1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
14 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
19 invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
20 email_address_not_routable: не е насочлива
22 acl: Список за контрола на пристап
24 changeset_tag: Ознака во измените
26 diary_comment: Коментар од дневникот
27 diary_entry: Ставка во дневник
32 node_tag: Ознака на јазол
35 old_node_tag: Стара ознака за јазол
36 old_relation: Стар однос
37 old_relation_member: Стар член на однос
38 old_relation_tag: Стара ознака на однос
40 old_way_node: Стар јазол на пат
41 old_way_tag: Стара ознака за пат
43 relation_member: Член на однос
44 relation_tag: Ознака за однос
47 tracepoint: Точка на трага
48 tracetag: Ознака за трага
50 user_preference: Кориснички прилагодувања
51 user_token: Корисничка шифра
53 way_node: Јазол на пат
54 way_tag: Ознака на пат
61 latitude: Геог. ширина
62 longitude: Геог. должина
72 latitude: Геог. ширина
73 longitude: Геог. должина
84 display_name: Име за приказ
89 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
90 with_name_html: '%{name} (%{id})'
92 default: По основно (моментално %{name})
95 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
98 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
101 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
103 name: Далечинско управување
104 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
108 created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
109 closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
110 created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
111 deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
112 edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
113 closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
117 no_comment: (нема коментари)
119 download_xml: Преземи XML
120 view_history: Погл. историја
121 view_details: Погл. подробности
122 location: 'Местоположба:'
124 title: 'Измени: %{id}'
126 node: Јазли (%{count})
127 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
128 way: Патишта (%{count})
129 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
130 relation: Односи (%{count})
131 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
132 comment: Коментари (%{count})
133 hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
135 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
136 changesetxml: XML за измените
137 osmchangexml: osmChange XML
140 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
143 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
146 title: 'Јазол: %{name}'
147 history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
149 title: 'Пат: %{name}'
150 history_title: 'Историја на патот: %{name}'
153 one: дел од патот %{related_ways}
154 other: дел од патиштата %{related_ways}
156 title: 'Однос: %{name}'
157 history_title: 'Историја на односот: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
166 entry: Однос %{relation_name}
167 entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
169 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
177 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
185 redaction: Редакција %{id}
186 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
187 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
193 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
194 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
195 load_data: Вчитај ги податоците
200 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
201 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
202 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
203 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
204 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
206 title: 'Белешка: %{id}'
207 new_note: Нова белешка
209 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
210 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
211 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
212 open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213 open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215 commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
217 closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
219 reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
220 reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
222 hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
223 report: Пријави го јазолов
225 title: Пребарување на елементи
226 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
227 nearby: Елементи во близина
228 enclosing: Обиколни елементи
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: Страница %{page}
233 previous: « Претходно
236 no_edits: (нема уредувања)
237 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
240 saved_at: Зачувано во
246 title_user: Измени на %{user}
247 title_friend: Измени од мои пријатели
248 title_nearby: Измени од соседни корисници
249 empty: Не пронајдов промени.
250 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
251 empty_user: Нема промени од тој корисник.
252 no_more: Нема повеќе промени.
253 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
254 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
255 load_more: Вчитај уште
257 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
261 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
262 commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
264 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
266 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
267 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
269 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
273 title: Нова дневничка ставка
274 publish_button: Објави
276 title: Дневници на корисници
277 title_friends: Дневници на пријателите
278 title_nearby: Дневници на соседните корисници
279 user_title: Дневникот на %{user}
280 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
281 new: Нова дневничка ставка
282 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
283 no_entries: Нема дневнички ставки
284 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
285 older_entries: Постари ставки
286 newer_entries: Понови ставки
288 title: Уреди дневничка ставка
292 location: 'Местоположба:'
295 use_map_link: на карта
297 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
299 title: Дневникот на %{user} | %{title}
300 user_title: Дневникот на %{user}
301 leave_a_comment: Напиши коментар
302 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
306 title: Нема таква дневничка ставка
307 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
308 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
309 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
311 posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
312 comment_link: Коментирај на ставкава
313 reply_link: Одговори на ставкава
316 one: '%{count} коментар'
317 other: '%{count} коментари'
318 edit_link: Уреди ја ставкава
319 hide_link: Скриј ја ставкава
321 report: Пријави ја ставкава
323 comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
324 hide_link: Скриј го коментаров
326 report: Пријави го коментаров
328 location: 'Местоположба:'
333 title: Дневнички ставки на %{user}
334 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
336 title: Дневнички ставки на %{language_name}
337 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
340 title: Дневнички ставки
341 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
343 has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
348 newer_comments: Понови коментари
349 older_comments: Постари коментари
353 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
354 ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
355 osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
357 geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358 osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 search_osm_nominatim:
364 cable_car: Кабелски трамвај
365 chair_lift: Клупна жичница
366 drag_lift: Влечна жичница
367 gondola: Кабинска жичница
370 station: Гондолска станица
379 holding_position: Задржна положба
380 parking_position: Оставна положба
382 taxiway: Рулажна патека
385 animal_shelter: Засолниште за животни
386 arts_centre: Дом на уметноста
392 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
393 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
394 biergarten: Пивска градина
395 boat_rental: Изнајмување пловила
397 bureau_de_change: Менувачница
398 bus_station: Автобуска станица
400 car_rental: Изнајмување автомобил
401 car_sharing: Заедничко патување
402 car_wash: Автоперална
404 charging_station: Напојна станица
405 childcare: Претшколска установа
410 community_centre: Центар на заедница
412 crematorium: Крематориум
415 drinking_water: Пивка вода
416 driving_school: Автошкола
418 fast_food: Брза храна
419 ferry_terminal: Траектска станица
420 fire_station: Пожарна
421 food_court: Штандови за брза храна
428 hunting_stand: Ловечка кула
430 kindergarten: Градинка
432 marketplace: Пазариште
434 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
435 nightclub: Ноќен клуб
436 nursing_home: Старечки дом
438 parking: Паркиралиште
439 parking_entrance: Влез во паркиралиште
440 parking_space: Паркинг-место
442 place_of_worship: Верски објект
444 post_box: Поштенско сандаче
446 preschool: Претшколска установа
449 public_building: Јавен објект
450 recycling: Рециклирање
452 retirement_home: Старечки дом
458 social_centre: Социјален центар
459 social_club: Друштвен клуб
460 social_facility: Општествена постројка
464 telephone: Телефонска говорница
467 townhall: Градски дом
468 university: Универзитет
469 vending_machine: Вендинг-машина
470 veterinary: Ветеринарна клиника
471 village_hall: Месна заедница
472 waste_basket: Корпа за отпадоци
473 waste_disposal: Депонија
474 water_point: Водоводен приклучок
475 youth_centre: Младински центар
477 administrative: Административна граница
478 census: Пописна граница
479 national_park: Национален парк
480 protected_area: Заштитено подрачје
484 suspension: Висечки мост
493 electrician: Електричар
496 photographer: Фотограф
500 "yes": Занаетчиски дуќан
502 ambulance_station: Итна помош
503 assembly_point: Собиралиште
504 defibrillator: Дефибрилатор
505 landing_site: Место за итно слетување
507 water_tank: Итен водосклад
510 abandoned: Напуштен автопат
511 bridleway: Коњски пат
512 bus_guideway: Автобуски шини
513 bus_stop: Автобуска постојка
514 construction: Автопат во изградба
516 cycleway: Велосипедска патека
518 emergency_access_point: Прва помош
521 give_way: Знак за предност
522 living_street: Маалска улица
525 motorway_junction: Клучка
526 motorway_link: Приклучен пат
527 passing_place: Минувалиште
529 pedestrian: Пешачка патека
532 primary_link: Главен пат
533 proposed: Предложен пат
534 raceway: Тркачка патека
535 residential: Станбена улица
538 secondary: Спореден пат
539 secondary_link: Спореден пат
541 services: Крајпатен сервис
542 speed_camera: Брзиноловец
544 stop: Знак за запирање
545 street_lamp: Улична светилка
546 tertiary: Третостепен пат
547 tertiary_link: Третостепен пат
549 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
552 trunk_link: Магистрала
553 turning_loop: Повратен јазол
554 unclassified: Некласификуван пат
557 archaeological_site: Археолошки локалитет
558 battlefield: Бојно поле
559 boundary_stone: Граничен камен
560 building: Историска градба
564 city_gate: Градска порта
565 citywalls: Градски ѕидини
567 heritage: Културно наследство
570 manor: Велепоседнички дом
573 mine_shaft: Рудничко окно
575 roman_road: Римски пат
580 wayside_cross: Крајпатен крст
581 wayside_shrine: Крајпатен параклис
583 "yes": Историско место
591 commercial: Стопанско подрачје
592 conservation: Заштитено земјиште
593 construction: Градилиште
595 farmland: Земјоделско земјиште
596 farmyard: Селски двор
600 greenfield: Неискористено земјиште
601 industrial: Индустриско подрачје
604 military: Воено подрачје
609 recreation_ground: Рекреативен терен
611 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
612 residential: Станбено подрачје
615 village_green: Селско зеленило
617 "yes": Употреба на земјиште
619 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
620 bird_hide: Набљудувалиште за птици
621 common: Општествена земја
622 dog_park: Парк за кучиња
625 fitness_centre: Центар за фитнес
626 fitness_station: Технички преглед
628 golf_course: Голф-терен
632 miniature_golf: Миниголф
633 nature_reserve: Природен резерват
635 pitch: Спортски терен
636 playground: Детско игралиште
637 recreation_ground: Разонодно место
641 sports_centre: Спортски центар
644 track: Спортска патека
651 breakwater: Бранобран
656 dolphin: Пристан. дирек
661 groyne: Брежна препрека
663 lighthouse: Светилник
666 mineshaft: Рудничко окно
667 monitoring_station: Надгледна станица
668 petroleum_well: Нафтен извор
672 storage_tank: Резервоар
675 wastewater_plant: Пречистителна станица
677 water_tower: Водокула
679 water_works: Водоводна станица
684 airfield: Воено слетувалиште
689 "yes": Планински превој
694 cave_entrance: Влез во пештера
730 accountant: Сметководител
731 administrative: Управа
733 association: Здружение
735 educational_institution: Образовна установа
736 employment_agency: Агенција за вработување
737 estate_agent: Агенција за недвижности
738 government: Владина служба
739 insurance: Служба за осигурување
740 it: Информатичка служба
743 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
744 travel_agent: Туристичка агенција
749 city_block: Градски блок
758 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
760 municipality: Општина
761 neighbourhood: Соседство
762 postcode: Поштенски број
768 subdivision: Админ. подрачје
771 unincorporated_area: Нездружено подрачје
775 abandoned: Напуштена железничка линија
776 construction: Железничка линија во изградба
777 disused: Напуштена железничка линија
779 halt: Железничка постојка
780 junction: Железнички јазол
781 level_crossing: Надвозник
782 light_rail: Лека железница
783 miniature: Минијатурна железница
784 monorail: Едношинска пруга
785 narrow_gauge: Теснолинејка
786 platform: Железнички перон
787 preserved: Зачувана железничка линија
788 proposed: Предложена железница
789 spur: Железнички огранок
790 station: Железничка станица
791 stop: Железничка постојка
793 subway_entrance: Влез во метро
794 switch: Железнички пунктови
795 tram: Трамвајска линија
796 tram_stop: Трамвајска постојка
798 alcohol: Алкохол на црно
799 antiques: Старинарница
804 bicycle: Продавница за велосипеди
810 car_parts: Автоделови
811 car_repair: Автосервис
812 carpet: Дуќан за теписи
813 charity: Добротворна продавница
815 clothes: Дуќан за облека
816 computer: Продавница за сметачи
817 confectionery: Слаткарница
818 convenience: Бакалница
821 deli: Гастрономски дуќан
822 department_store: Стоковна куќа
823 discount: Распродажен дуќан
824 doityourself: Направи-сам
825 dry_cleaning: Хемиско чистење
826 electronics: Електронска опрема
827 estate_agent: Недвижности
828 farm: Земјоделска продавница
832 food: Продавница за храна
833 funeral_directors: Погребална служба
836 garden_centre: Градинарски центар
838 gift: Дуќан за подароци
842 hardware: Алат и опрема
844 houseware: Продавница за покуќнина
845 interior_decoration: Внатрешно уредување
848 kitchen: Кујнска продавница
851 mall: Трговски центар
854 mobile_phone: Мобиларница
855 motorcycle: Моторцикли
859 organic: Здрава храна
860 outdoor: Продавница на отворено
862 pawnbroker: Заложница
863 pet: Домашни миленици
865 photo: Фотографски дуќан
866 seafood: Морска храна
867 second_hand: Половна роба
869 sports: Спортски дуќан
870 stationery: Прибор и репроматеријали
871 supermarket: Супермаркет
875 toys: Продавница за играчки
876 travel_agency: Туристичка агенција
878 vacant: Празна продавница
879 variety_store: Сештарница
881 wine: Винска продавница
884 alpine_hut: Планинска куќарка
885 apartment: Одморалиштен стан
886 artwork: Уметничко дело
887 attraction: Атракција
888 bed_and_breakfast: Полупансион
891 caravan_site: Автокамп
897 information: Информации
900 picnic_site: Излетничко место
901 theme_park: Забавен парк
905 building_passage: Премин на зграда
906 culvert: Пропусен канал
909 artificial: Вештачки воден пат
910 boatyard: Чамцоградилиште
913 derelict_canal: Запуштен канал
918 lock_gate: Преводничка врата
928 level2: Државна граница
929 level4: Покраинска граница
930 level5: Регионална граница
931 level6: Окружна граница
932 level8: Градска граница
933 level9: Селска граница
934 level10: Населбена граница
937 osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
939 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
945 no_results: Не пронајдов ништо
946 more_results: Повеќе ставки
950 select_status: Одберете статус
951 select_type: Одберете тип
952 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
953 reported_user: Пријавен корисник
954 not_updated: Неподновено
956 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
957 user_not_found: Корисникот не постои
958 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
961 last_updated: Последна поднова
962 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
963 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
964 link_to_reports: Преглед на пријави
967 other: '%{count} пријави'
968 reported_item: Пријавена ставка
974 new_report: Вашата пријава е успешно заведена
975 successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
976 provide_details: Наведете ги потребните подробности
978 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
982 other: '%{count} пријави'
983 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
984 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
985 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
988 reopen: Повторно отвори
989 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
990 read_reports: Прочитај пријави
991 new_reports: Нови пријави
992 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
993 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
994 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
996 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
998 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1000 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1002 created_at: На %{datetime}
1003 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1005 updated_at: На %{datetime}
1006 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1009 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1010 note: Напомена бр. %{note_id}
1013 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1016 title_html: Пријава %{link}
1017 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1018 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1019 select: 'Изберете причина за пријавата:'
1021 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1022 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1023 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1024 членови на заедницата
1025 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1028 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1029 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1030 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1033 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1034 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1035 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1038 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1039 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1040 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1041 vandal_label: Овој корисник е вандал
1044 spam_label: Оваа белешка е спам
1045 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1046 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1049 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1050 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1053 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1054 home: Оди на матичната местоположба
1057 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1058 sign_up: Регистрација
1059 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1060 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1066 export_data: Извези податоци
1067 gps_traces: ГПС-траги
1068 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1069 user_diaries: Кориснички дневници
1070 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1071 edit_with: Уреди со %{editor}
1072 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1073 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1074 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1075 за слободна употреба под отворена лиценца.
1076 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1077 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1080 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1081 partners_partners: партнери
1082 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1083 работиме на неопходни одржувања.
1084 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1085 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1086 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1090 copyright: Авторски права
1092 community_blogs: Блогови на заедницата
1093 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1094 foundation: Фондација
1095 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1097 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1099 learn_more: Дознајте повеќе
1102 diary_comment_notification:
1103 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1104 hi: Здраво %{to_user},
1105 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1107 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1108 на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1109 message_notification:
1110 subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1111 hi: Здраво %{to_user},
1112 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1113 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1115 friend_notification:
1116 hi: Здраво %{to_user},
1117 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1118 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1119 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1120 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1123 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1124 with_description: со описот
1125 and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1126 and_no_tags: и без ознаки.
1128 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1129 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1130 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1132 more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1133 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1135 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1136 loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1139 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1141 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1142 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1143 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1144 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1145 да почнете со уредување.
1147 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1148 email_confirm_plain:
1150 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1151 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1152 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1156 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1157 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1158 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1160 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1161 lost_password_plain:
1163 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1164 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1165 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1169 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1170 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1171 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1172 промените лозинката.
1173 note_comment_notification:
1174 anonymous: Анонимен корисник
1177 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1178 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1180 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1182 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1183 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1185 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1186 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1187 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1188 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1189 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1191 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1192 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1193 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1194 на каритте близу %{place}.'
1195 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1196 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1197 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1198 changeset_comment_notification:
1199 hi: Здраво %{to_user},
1202 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1203 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1205 your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1207 commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1208 направена од %{changeset_author} во %{time}'
1209 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1210 partial_changeset_without_comment: без коментар
1211 details: Поподробно за промената на %{url}.
1212 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1213 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1217 my_inbox: Моето сандаче
1219 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1221 one: '%{count} нова порака'
1222 other: '%{count} нови пораки'
1224 one: '%{count} стара порака'
1225 other: '%{count} стари пораки'
1229 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1230 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1232 unread_button: Означи како непрочитано
1233 read_button: Означи како прочитано
1234 reply_button: Одговори
1235 destroy_button: Избриши
1237 title: Испрати ја пораката
1238 send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1241 send_button: Испрати
1242 back_to_inbox: Назад во примени
1244 message_sent: Пораката е испратена
1245 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1246 за да можете да праќате други.
1248 title: Нема таква порака
1249 heading: Нема таква порака
1250 body: За жал, нема порака со тој id.
1253 my_inbox: Моите %{inbox_link}
1254 inbox: примени пораки
1257 one: Имате %{count} испратена порака
1258 other: Имате %{count} испратени пораки
1262 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1263 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1264 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1266 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1267 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1268 име за да одговорите.
1270 title: Прочитај ја пораката
1274 reply_button: Одговори
1275 unread_button: Означи како непрочитано
1276 destroy_button: Избриши
1279 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1280 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1281 име за да ја прочитате.
1282 sent_message_summary:
1283 destroy_button: Избриши
1285 as_read: Пораката е означена како прочитана
1286 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1288 destroyed: Пораката е избришана
1292 copyright_html: <span>©</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1293 used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1294 мобилни прилози и сметачки уреди'
1296 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1297 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1298 local_knowledge_title: Месни сознанија
1299 local_knowledge_html: |-
1300 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1301 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1302 со цел да се провери исправноста
1303 и актуелноста на OSM.
1304 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1305 community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1306 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1307 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1308 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1309 заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1310 на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1311 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1312 на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1313 open_data_title: Отворени податоци
1315 OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1316 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1317 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1318 legal_title: Правни работи
1319 legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1320 \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1321 \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1322 на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1323 за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1324 за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1325 ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1326 и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1327 „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1329 partners_title: Партнери
1332 title: За овој превод
1333 text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1334 предност има англиската страница
1335 english_link: англискиот оригинал
1337 title: За страницава
1338 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1339 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1340 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1341 native_link: македонската верзија
1342 mapping_link: почнете да ги работите картите
1344 title_html: Авторски права и лиценца
1345 intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup> има
1346 <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1347 Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1348 OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1349 intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1350 предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1351 Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1352 само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1353 <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1355 Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1356 се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1357 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1359 Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на
1360 OpenStreetMap ”.
1361 credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1362 под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1363 на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1364 сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1365 страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1366 OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1367 и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1368 (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1369 (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1370 и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1372 Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1374 attribution_example:
1375 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1376 title: Пример за наведување
1377 more_title_html: Повеќе информации
1379 Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1380 href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1382 Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1383 бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1384 Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1385 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1386 и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1387 contributors_title_html: Нашите учесници
1388 contributors_intro_html: |-
1389 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1390 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1391 и други извори, меѓу кои се:
1392 contributors_at_html: |-
1393 <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1394 <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1395 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1396 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1397 Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1398 contributors_au_html: |-
1399 <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1400 Австралиското биро за статистика.
1401 contributors_ca_html: |-
1402 <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1403 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1404 Статистичка служба на Канада).
1405 contributors_fi_html: |-
1406 <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1407 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1408 contributors_fr_html: |-
1409 <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1410 Генералната даночна управа.
1411 contributors_nl_html: |-
1412 <strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007
1413 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1414 contributors_nz_html: |-
1415 <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1416 <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1417 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1418 contributors_si_html: |-
1419 <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1420 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1421 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1422 (јавни информации од Словенија).
1423 contributors_za_html: |-
1424 <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1425 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1426 Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1427 contributors_gb_html: |-
1428 <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1429 од Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и
1430 права на базата 2010-12.
1431 contributors_footer_1_html: |-
1432 Повеќе информации за овие и други извори искористени
1433 за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1434 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1435 contributors_footer_2_html: |-
1436 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1437 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1438 дека прифаќа било каква одговорност.
1439 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1440 infringement_1_html: |-
1441 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1442 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1443 изречна дозвола од имателите на тие права.
1444 infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1445 мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1446 ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1447 \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1448 наменска страница</a>."
1449 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1450 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и „State of the Map“ („Состојба
1451 на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1452 прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1453 група за лиценци</a>.
1455 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1456 оневозможиле тој програм.
1457 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1458 permalink: Постојана врска
1459 shortlink: Кратка врска
1460 createnote: Додај белешка
1462 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1463 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1464 и дали е овозможено далечинското управување
1466 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1467 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го
1468 направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1470 user_page_link: корисничка страница
1471 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1472 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1473 — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1474 преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1475 други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1476 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1477 треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1478 стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1479 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1480 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1481 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1482 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1483 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1484 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1485 без кои оваа можност не може да работи.
1488 area_to_export: Простор за извоз
1489 manually_select: Рачно изберете друга површина
1490 format_to_export: Формат за извоз
1491 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1492 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1493 embeddable_html: HTML-код за вметнување
1495 export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1496 за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1497 Commons Open Database License).
1499 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1501 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1502 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1503 извори за крупно преземање:'
1505 title: Планетата на OSM
1506 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1508 title: Извршник „Надвозник“
1509 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1511 title: Преземања на Geofabrik
1512 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1515 title: Метроизвадоци
1516 description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1519 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1524 image_size: Големина на сликата
1526 add_marker: Додај бележник на картата
1529 output: Излезни податоци
1530 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1531 export_button: Извези
1533 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1535 title: Како да помогнете
1537 title: Приклучете се во заедницата
1538 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1539 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1540 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1542 instructions_html: |-
1543 Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1544 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1546 title: Други проблеми
1547 explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1548 или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1549 за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1554 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1555 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1558 title: Добре дојдовте на OSM
1559 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1561 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1563 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1565 url: https://help.openstreetmap.org/
1566 title: help.openstreetmap.org
1567 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1568 прашања и одговори на OSM.
1570 title: Поштенски списоци
1571 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1572 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1575 description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1578 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1581 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
1582 OpenStreetMap и други услуги.
1584 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1585 title: За организации
1586 description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1587 Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1589 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1590 title: wiki.openstreetmap.org
1591 description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1593 search_results: Исход од пребарувањето
1597 get_directions: Дај насоки
1598 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1601 where_am_i: Каде е ова?
1602 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1604 reverse_directions_text: Смени насока
1609 main_road: Главен пат
1610 trunk: Главна сообраќајна артерија
1612 secondary: Спореден пат
1613 unclassified: Некласификуван пат
1615 bridleway: Пешачко-влечен пат
1616 cycleway: Велосипедска патека
1617 cycleway_national: Државна велосипедска патека
1618 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1619 cycleway_local: Месна велосипедска патека
1620 footway: Пешачка патека
1633 - Аеродромска платформа
1635 admin: Административна граница
1640 resident: Станбено подрачје
1644 retail: Трговско подрачје
1645 industrial: Индустриско подрачје
1646 commercial: Комерцијално подрачје
1652 brownfield: Запуштено подрачје
1655 pitch: Спортски терен
1656 centre: Спортски центар
1657 reserve: Природен резерват
1658 military: Воено подрачје
1662 building: Значајно здание
1663 station: Железничка станица
1667 tunnel: Испрекината линија = тунел
1668 bridge: Црна линија = мост
1669 private: Доверлив пристап
1670 destination: Пристап до одредницата
1671 construction: Патишта во изградба
1672 bicycle_shop: Точкар
1673 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1679 title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1682 subheading: Поднаслов
1683 unordered: Неподреден список
1684 ordered: Подреден список
1686 second: Втора ставка
1690 alt: Алтернативен текст
1693 title: Добре дојдовте!
1694 introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1695 на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1696 работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1698 title: Што има на картата
1699 on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1700 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1701 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1702 off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1703 историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1704 со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1705 книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1707 title: Основни картографски поими
1708 paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1709 editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1710 за уредување на карти.
1711 node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1713 way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1714 или објект (здание).
1715 tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1716 име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1719 paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1720 сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1721 други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1722 \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1723 и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1726 title: Имате прашања?
1727 paragraph_1_html: |-
1728 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1729 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1730 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1732 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1733 paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1734 да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1735 paragraph_2_html: |-
1736 Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1737 <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1740 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1741 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1743 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1744 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1745 подредени точки со време)
1747 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1748 upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1749 description: 'Опис:'
1751 tags_help: одделено со запирка
1752 visibility: 'Видливост:'
1753 visibility_help: што значи ова?
1754 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1755 upload_button: Подигни
1757 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1759 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1760 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1761 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1762 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1763 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1766 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1767 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1769 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1770 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1771 во која чекаат други корисници.
1773 title: Ја уредувате трагата %{name}
1774 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1775 filename: 'Податотека:'
1777 uploaded_at: 'Подигнато во:'
1779 start_coord: 'Почетна координата:'
1782 owner: 'Сопственик:'
1783 description: 'Опис:'
1785 tags_help: одделено со запирка
1786 save_button: Зачувај промени
1787 visibility: 'Видливост:'
1788 visibility_help: што значи ова?
1789 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1791 updated: Трагата е подновена
1795 title: Ја гледате трагата %{name}
1796 heading: Ја гледате трагата %{name}
1797 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1798 filename: 'Податотека:'
1800 uploaded: 'Подигнато во:'
1802 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1805 owner: 'Сопственик:'
1806 description: 'Опис:'
1809 edit_trace: Уреди ја трагава
1810 delete_trace: Избриши ја трагава
1811 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1812 visibility: 'Видливост:'
1813 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1815 showing_page: Страница %{page}
1816 older: Постари траги
1819 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1820 count_points: '%{count} точки'
1821 ago: пред %{time_in_words_ago}
1823 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1824 view_map: Погледај ја картата
1828 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1830 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1835 public_traces: Јавни ГПС-траги
1836 my_traces: Мои ГПС-траги
1837 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1838 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1839 tagged_with: ' означено со %{tags}'
1840 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1841 трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1843 upload_trace: Подигни трага
1844 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1845 see_my_traces: Мои траги
1847 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1849 made_public: Трагата е објавена
1851 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1853 heading: GPX-складиштето е исклучено
1854 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1856 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1858 description_with_count:
1859 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1860 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1861 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1863 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1865 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1866 за да можете да продолжите,
1868 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1870 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1871 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1872 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1874 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1875 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1876 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1879 title: Овластете пристап до вашата сметка
1880 request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1881 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1883 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1884 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1885 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1886 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1887 allow_write_api: ја менува картата.
1888 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1889 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1890 allow_write_notes: измена на белешки.
1891 grant_access: Дај пристап
1893 title: Барањето за овластување е дозволено
1894 allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1895 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1897 title: Барањето за овластување не успеа
1898 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1899 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1901 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1903 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1906 title: Регистрирајте нова апликација
1907 submit: Регистрирање
1909 title: Уредете ја апликацијата
1912 title: OAuth податоци за %{app_name}
1913 key: 'Потрошувачки клуч:'
1914 secret: 'Потрошувачка тајна:'
1915 url: 'Побарај URL на шифрата:'
1916 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1917 authorize_url: 'Дозволи URL:'
1918 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1919 edit: Измени подробности
1920 delete: Избриши клиент
1921 confirm: Дали сте сигурни?
1922 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1923 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1924 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1925 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1926 allow_write_api: ја менува картата.
1927 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1928 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1929 allow_write_notes: измена на белешки.
1931 title: Мои OAuth податоци
1932 my_tokens: Мои овластени апликации
1933 list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1934 application: Назив на прил. програм
1937 my_apps: Мои клиентни апликации
1938 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1939 кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1940 да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1941 registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1942 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1946 url: URL на главниот прилог
1947 callback_url: URL за одѕив
1948 support_url: URL поддршка
1949 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1950 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1951 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1952 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1953 allow_write_api: ја менува картата.
1954 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1955 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1956 allow_write_notes: измена на белешки.
1958 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1960 flash: Информациите се успешно регистрирани
1962 flash: Клиентските информации се успешно подновени
1964 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1969 email or username: Е-пошта или корисничко име
1970 password: 'Лозинка:'
1971 openid: '%{logo} OpenID:'
1972 remember: 'Запомни ме:'
1973 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1974 login_button: Најава
1975 register now: Регистрација
1976 with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1978 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1979 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1980 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1982 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1983 no account: Немате сметка?
1984 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1985 на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1986 активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1987 account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1988 />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
1990 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1991 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1994 title: Најава со OpenID
1995 alt: Најава со URL за OpenID
1997 title: Најава со Google
1998 alt: Најава со OpenID од Google
2000 title: Најава со Facebook
2001 alt: Најава со профил на Facebook
2003 title: Најава со Windows Live
2004 alt: Најава со сметка на Windows Live
2006 title: Најава со GitHub
2007 alt: Најава со сметка на GitHub
2009 title: Најава со Википедија
2010 alt: Најава со смета на Википедија
2012 title: Најава со Yahoo
2013 alt: Најава со OpenID од Yahoo
2015 title: Најава со Wordpress
2016 alt: Најава со OpenID од Wordpress
2018 title: Најава со AOL
2019 alt: Најава со OpenID од AOL
2022 heading: Одјава од OpenStreetMap
2023 logout_button: Одјава
2025 title: Загубена лозинка
2026 heading: Ја заборавивте лозинката?
2027 email address: 'Е-пошта:'
2028 new password button: Смени лозинка
2029 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2030 пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2031 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2032 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2033 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2035 title: Смени лозинка
2036 heading: Смени лозинка за %{user}
2037 password: 'Лозинка:'
2038 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2039 reset: Смени лозинка
2040 flash changed: Лозинката ви е сменета.
2041 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2044 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2046 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2047 да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2050 header: Слободна и уредлива
2052 <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2053 <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2054 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2055 со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2057 email address: 'Е-пошта:'
2058 confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2059 not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2060 за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2061 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2062 за заштита на личните податоци</a>.
2063 display name: 'Име за приказ:'
2064 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2066 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2067 password: 'Лозинка:'
2068 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2069 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2070 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2071 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2072 continue: Регистрација
2073 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2074 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2075 информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2076 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2078 title: Услови на учество
2079 heading: Услови на учество
2080 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2081 согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2082 однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2083 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2084 во јавна сопственост
2085 consider_pd_why: Што е ова?
2086 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2087 guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2088 опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2089 agree: Се согласувам
2090 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2092 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2093 согласете се или одбијте ги.
2094 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2098 rest_of_world: Остатокот од светот
2100 title: Нема таков корисник
2101 heading: Корисникот %{user} не постои.
2102 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2103 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2106 my diary: Мојот дневник
2107 new diary entry: нова ставка во дневникот
2108 my edits: Мои уредувања
2109 my traces: Мои траги
2110 my notes: Мои белешки
2111 my messages: Мои пораки
2112 my profile: Мојот профил
2113 my settings: Мои нагодувања
2114 my comments: Мои коментари
2115 oauth settings: oauth поставки
2116 blocks on me: Добиени блокови
2117 blocks by me: Извршени болокови
2118 send message: Испрати порака
2122 notes: Белешки на картата
2123 remove as friend: Отстрани од пријатели
2124 add as friend: Додај во пријатели
2125 mapper since: 'Картограф од:'
2126 ago: (пред %{time_in_words_ago})
2127 ct status: 'Услови за учество:'
2128 ct undecided: Неодлучено
2130 ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2131 latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2132 email address: Е-пошта
2133 created from: 'Создадено од:'
2135 spam score: 'Оцена за спам:'
2137 user location: Местоположба на корисникот
2138 if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2139 за да ги видите соседните корисници околу вас.
2140 settings_link_text: прилагодувања
2141 my friends: Мои пријатели
2142 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2143 km away: '%{count} км од вас'
2144 m away: '%{count} м од вас'
2145 nearby users: Други соседни корисници
2146 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2147 дека работат на карти.
2149 administrator: Овој корисник е администратор
2150 moderator: Овој корисник е модератор
2152 administrator: Додели администраторски пристап
2153 moderator: Додели модераторски пристап
2155 administrator: Лиши од администраторски пристап
2156 moderator: Лиши од модераторски пристап
2157 block_history: Активни блокови
2158 moderator_history: Зададени блокови
2160 create_block: Блокирај го корисников
2161 activate_user: Активирај го корисников
2162 deactivate_user: Деактивирај го корисников
2163 confirm_user: Потврди го корисников
2164 hide_user: Скриј го корисников
2165 unhide_user: Покажи го корисников
2166 delete_user: Избриши го корисников
2168 friends_changesets: измени на пријателите
2169 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2170 nearby_changesets: измени на соседните корисници
2171 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2172 report: Пријави го корисников
2174 your location: Ваша местоположба
2175 nearby mapper: Соседен картограф
2179 my settings: Мои прилагодувања
2180 current email address: 'Тековна е-пошта:'
2181 new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2182 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2183 external auth: 'Надворешна заверка:'
2185 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2186 link text: што е ова?
2188 heading: 'Јавно уредување:'
2189 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2190 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2191 enabled link text: што е ова?
2192 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2193 уредувања се анонимни.
2194 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2195 public editing note:
2196 heading: Јавно уредување
2197 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2198 порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2199 да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2200 на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2201 да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2202 зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2203 да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2204 сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2206 heading: 'Услови за учество:'
2207 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2208 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2209 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2210 и прифатите новите Услови за учество
2211 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2213 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2214 link text: што е ова?
2215 profile description: 'Опис за профилот:'
2216 preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2217 preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2220 gravatar: Користи Gravatar
2221 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2222 link text: што е ова?
2223 disabled: Граватарот е исклучен.
2224 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2225 new image: Додај слика
2226 keep image: Задржи ја тековната слика
2227 delete image: Отстрани тековна слика
2228 replace image: Замени тековна слика
2229 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2230 home location: 'Матична местоположба:'
2231 no home location: Немате внесено матична местоположба.
2232 latitude: Геог. ширина
2233 longitude: Геог. должина
2234 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2236 save changes button: Зачувај ги промените
2237 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2238 return to profile: Назад кон профилот
2239 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2240 Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2241 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2243 heading: Проверете си ја е-поштата
2244 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2245 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2246 да почнете со работа на картите.
2247 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2250 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2251 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2252 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2253 reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2254 href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2256 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2257 ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2258 против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2259 адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2260 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2262 heading: Потврди промена на е-пошта
2263 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2264 новата е-поштенска адреса.
2266 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2267 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2268 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2270 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2272 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2274 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2275 button: Додај како пријател
2276 success: Сега сте пријатели со %{name}!
2277 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2278 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2280 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2281 button: Отстрани од пријатели
2282 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2283 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2288 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2289 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2290 summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2291 summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2292 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2293 hide: Скриј одбрани корисници
2294 empty: Нема најдено такви корисници
2296 title: Сметката е закочена
2297 heading: Сметката е закочена
2298 webmaster: мреж. управник
2301 За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2302 сомнителни активности.
2305 Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2306 можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2309 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2310 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2311 no_authorization_code: Нема код за овластување
2312 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2313 invalid_scope: Неважечки делокруг
2315 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2316 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2318 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2319 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2323 not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2324 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2325 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2326 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2327 улога на тековниот корисник.
2329 title: Потврди доделување на улога
2330 heading: Потврди доделување на улога
2331 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2334 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2335 дали корисникот и улогата се важечки.
2337 title: Потврди лишување од улога
2338 heading: Потврди лишување од улога
2339 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2342 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2343 дали корисникот и улогата се важечки.
2346 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2348 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2350 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2351 back: Назад кон индексот
2353 title: Правење на блок за %{name}
2354 heading: Правење на блок за %{name}
2355 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2356 и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2357 дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2358 го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2360 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2361 submit: Направи блок
2362 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2363 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2364 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2365 back: Преглед на сите блокови
2367 title: Уредување на блок за %{name}
2368 heading: Уредување на блок за %{name}
2369 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2370 и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2371 дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2373 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2374 submit: Поднови го блокот
2375 show: Преглед на овој блок
2376 back: Преглед на сите блокови
2377 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2379 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2380 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2382 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2383 и да му дадете разумен рок за да одговори.
2384 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2385 пред да го блокирате.
2386 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2388 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2389 success: Блокот е изменет.
2391 title: Кориснички блокови
2392 heading: Список на кориснички блокови
2393 empty: Досега сè уште нема блокови.
2395 title: Поништување на блок за %{block_on}
2396 heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2397 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2398 past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2399 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2401 flash: Овој блок е поништен.
2404 other: '%{count} часа'
2406 time_future: Истекува за %{time}.
2407 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2408 time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2409 time_past: Истечено пред %{time}.
2411 title: Блокови за %{name}
2412 heading: Список на блокови за %{name}
2413 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2415 title: Блокови од %{name}
2416 heading: Список на блокови од %{name}
2417 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2419 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2420 heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2421 time_future: Уредувања во %{time}
2422 time_past: Истечено пред %{time}
2429 confirm: Дали сте сигурни?
2430 reason: 'Причина за блокирање:'
2431 back: Преглед на сите блокови
2432 revoker: 'Поништувач:'
2433 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2435 not_revoked: (не се поништува)
2440 display_name: Блокиран корисник
2441 creator_name: Создавач
2442 reason: Причина за блокирање
2444 revoker_name: 'Поништил:'
2445 showing_page: Страница %{page}
2447 previous: « Претходна
2450 opened_at_html: Создадена пред %{when}
2451 opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2452 commented_at_html: Подновена пред %{when}
2453 commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2454 closed_at_html: Решена пред %{when}
2455 closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2456 reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2457 reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2459 title: Белешки на OpenStreetMap
2460 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2461 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2462 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2463 opened: нова белешка (кај %{place})
2464 commented: нова коментар (кај %{place})
2465 closed: затворена белешка (кај %{place})
2466 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2469 full: Целата белешка
2471 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2472 heading: Белешки на %{user}
2473 subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2477 created_at: Создадена
2478 last_changed: Изменета
2479 ago_html: пред %{when}
2486 link: Врска или HTML
2488 short_link: Кратка врска
2491 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2494 image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2496 short_url: Кратка URL
2497 include_marker: Вклучи го бележникот
2498 center_marker: Сосред. картата на бележникот
2499 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2500 view_larger_map: Преглед на поголема карта
2501 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2503 report_problem: Пријави проблем
2507 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2513 title: Прик. моја местоположба
2514 popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2516 standard: Стандардна
2517 cycle_map: Велосипедска карта
2518 transport_map: Сообраќајна карта
2521 header: Слоеви на картата
2522 notes: Белешки на картата
2523 data: Податоци за картата
2524 gps: Јавни ГПС-траги
2525 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2527 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2528 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2530 edit_tooltip: Уредување на картата
2531 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2532 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2533 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2534 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2535 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2536 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2537 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2541 subscribe: Претплати се
2542 unsubscribe: Отпиши ме
2544 unhide_comment: откриј
2547 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2548 на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2549 на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2550 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2551 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2552 заштитени со авторски права.
2555 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2556 независно да се проверат.
2559 reactivate: Реактивирај
2560 comment_and_resolve: Коментирај и реши
2562 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2567 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2568 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2569 fossgis_osrm_foot: Пеш (OSRM)
2570 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2571 graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2572 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2575 distance: Растојание
2577 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2578 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
2580 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2581 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2582 offramp_right: Свртете на излезот десно
2583 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2584 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2585 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2586 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2587 на %{name}, кон %{directions}
2588 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2589 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2590 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2592 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2593 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2594 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2596 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2597 onramp_right: Свртете во влезот десно
2598 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2599 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2600 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2601 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2602 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2603 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2604 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2605 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2606 offramp_left: Свртете на излезот лево
2607 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2608 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2609 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2611 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2612 %{name}, кон %{directions}
2613 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2614 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2615 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2617 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2618 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2619 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2621 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2622 onramp_left: Свртете во влезот лево
2623 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2624 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2625 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2626 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2627 via_point_without_exit: (преку точката)
2628 follow_without_exit: Следете го %{name}
2629 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2630 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2631 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2632 start_without_exit: Почнете на %{name}
2633 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2634 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2635 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2636 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2637 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2639 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2640 unnamed: неименувано
2641 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2658 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2659 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2660 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2662 directions_from: Насоки оттука
2663 directions_to: Насоки дотука
2664 add_note: Тука ставете белешка
2665 show_address: Прикажи адреса
2666 query_features: Можности за барања
2667 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2671 heading: Уреди редакција
2672 submit: Зачувај редакција
2673 title: Уреди редакција
2675 empty: Нема редакции.
2676 heading: Список на редакции
2677 title: Список на редакции
2680 heading: Внесете информации за новата редакција
2681 submit: Создај редакција
2682 title: Создавање на нова редакција
2684 description: 'Опис:'
2685 heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2686 title: Приказ на редакција
2688 edit: Уреди ја редакцијава
2689 destroy: Отстрани ја редакцијава
2690 confirm: Дали сте сигурни?
2692 flash: Редакцијата е создадена.
2694 flash: Промените се зачувани.
2696 not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2697 на оваа редакција пред да ја поништите.
2698 flash: Редакцијата е поништена.
2699 error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2701 leading_whitespace: има почетна белина
2702 trailing_whitespace: има завршна белина
2703 invalid_characters: содржи неважечки знаци
2704 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})