1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Bwildenhain.BO
13 # Author: Objectivesea
14 # Author: Petrus Adamus
15 # Author: Robin van der Vliet
24 friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
27 acl: Listo de kontrolo de akiroj
29 changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
31 diary_comment: Ĵurnala komento
32 diary_entry: Ĵurnala ero
37 node_tag: Etikedo de nodo
39 old_node: Malnova nodo
40 old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
41 old_relation: Malnova rilato
42 old_relation_member: Ano de malnova rilato
43 old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
44 old_way: Malnova linio
45 old_way_node: Nodo de malnova linio
46 old_way_tag: Etikedo de malnova linio
48 relation_member: Ano de rilato
49 relation_tag: Etikedo de rilato
52 tracepoint: Spur-punkto
53 tracetag: Spur-etikedo
55 user_preference: Agordoj de uzanto
56 user_token: Ĵetono de uzanto
58 way_node: Nodo de linio
59 way_tag: Etikedo de linio
80 description: Priskribo
89 display_name: Salutnomo
90 description: Priskribo
94 default: Implicita (nune %{name})
97 description: Potlatch 1 (en-retumila redaktilo)
100 description: iD (en-retumila redaktilo)
103 description: Potlatch 2 (en-retumila redaktilo)
105 name: ekstera redaktilo
106 description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
110 created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
111 closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
112 created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
113 deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
114 edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
115 closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
117 in_changeset: Ŝanĝaro
119 no_comment: (nenia komento)
121 download_xml: Elŝuti XML-on
122 view_history: Vidi historion
123 view_details: Montri detalojn
126 title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
128 node: Nodoj (%{count})
129 node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
130 way: Linioj (%{count})
131 way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
132 relation: Rilatoj (%{count})
133 relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
134 comment: Komentoj (%{count})
135 hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
137 commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
138 changesetxml: Ŝanĝaro XML
139 osmchangexml: osmŜanĝo XML
142 title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
143 join_discussion: Ensalutu por diskuti
146 title: 'Nodo: %{name}'
147 history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
149 title: 'Linio: %{name}'
150 history_title: 'Historio de linio: %{name}'
153 one: parto de linio %{related_ways}
154 other: parto de linioj %{related_ways}
156 title: 'Rilato: %{name}'
157 history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
166 entry: Rilato %{relation_name}
167 entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
169 sorry: Bedaŭrinde, la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
177 sorry: Bedaŭrinde, la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
186 redaction: Redakto %{id}
187 message_html: La versio %{version} de tiu ĉi %{type} ne montreblas, ĉe estis
188 redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
194 feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} eblojn, kiuj eblas igi vian retumilon
195 malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
196 load_data: Elŝuti datumojn
201 key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
202 tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
203 wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
204 wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
205 telephone_link: Telefoni %{phone_number}
207 title: 'Rimarko: %{id}'
208 new_note: Nova rimarko
209 description: Priskribo
210 open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
211 closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
213 open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
215 commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
218 closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
219 closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
221 reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
224 hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
226 title: Informoj pri objektoj
227 introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
228 nearby: Proksimaj objektoj
229 enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Paĝo %{page}
237 no_edits: (neniaj redaktoj)
238 view_changeset_details: Vidi detaloj pri ŝanĝaro
241 saved_at: Konservita je
247 title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
248 title_friend: Ŝanĝaroj de viaj amikoj
249 title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
250 empty: Neniaj ŝanĝaroj trovitaj.
251 empty_area: Neniaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
252 empty_user: Neniaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
253 no_more: Neniaj pliaj ŝanĝaroj trovitaj.
254 no_more_area: Neniaj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
255 no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
258 sorry: Bedaŭrinde, daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
260 title_all: Diskuto pri OpenStreetMap ŝanĝaro
261 title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
262 comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
263 commented_at_html: Ĝisdatiga antaŭ %{when}
264 commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
268 title: Nova ĵurnal-afiŝo
269 publish_button: Publiki
271 title: Ĵurnaloj de uzantoj
272 title_friends: Ĵurnaloj de amikoj
273 title_nearby: Ĵurnaloj de proksimaj uzantoj
274 user_title: Ĵurnalo de %{user}
275 in_language_title: Ĵurnal-afiŝoj en %{language}
276 new: Nova ĵurnal-afiŝo
277 new_title: Kreu novan afiŝon en vian uzant-ĵurnalo
278 no_entries: Neniaj ĵurnal-afiŝoj
279 recent_entries: Ĵusaj ĵurnal-afiŝoj
280 older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
281 newer_entries: Pli novaj afiŝoj
283 title: Redakti ĵurnal-afiŝon
288 latitude: 'Latitudo:'
289 longitude: 'Longitudo:'
290 use_map_link: uzi mapon
291 save_button: Konservi
292 marker_text: Kie krei la afiŝon
294 title: Ĵurnalo de %{user} | %{title}
295 user_title: Ĵurnalo de %{user}
296 leave_a_comment: Komenti
297 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
299 save_button: Konservi
301 title: Tiu ĉi ĵurnal-afiŝo ne ekzstas
302 heading: 'Nenia afiŝo kun la identigilo: %{id}'
303 body: Bedaŭrinde, ne ekzistas ĵurnal-afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
304 kontroli pri liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
306 posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
307 comment_link: Komenti pri tiu ĉi afiŝo
308 reply_link: Respondi al tiu ĉi afiŝo
310 one: '%{count} komento'
312 other: '%{count} komentoj'
313 edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
314 hide_link: Kaŝi tiu ĉi afiŝon
317 comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
318 hide_link: Kaŝi tiun ĉi komenton
326 title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj de %{user}
327 description: Ĵusaj OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj de %{user}
329 title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj en %{language_name}
330 description: Ĵusaj ĵuran-afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
332 title: OpenStreetMap ĵurnal-afiŝoj
333 description: Ĵusaj ĵurnal-afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
335 has_commented_on: '%{display_name} komentis ĉe jenaj ĵurnal-afiŝoj'
340 newer_comments: Novaj komentoj
341 older_comments: Malnovaj komentoj
345 area_to_export: Elportonta areo
346 manually_select: Permane elektu alian aeron.
347 format_to_export: Elport-formo
348 osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
349 map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
350 embeddable_html: Enkorpigebla HTML
352 export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponebla laŭ la permesilo <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355 advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
356 body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
357 de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
358 uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
361 description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
364 description: Elŝutas tiun ĉi areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
366 title: Elŝuti el Geofabrik
367 description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
370 title: Metro-eltiraĵoj
371 description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
374 description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
379 image_size: Bildamplekso
381 add_marker: Aldoni markon al la mapo
385 paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
386 export_button: Elporti
390 latlon: Rezultoj el <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391 us_postcode: Rezultoj el <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392 uk_postcode: Rezultoj el <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
394 ca_postcode: Rezultoj el <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 osm_nominatim: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 search_osm_nominatim:
404 cable_car: Telfero unu-vagoneta
405 chair_lift: Telfero seĝa
406 drag_lift: Skitelfero
407 gondola: Telfero plur-vagoneta
408 station: Kablovoja stacio
411 apron: Aviadil-parkumejo
413 helipad: Surteriĝejo helikoptera
415 taxiway: Aŭtokur-strato
418 animal_shelter: Azilo por bestoj
419 arts_centre: Belart-centro
425 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
426 bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
427 biergarten: Bierĝardeno
428 boat_rental: Boat-pruntejo
430 bureau_de_change: Monŝanĝejo
431 bus_station: Aŭtobus-stacio
433 car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
434 car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
435 car_wash: Aŭtopurigejo
437 charging_station: Ŝargstacio
438 childcare: Prizorgejo pri infanoj
443 community_centre: Komunuma centro
445 crematorium: Kadavro-bruligejo
447 doctors: Kabineto de kuracisto
448 dormitory: Studenthejmo
449 drinking_water: Trinkakvejo
450 driving_school: Stirlernejo
452 emergency_phone: Alarma telefono
453 fast_food: Rapidmanĝejo
454 ferry_terminal: Pramstacio
455 fire_hydrant: Hidranto
456 fire_station: Fajrobribadejo
457 food_court: Manĝo-bazaro
460 gambling: Hazardludejo
461 grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
462 gym: Ripoz-gimnastika centro
463 health_centre: Medicina centro
464 hospital: Malsanulejo
465 hunting_stand: Altembusko ĉasada
466 ice_cream: Glaciaĵejo
467 kindergarten: Infanĝardeno
472 motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
473 nightclub: Noktoklubejo
475 nursing_home: Domo de permanenta zorgado
478 parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
480 place_of_worship: Preĝejo
483 post_office: Poŝtoficejo
487 public_building: Konstruaĵo publika
488 reception_area: Atendejo
489 recycling: Recikligejo
490 restaurant: Restoracio
491 retirement_home: Maljunulejo
497 social_centre: Centro de socio
498 social_club: Socia klubejo
499 social_facility: Socia servejo
501 swimming_pool: Naĝejo
503 telephone: Publika telefono
507 university: Universitato
508 vending_machine: Vendilo
509 veterinary: Bestokuracistejo
510 village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
512 waste_disposal: Rubujego
513 youth_centre: Junulara centro
515 administrative: Administra limo
516 census: Popolnombrada limo
517 national_park: Nacia parko
518 protected_area: Naturprotektejo
521 suspension: Pendoponto
522 swing: Ponto turnebla
529 carpenter: Ĉarpentistejo
530 electrician: Elektristejo
531 gardener: Ĝardenistejo
533 photographer: Fotistejo
539 ambulance_station: Ambulanca stacio
540 defibrillator: Defibrililo
541 landing_site: Surteriĝejo en urĝo
542 phone: Alarma telefono
544 abandoned: Forlasita vojo
546 bus_guideway: Aŭtobus-trako
547 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
548 construction: Vojo dum konstruado
551 emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
554 living_street: Ĉedoma strato
555 milestone: Mejloŝtono
557 motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
558 motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
560 pedestrian: Piedirada strato
562 primary: Vojo unua-ranga
563 primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
564 proposed: Vojo proponita
565 raceway: Vojo por aŭtokonkursado
566 residential: Vojo loka
567 rest_area: Servejo de vojaĝantoj
569 secondary: Vojo dua-ranga
570 secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
572 services: Servejo de vojaĝantoj
573 speed_camera: Rapid-kontrolilo
575 street_lamp: Stratlampo
576 tertiary: Vojo tria-ranga
577 tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
579 traffic_signals: Trafiklumoj
582 trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
583 unclassified: Vojo kvara-ranga
584 unsurfaced: Ligilo al vojo kvara-ranga
587 archaeological_site: Arĥeologia ejo
588 battlefield: Batalejo historia
589 boundary_stone: Limŝtono
590 building: Konstruaĵo historia
594 city_gate: Pordego urba
597 heritage: Heredaĵa objekto/ejo
600 manor: Palaceto historia
601 memorial: Memorigaĵo (eta monumento)
604 roman_road: Romia ŝoseo
605 ruins: Ruinoj historiaj
606 stone: Ŝtonego historia
609 wayside_cross: Krucifikso apudvoja
610 wayside_shrine: Adorejo apudvoja
611 wreck: Ruinoj de ŝipo
615 allotments: Familiaj ĝardenoj
617 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
619 commercial: Oficeja tereno
620 conservation: Natur-konservejo
621 construction: Konstruejo
623 farmland: Agrokultura tereno
625 forest: Kultiv-arbaro
628 greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
629 industrial: Industria tereno
630 landfill: Rubodeponejo
631 meadow: Kultiv-herbejo
632 military: Armea tereno
634 orchard: Fruktoĝardeno
635 quarry: Minejo subĉiela
637 recreation_ground: Ripoza tereno
638 reservoir: Lago artefarita
639 reservoir_watershed: Baseno artefarita
640 residential: Privatdoma tereno
642 road: Tereno de vojoj
643 village_green: Verda tereno
644 vineyard: Vinberĝardeno
647 beach_resort: Apudmara ripoz-centro
648 bird_hide: Bird-observejo
650 common: Publika ripoza tereno
652 fishing: Fiŝkaptadejo
653 fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
654 fitness_station: Ekzerco-parko
656 golf_course: Golfludejo
657 horse_riding: Rajdadejo
660 miniature_golf: Minigolfludejo
661 nature_reserve: Naturrezervejo
664 playground: Infana ludejo
665 recreation_ground: Ripoza tereno
666 resort: Turisma centro
669 sports_centre: Sporta centro
671 swimming_pool: Naĝejo
673 water_park: Akvoparko
682 airfield: Aerbazo armea
691 cave_entrance: Enirejo al kaverno
713 saddle: Sela punkto (intermonto)
727 accountant: Oficejo de kontisto
728 administrative: Administra oficejo
729 architect: Oficejo de arĥitekturisto
730 company: Oficejo de firmao
731 employment_agency: Dungoficejo
732 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
733 government: Registara oficejo
734 insurance: Asekurkompaniejo
735 lawyer: Oficejo de leĝisto
736 ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
737 telecommunication: Telekomunikada oficejo
738 travel_agent: Vojaĝ-oficejo
741 allotments: Familiaj ĝardenoj
753 isolated_dwelling: Solstaranta domo
756 municipality: Municipo
757 neighbourhood: Kvartaleto
762 subdivision: Kvartalo
765 unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
769 abandoned: Eksa fervojlinio
770 construction: Fervojlinio dum konstruado
771 disused: Forlasita fervojlinio
772 disused_station: Forlasita stacio fervoja
773 funicular: Funikularo
774 halt: Haltejo fervoja
775 historic_station: Fervoja stacidomo historia
777 level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
778 light_rail: Fervojo malpeza
779 miniature: Miniatura fervojo
780 monorail: Fervojo unurela
781 narrow_gauge: Fervojo etŝpura
782 platform: Kajo fervoja
783 preserved: Fervojo historia
784 proposed: Fervojo proponita
786 station: Stacidomo fervoja
787 stop: Haltejo fervoja
789 subway_entrance: Metro-enirejo
792 tram_stop: Haltejo trama
794 alcohol: Alkohol-vendejo
795 antiques: Antikvaĵ-vendejo
799 beverages: Trinkaĵ-vendejo
800 bicycle: Bicikl-vendejo
803 butcher: Viand-vendejo
804 car: Aŭtomobil-vendejo
805 car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
806 car_repair: Aŭtoriparejo
807 carpet: Tapiŝ-vendejo
808 charity: Almoza vendejo
810 clothes: Vesto-vendejo
811 computer: Komputil-vendejo
812 confectionery: Sukeraĵejo
813 convenience: Butiko oportuna
814 copyshop: Fotokopiilejo
815 cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
816 deli: Delikataĵ-vendejo
817 department_store: Ĉiovendejo
818 discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
819 doityourself: Memfaradil-vendejo
820 dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
821 electronics: Elektronik-vendejo
822 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
823 farm: Terfrukt-vendejo
825 fish: Marfrukt-vendejo
828 funeral_directors: Tombistejo
829 furniture: Mebl-vendejo
830 gallery: Artaĵ-vendejo
831 garden_centre: Ĝarden-vendejaro
832 general: Ĝeneral-vendejo
833 gift: Suvenir-vendejo
834 greengrocer: Legom-butiko
835 grocery: Manĝovendejo
838 hifi: Altfidel-son-vendejo
839 insurance: Asekurkompaniejo
840 jewelry: Juvel-vendejo
842 laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
845 mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
846 motorcycle: Motorcikl-vendejo
848 newsagent: Gazet-vendejo
849 optician: Optikbutiko
850 organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
851 outdoor: Vojaĝil-vendejo
856 second_hand: Brokantejo
858 shopping_centre: Vendejaro
859 sports: Sportovendejo
860 stationery: Papervaro-vendejo
861 supermarket: Superbazaro
864 travel_agency: Vojaĝ-oficejo
866 wine: Alkohol-vendejo
869 alpine_hut: Montara kabano
870 apartment: Apartamento feria
873 bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
876 caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
879 guest_house: Pensiono
882 information: Informejo
885 picnic_site: Piknika ejo
886 theme_park: Amuzparko
890 culvert: Subvoja konduktilo
893 artificial: Akvovojo artefarita
894 boatyard: Ŝipkonstruejo
897 derelict_canal: Akvovojo neuzata
898 ditch: Fosaĵeto defluiga
900 drain: Fosaĵo defluiga
902 lock_gate: Kluzo (pordego)
903 mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
904 rapids: Rivero rapida
912 level2: Limo de lando
913 level4: Limo de subŝtato
914 level5: Limo de regiono
915 level6: Limo de provinco
917 level9: Limo de distrikto
918 level10: Limo de kvartalego
921 osm_nominatim: Loko el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
923 geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
929 no_results: Neniu rezulto trovita
930 more_results: Pliaj rezultoj
933 alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
934 home: Iri al la hejmloko
937 log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
939 start_mapping: Eki mapigadon
940 sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
945 export_data: Elporti datumojn
946 gps_traces: GPS-spuroj
947 gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
948 user_diaries: Ĵurnaloj de uzantoj
949 user_diaries_tooltip: Esplori ĵurnalojn de uzantoj
950 edit_with: Redakti per %{editor}
951 tag_line: La libera viki-mondmapo
952 intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
953 intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
954 libere uzebla sub malferma permesilo.
955 intro_2_create_account: Krei konton
956 partners_html: Retgastigo estas liverata de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} kaj aliaj
958 partners_ucl: la centro UCL VR
959 partners_ic: Imperial College London
960 partners_bytemark: Bytemark Hosting
961 partners_partners: kunlaborantoj
962 osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
963 laboroj de prizorgado.
964 osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
966 donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
971 community_blogs: Taglibroj de komunumo
972 community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
974 foundation_title: La fondaĵo OpenStreetMap
976 title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
978 learn_more: Lerni pli
982 title: Pri ĉi tiu traduko
983 text: Se okazus konflikto inter tiu ĉi tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
984 la Angla paĝo estas preferata.
985 english_link: la originalo en la Angla
987 title: Pri tiu ĉi paĝo
988 text: Vi legas la Anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al la
989 %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
990 native_link: Esperanta versio
991 mapping_link: eki mapigadon
993 title_html: Kopirajto kaj permesilo
995 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita sub la permesilo <a
996 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
997 Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
998 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
999 intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1000 nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi
1001 modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi devos distribui la verkon sub la sama permesilo.
1002 La plena <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1003 de uzado</a> eksplikas viajn rajtojn kaj devojn.
1005 La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas disponeblaj sub la permesilo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1006 Commons Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1007 credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1008 credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: “© Kontribuintoj de OpenStreetMap”.'
1011 start_mapping: Eki mapigadon
1014 url: https://help.openstreetmap.org/
1018 diary_comment_notification:
1019 hi: Saluton %{to_user},
1020 message_notification:
1021 hi: Saluton %{to_user},
1022 friend_notification:
1023 subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1026 with_description: kun la priskribo
1028 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmi vian retpoŝtadreson'
1029 email_confirm_plain:
1033 lost_password_plain:
1037 note_comment_notification:
1039 changeset_comment_notification:
1044 my_inbox: Mia leterkesto
1049 unread_button: Marki kiel nelegitan
1050 read_button: Marki kiel legitan
1051 reply_button: Respondi
1052 delete_button: Forigi
1054 title: Sendi mesaĝon
1055 send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1057 back_to_inbox: Reen al mesaĝejo
1058 message_sent: Mesaĝo sendita
1060 my_inbox: Mia %{inbox_link}
1070 reply_button: Respondi
1071 unread_button: Marki kiel nelegita
1073 sent_message_summary:
1074 delete_button: Forigi
1076 as_read: Mesaĝo markita kiel legita
1077 as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegita
1079 deleted: Mesaĝo forigita
1082 createnote: Aldoni rimarkon
1084 user_page_link: uzantpaĝo
1086 search_results: Serĉrezultoj
1092 where_am_i: Kie mi estas?
1098 main_road: Ĉefa vojo
1099 primary: Strato de unua ordo
1100 secondary: Strato de dua ordo
1102 cycleway: Bicikla vojo
1111 admin: Administra limo
1112 forest: Kultiv-arbaro
1116 resident: Privatdoma tereno
1118 - Publika ripoza tereno
1121 industrial: Industria areo
1122 commercial: Oficeja tereno
1129 allotments: Familiaj ĝardenoj
1131 centre: Sporta centro
1132 reserve: Naturrezervejo
1133 military: Milita areo
1137 building: Grava konstruaĵo
1142 destination: Nur por lokaj loĝantoj
1143 bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1153 private: Privata (nur partigita kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1154 public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1155 trackable: Spurebla (nur partigita kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1156 identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1157 punktoj kun tempstampo)
1159 upload_trace: Alŝuti GPS spuron
1160 trace_uploaded: Via GPX dosiero estis alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbason.
1161 Tiu ĝenerale okazas antaŭ duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1163 title: Redaktante spuron %{name}
1164 heading: Redaktanta spuron %{name}
1165 filename: 'Dosiernomo:'
1167 uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1169 start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1173 description: 'Priskribo:'
1175 tags_help: dislimataj de komoj
1176 save_button: Konservi Ŝanĝojn
1177 visibility: 'Videbleco:'
1178 visibility_help: Kion tio signifas ?
1180 upload_gpx: 'Alŝuti GPX dosieron:'
1181 description: 'Priskribo:'
1183 tags_help: dislimataj de komoj
1184 visibility: 'Videbleco:'
1185 visibility_help: Kion tio signifas ?
1186 upload_button: Alŝuti
1189 see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1190 see_your_traces: Vidi ĉiujn viajn spurojn
1192 one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1193 alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1194 other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1195 estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1200 title: Montrante spuron %{name}
1201 heading: Montrante spuron %{name}
1203 filename: 'Dosiernomo:'
1205 uploaded: 'Alŝutita je:'
1207 start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1211 description: 'Priskribo:'
1214 edit_track: Redakti tiun spuron
1215 delete_track: Forviŝi tiun spuron
1216 trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1217 visibility: 'Videbleco:'
1220 count_points: '%{count} punktoj'
1221 ago: Antaŭ %{time_in_words_ago}
1223 trace_details: Vidi detalojn de spuro
1224 view_map: Vidi Mapon
1226 edit_map: Redakti Mapon
1233 public_traces: Publikaj GPS spuroj
1234 your_traces: Viaj GPS spuroj
1235 public_traces_from: Publikaj GPS spuroj el %{user}
1236 tagged_with: ' etikedata kun %{tags}'
1238 scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1240 made_public: Publikigita spuro
1243 title: Registri novan aplikaĵon
1246 title: Redakti vian aplikaĵon
1249 title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1250 edit: Redakti detalojn
1251 confirm: Ĉu vi certas?
1253 title: Miaj detaloj OAuth
1254 application: Aplikaĵa nomo
1255 issued_at: Eldonita la
1256 register_new: Registri vian aplikaĵon
1260 url: URL de ĉefaplikaĵo
1261 support_url: Subtena URL
1266 email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1267 password: 'Pasvorto:'
1268 remember: Memori min
1269 lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1270 login_button: Ensaluti
1273 logout_button: Elsaluti
1275 title: Perdita pasvorto
1276 heading: Forgesis vian pasvorton ?
1277 email address: 'Retpoŝtadreso:'
1278 new password button: Nuligi pasvorton
1279 notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1281 title: Nuligi pasvorton
1282 heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1283 password: 'Pasvorto:'
1284 confirm password: 'Konfirmi Pasvorton:'
1285 reset: Nuligi Pasvorton
1286 flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1287 flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1290 no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
1292 email address: 'Retpoŝtadreso:'
1293 confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
1294 display name: 'Montrata nomo:'
1295 password: 'Pasvorto:'
1296 confirm password: 'Konfirmi Pasvorton:'
1297 continue: Registriĝi
1299 title: Neniu tiel uzanto
1300 heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
1303 my diary: Mia ĵurnalo
1304 new diary entry: nova ĵurnalrikordo
1305 my edits: Miaj redaktoj
1306 my traces: Miaj spuroj
1307 my notes: Miaj rimarkoj
1308 my messages: Mesaĝoj
1310 my settings: Miaj agordoj
1311 my comments: Miaj komentoj
1312 blocks on me: Blokas min
1313 send message: Sendi mesaĝon
1317 remove as friend: Eksamikigi
1318 add as friend: Aldoni kiel amikon
1319 mapper since: 'Mapigisto ekde:'
1320 ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
1321 email address: 'Retpoŝtadreso:'
1322 created from: 'Kreita de:'
1323 description: Priskribo
1324 user location: Loko de uzanto
1325 settings_link_text: agordoj
1326 your friends: Viaj amikoj
1327 no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
1328 km away: '%{count} km for'
1329 m away: '%{count} m for'
1330 nearby users: Plej proksimaj uzantoj
1332 administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
1333 moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
1334 create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
1335 activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
1336 deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
1337 hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
1338 unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
1339 delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
1342 your location: Via loko
1343 nearby mapper: Proksima uzanto
1345 title: Redakti konton
1346 my settings: Agordoj
1347 email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
1349 heading: 'Publika redaktado:'
1350 enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
1351 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1352 enabled link text: Kio estas tio ?
1353 disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
1355 disabled link text: kial mi ne povas redakti?
1356 public editing note:
1357 heading: Publika redaktado
1358 profile description: 'Priskribo de profilo:'
1359 preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
1360 home location: 'Hejma Loko:'
1361 no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1362 latitude: 'Latitudo:'
1363 longitude: 'Longitudo:'
1364 update home location on click: Freŝigi la hejmlokon kiam mi klikas sur la mapo
1366 save changes button: Konservi Ŝanĝojn
1367 make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
1368 return to profile: Reen al profilo
1369 flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
1370 vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
1371 flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
1373 heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1374 press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1376 success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1378 heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1379 press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1381 success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1382 failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1384 flash success: Hejma loko sukcese konservita
1386 flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
1388 success: '%{name} nun estas via amiko.'
1389 failed: Bedaŭrinde, malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
1390 already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
1392 success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
1393 not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
1395 not_an_administrator: Vi devas esti administristo por fari tion.
1401 not_an_administrator: Nur administrantoj eblas ŝanĝi uzantrolojn, kaj vi ne
1402 estas administranto.
1403 not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
1404 already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
1405 doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
1413 other: '%{count} horoj'
1417 confirm: Ĉu vi certas?
1418 creator_name: Kreinto
1421 time_future: Finiĝos %{time}.
1422 time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
1424 time_future: Finiĝas %{time}
1425 time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
1429 confirm: Ĉu vi certas?
1432 description: Priskribo
1439 tooltip_disabled: Mapklarigo estas nur disponebla ĉe la norma tavolo
1445 title: Montri mian pozicion
1447 standard: Norma mapo
1448 cycle_map: Biciklada mapo
1449 transport_map: Transporta mapo
1452 header: Tavoloj de mapo
1453 notes: Notoj pri mapo
1455 overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
1457 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
1458 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
1460 createnote_disabled_tooltip: Pligrandigi por aldoni noton al la mapo
1461 queryfeature_tooltip: Montri informoj pri objekto
1462 queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigi por montri informojn pri objekto
1465 graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
1466 graphhopper_foot: Perpiede (GraphHopper)
1467 mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
1468 mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
1469 mapquest_foot: Perpiede (MapQuest)
1470 osrm_car: Aŭte (OSRM)
1471 mapzen_bicycle: Bicikle (Mapzen)
1472 mapzen_car: Aŭte (Mapzen)
1473 mapzen_foot: Perpiede (Mapzen)
1475 unnamed: sennoma vojo
1482 description: Priskribo
1484 description: Priskribo
1486 description: 'Priskribo:'
1487 confirm: Ĉu vi certas?