404       other: '%{count} часа'
2405     helper:
2406       time_future: Истекува за %{time}.
2407       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2408       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2409       time_past: Истечено пред %{time}.
2410     blocks_on:
2411       title: Блокови за %{name}
2412       heading: Список на блокови за %{name}
2413       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2414     blocks_by:
2415       title: Блокови од %{name}
2416       heading: Список на блокови од %{name}
2417       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2418     show:
2419       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2420       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2421       time_future: Уредувања во %{time}
2422       time_past: Истечено пред %{time}
2423       created: Создадено
2424       ago: пред %{time}
2425       status: Статус
2426       show: Прикажи
2427       edit: Уреди
2428       revoke: Поништи!
2429       confirm: Дали сте сигурни?
2430       reason: 'Причина за блокирање:'
2431       back: Преглед на сите блокови
2432       revoker: 'Поништувач:'
2433       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2434     block:
2435       not_revoked: (не се поништува)
2436       show: Прикажи
2437       edit: Уреди
2438       revoke: Поништи!
2439     blocks:
2440       display_name: Блокиран корисник
2441       creator_name: Создавач
2442       reason: Причина за блокирање
2443       status: Статус
2444       revoker_name: 'Поништил:'
2445       showing_page: Страница %{page}
2446       next: Следна »
2447       previous: « Претходна
2448   notes:
2449     comment:
2450       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2451       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2452       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2453       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2454       closed_at_html: Решена пред %{when}
2455       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2456       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2457       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2458     rss:
2459       title: Белешки на OpenStreetMap
2460       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2461         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2462       description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2463       opened: нова белешка (кај %{place})
2464       commented: нова коментар (кај %{place})
2465       closed: затворена белешка (кај %{place})
2466       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2467     entry:
2468       comment: Коментар
2469       full: Целата белешка
2470     mine:
2471       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2472       heading: Белешки на %{user}
2473       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2474       id: Назнака
2475       creator: Создавач
2476       description: Опис
2477       created_at: Создадена
2478       last_changed: Изменета
2479       ago_html: пред %{when}
2480   javascripts:
2481     close: Затвори
2482     share:
2483       title: Сподели
2484       cancel: Откажи
2485       image: Слика
2486       link: Врска или HTML
2487       long_link: Врска
2488       short_link: Кратка врска
2489       geo_uri: ГЕО-URI
2490       embed: HTML
2491       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2492       format: 'Формат:'
2493       scale: 'Размер:'
2494       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2495       download: Преземи
2496       short_url: Кратка URL
2497       include_marker: Вклучи го бележникот
2498       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2499       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2500       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2501       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2502     embed:
2503       report_problem: Пријави проблем
2504     key:
2505       title: Легенда
2506       tooltip: Легенда
2507       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2508     map:
2509       zoom:
2510         in: Приближи
2511         out: Оддалечи
2512       locate:
2513         title: Прик. моја местоположба
2514         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2515       base:
2516         standard: Стандардна
2517         cycle_map: Велосипедска карта
2518         transport_map: Сообраќајна карта
2519         hot: Хуманитарна
2520       layers:
2521         header: Слоеви на картата
2522         notes: Белешки на картата
2523         data: Податоци за картата
2524         gps: Јавни ГПС-траги
2525         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2526         title: Слоеви
2527       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2528       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2529     site:
2530       edit_tooltip: Уредување на картата
2531       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2532       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2533       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2534       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2535       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2536       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2537       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2538     changesets:
2539       show:
2540         comment: Коментар
2541         subscribe: Претплати се
2542         unsubscribe: Отпиши ме
2543         hide_comment: скриј
2544         unhide_comment: откриј
2545     notes:
2546       new:
2547         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2548           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2549           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2550         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2551           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2552           заштитени со авторски права.
2553         add: Додај белешка
2554       show:
2555         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2556           независно да се проверат.
2557         hide: Скриј
2558         resolve: Решена
2559         reactivate: Реактивирај
2560         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2561         comment: Коментирај
2562     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2563       па стиснете тука.
2564     directions:
2565       ascend: Нагорно
2566       engines:
2567         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2568         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2569         fossgis_osrm_foot: Пеш (OSRM)
2570         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2571         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2572         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2573       descend: Надолно
2574       directions: Насоки
2575       distance: Растојание
2576       errors:
2577         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2578         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2579       instructions:
2580         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2581         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2582         offramp_right: Свртете на излезот десно
2583         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2584         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2585         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2586         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2587           на %{name}, кон %{directions}
2588         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2589         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2590         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2591           %{directions}
2592         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2593         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2594         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2595           кон %{directions}
2596         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2597         onramp_right: Свртете во влезот десно
2598         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2599         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2600         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2601         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2602         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2603         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2604         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2605         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2606         offramp_left: Свртете на излезот лево
2607         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2608         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2609         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2610           %{directions}
2611         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2612           %{name}, кон %{directions}
2613         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2614         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2615         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2616           %{directions}
2617         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2618         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2619         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2620           кон %{directions}
2621         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2622         onramp_left: Свртете во влезот лево
2623         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2624         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2625         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2626         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2627         via_point_without_exit: (преку точката)
2628         follow_without_exit: Следете го %{name}
2629         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2630         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2631         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2632         start_without_exit: Почнете на %{name}
2633         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2634         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2635         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2636         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2637         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2638           %{name}
2639         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2640         unnamed: неименувано
2641         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2642         exit_counts:
2643           first: првиот
2644           second: вториот
2645           third: третиот
2646           fourth: четвртиот
2647           fifth: петтиот
2648           sixth: шестиот
2649           seventh: седмиот
2650           eighth: осмиот
2651           ninth: деветтиот
2652           tenth: десеттиот
2653       time: Време
2654     query:
2655       node: Јазол
2656       way: Пат
2657       relation: Однос
2658       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2659       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2660       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2661     context:
2662       directions_from: Насоки оттука
2663       directions_to: Насоки дотука
2664       add_note: Тука ставете белешка
2665       show_address: Прикажи адреса
2666       query_features: Можности за барања
2667       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2668   redactions:
2669     edit:
2670       description: Опис
2671       heading: Уреди редакција
2672       submit: Зачувај редакција
2673       title: Уреди редакција
2674     index:
2675       empty: Нема редакции.
2676       heading: Список на редакции
2677       title: Список на редакции
2678     new:
2679       description: Опис
2680       heading: Внесете информации за новата редакција
2681       submit: Создај редакција
2682       title: Создавање на нова редакција
2683     show:
2684       description: 'Опис:'
2685       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2686       title: Приказ на редакција
2687       user: 'Создавач:'
2688       edit: Уреди ја редакцијава
2689       destroy: Отстрани ја редакцијава
2690       confirm: Дали сте сигурни?
2691     create:
2692       flash: Редакцијата е создадена.
2693     update:
2694       flash: Промените се зачувани.
2695     destroy:
2696       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2697         на оваа редакција пред да ја поништите.
2698       flash: Редакцијата е поништена.
2699       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2700   validations:
2701     leading_whitespace: има почетна белина
2702     trailing_whitespace: има завршна белина
2703     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2704     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2705 ...