]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Replace "Login" labels with "Log in" when used as a verb
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90       models:
91         user_mute:
92           is_already_muted: вже стишено
93     models:
94       acl: Список контролю доступу
95       changeset: Набір змін
96       changeset_tag: Теґ набору змін
97       country: Країна
98       diary_comment: Коментарі щоденника
99       diary_entry: Запис щоденника
100       friend: Друг
101       issue: Звіт
102       language: Мова
103       message: Повідомлення
104       node: Точка
105       node_tag: Теґ точки
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Завантажити GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         email_confirmation: Підтвердження адреси
186         new_email: Нова адреса електронної пошти
187         active: Активний
188         display_name: 'Прізвисько:'
189         description: Опис
190         home_lat: Широта
191         home_lon: Довгота
192         languages: Типові мови
193         preferred_editor: Типовий редактор
194         pass_crypt: Пароль
195         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
196     help:
197       doorkeeper/application:
198         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
199           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
200           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
201         redirect_uri: Один рядок для одного URI
202       trace:
203         tagstring: через кому
204       user_block:
205         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
206           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
207           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
208           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
209         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
210       user:
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       microsoft: Microsoft
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
307           закрито та на які були скарги.
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Видалити мій обліковий запис
322         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
323           бути скасований.
324         delete_account: Видалити обліковий запис
325         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
326           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
327         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
328           місцезнаходження, буде вилучено.
329         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
330           використовувати в інших облікових записах.
331         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
332           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
333         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
334           є, будуть збережені.
335         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
336         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
337           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
339           збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
341           збережені.
342         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
343         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
344           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
345         confirm_delete: Ви впевнені?
346         cancel: Скасувати
347   accounts:
348     edit:
349       title: Редагувати обліковий запис
350       my settings: Налаштування
351       current email address: Поточна адреса електронної пошти
352       external auth: Стороння автентифікація
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
355         link text: що це?
356       public editing:
357         heading: Загальнодоступне редагування
358         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
359         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
360         enabled link text: що це?
361         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
362         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
363       contributor terms:
364         heading: Умови Співпраці
365         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
366         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
367         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
368           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
369         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
370           Надбанням.
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
372         link text: що це?
373       save changes button: Зберегти зміни
374       delete_account: Видалити обліковий запис…
375     go_public:
376       heading: Загальнодоступне редагування
377       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
378         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
379         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
380       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
381         тільки неанонімні користувачі.
382       find_out_why: дізнайтеся чому
383       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
384         публічного (не анонімного) статусу.
385       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
386         реєструються з публічним обліковим записом.
387       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
388     update:
389       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
390         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
391       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
392     destroy:
393       success: Обліковий запис видалено.
394   browse:
395     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
396     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
397     version: Версія
398     in_changeset: Набір змін
399     anonymous: анонім
400     no_comment: (без коментарів)
401     part_of: Входить до складу
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} зв’язку'
404       few: '%{count} зв’язків'
405       many: '%{count} зв’язків'
406       other: ""
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} лінії'
409       few: '%{count} ліній'
410       many: '%{count} ліній'
411       other: ""
412     download_xml: Завантажити XML
413     view_history: Перегляд історії
414     view_details: Поточна інформація
415     location: 'Координати:'
416     node:
417       title_html: 'Точка: %{name}'
418       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
419     way:
420       title_html: 'Лінія: %{name}'
421       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
422       nodes: Точки
423       nodes_count:
424         one: '%{count} точка'
425         few: '%{count} точки'
426         many: '%{count} точок'
427         other: ""
428       also_part_of_html:
429         one: також є частиною лінії %{related_ways}
430         other: також є частиною ліній %{related_ways}
431     relation:
432       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
433       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
434       members: Члени
435       members_count:
436         one: '%{count} член'
437         few: '%{count} члени'
438         many: '%{count} членів'
439         other: ""
440     relation_member:
441       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
442       type:
443         node: Точка
444         way: Лінія
445         relation: Зв’язок
446     containing_relation:
447       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
448       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
449     not_found:
450       title: Не знайдено
451       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
452       type:
453         node: точку
454         way: лінію
455         relation: зв’язок
456         changeset: набір змін
457         note: нотатку
458     timeout:
459       title: Час вичерпано
460       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
461         отримати.
462       type:
463         node: точка
464         way: лінія
465         relation: зв’язок
466         changeset: набір змін
467         note: нотатка
468     redacted:
469       redaction: Редакція %{id}
470       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
471         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
472         деталей.
473       type:
474         node: точки
475         way: лінії
476         relation: зв’язку
477     start_rjs:
478       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
479         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
480         дані?
481       load_data: Завантажити дані
482       loading: Завантаження…
483     tag_details:
484       tags: Теґи
485       wiki_link:
486         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
487         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
488       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
489       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
490       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
491       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
492       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
493       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
494     query:
495       title: Отримати об’єкти
496       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
497       nearby: Об’єкти поруч
498       enclosing: Оточуючі об’єкти
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Сторінка %{page}
502       next: Наступна →
503       previous: ← Попередня
504     changeset:
505       anonymous: Анонім
506       no_edits: (редагувань немає)
507       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Збережено
511       user: Мапер
512       comment: Коментар
513       area: Ділянка
514     index:
515       title: Набори змін
516       title_user: Набори змін від %{user}
517       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
518       title_friend: Набори змін друзів
519       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
520       empty: Жодного набору змін не знайдено.
521       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
522       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
523       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
524       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
525       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
526       load_more: Завантажити ще
527       feed:
528         title: Набір змін %{id}
529         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
530         created: Створено
531         closed: Закрито
532         belongs_to: Автор
533     show:
534       title: 'Набір змін: %{id}'
535       created_ago_html: Створено %{time_ago}
536       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
537       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
538       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
539       discussion: Обговорення
540       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
541       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
542         він стане закритим.
543       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
544       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
545       changesetxml: XML опис набору змін
546       osmchangexml: osmChange XML
547     paging_nav:
548       nodes: Точки (%{count})
549       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
550       ways: Лінії (%{count})
551       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
552       relations: Зв’язки (%{count})
553       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
554     timeout:
555       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
556         для завантаження.
557   changeset_comments:
558     comment:
559       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
560       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
561     comments:
562       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
563     index:
564       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
565       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
566     timeout:
567       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
568         для завантаження.
569   dashboards:
570     contact:
571       km away: '%{count} км від вас'
572       m away: '%{count} м від вас'
573       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
574     popup:
575       your location: Ваше місце розташування
576       nearby mapper: Мапери поруч з вами
577       friend: Друг
578     show:
579       title: Інфо панель
580       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
581         щоб бачити маперів поруч.'
582       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
583       my friends: Друзі
584       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
585       nearby users: Інші мапери поруч
586       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
587       friends_changesets: набори змін друзів
588       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
589       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
590       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
591   diary_entries:
592     new:
593       title: Створити новий допис в щоденнику
594     form:
595       location: 'Місце:'
596       use_map_link: Вказати на мапі
597     index:
598       title: Щоденники учасників
599       title_friends: Щоденники друзів
600       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
601       user_title: Щоденник %{user}
602       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
603       new: Новий допис у щоденнику
604       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
605       my_diary: Мій щоденник
606       no_entries: У щоденнику немає записів
607       recent_entries: Останні записи в щоденнику
608       older_entries: Старіші записи
609       newer_entries: Новіші записи
610     edit:
611       title: Редагувати нотатку
612       marker_text: Місце написання нотатки
613     show:
614       title: Щоденник %{user} | %{title}
615       user_title: Щоденник %{user}
616       leave_a_comment: Лишити коментар
617       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
618       login: Увійти
619     no_such_entry:
620       title: Нема такого запису в щоденнику
621       heading: Немає запису з id %{id}
622       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
623         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
624     diary_entry:
625       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
626       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
627       comment_link: Коментувати
628       reply_link: Надіслати повідомлення автору
629       comment_count:
630         one: '%{count} коментар'
631         few: '%{count} коментарі'
632         many: '%{count} коментарів'
633         other: ""
634       no_comments: Немає коментарів
635       edit_link: Редагувати цей допис
636       hide_link: Приховати цей запис
637       unhide_link: Показувати цей запис
638       confirm: Підтвердити
639       report: Поскаржитись на цей запис
640     diary_comment:
641       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
642       hide_link: Приховати цей коментар
643       unhide_link: Показувати цей коментар
644       confirm: Підтвердити
645       report: Поскаржитись на цей коментар
646     location:
647       location: 'Місце:'
648       view: Переглянути
649       edit: Змінити
650     feed:
651       user:
652         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
653         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
654       language:
655         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
656         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
657       all:
658         title: Записи щоденника OpenStreetMap
659         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
660     comments:
661       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
662       heading: Коментарі щоденника %{user}
663       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
664       no_comments: Немає коментарів до допису
665       post: Повідомлення
666       when: Коли
667       comment: Коментар
668       newer_comments: Нові коментарі
669       older_comments: Старіші коментарі
670   doorkeeper:
671     errors:
672       messages:
673         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
674           кінцевого користувача
675         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
676         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
677         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Запит зареєстровано.
682     openid_connect:
683       errors:
684         messages:
685           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
686             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
687           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
688             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
689           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
690             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
691           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
692             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
693           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
694             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
695     scopes:
696       address: Перегляньте свою фізичну адресу
697       email: Перегляньте адресу електронної пошти
698       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
699       phone: Перегляньте свій номер телефону
700       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
701   errors:
702     contact:
703       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
704       contact: звʼяжіться
705       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
706         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
707         вашого запиту.
708     forbidden:
709       title: Заборонено
710       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
711         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
712     internal_server_error:
713       title: Помилка сервера
714       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
715         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
716     not_found:
717       title: Файл не знайдено
718       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
719         (HTTP 404)
720   friendships:
721     make_friend:
722       heading: Додати %{user} як друга?
723       button: Додати як друга
724       success: Тепер %{name} є вашим другом!
725       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
726       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
727       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
728         перед тим, надсилати нові.
729     remove_friend:
730       heading: Вилучити %{user} з друзів?
731       button: Вилучити із списку друзів
732       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
733       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
734   geocoder:
735     search:
736       title:
737         results_from_html: Результати з %{results_link}
738         latlon: Внутрішніх джерел
739         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
740         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
741     search_osm_nominatim:
742       prefix:
743         aerialway:
744           cable_car: Канатна дорога
745           chair_lift: Крісельний підйомник
746           drag_lift: Бугельний підйомник
747           gondola: З підвісними кабінами
748           magic_carpet: Килимовий підйомник
749           platter: Бугельний підіймач
750           pylon: Пілон
751           station: Канатна станція
752           t-bar: T-образний підйомник
753           "yes": Канатна дорога
754         aeroway:
755           aerodrome: Аеродром
756           airstrip: Злітно-посадкова смуга
757           apron: Перон
758           gate: Вихід на посадку
759           hangar: Ангар
760           helipad: Вертолітний майданчик
761           holding_position: Місце зупинки
762           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
763           parking_position: Місце стоянки
764           runway: Злітна смуга
765           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
766           taxiway: Руліжна доріжка
767           terminal: Термінал аеропорту
768           windsock: Вітровказ
769         amenity:
770           animal_boarding: Готель для тварин
771           animal_shelter: Притулок для тварин
772           arts_centre: Мистецький центр
773           atm: Банкомат
774           bank: Банк
775           bar: Бар
776           bbq: Барбекю
777           bench: Лавка
778           bicycle_parking: Велопарковка
779           bicycle_rental: Велопрокат
780           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
781           biergarten: Пивний сад
782           blood_bank: Банк крові
783           boat_rental: Прокат човнів
784           brothel: Бордель
785           bureau_de_change: Обмін валют
786           bus_station: Автовокзал
787           cafe: Кафе
788           car_rental: Прокат автомобілів
789           car_sharing: Короткочасний автопрокат
790           car_wash: Автомийка
791           casino: Казино
792           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
793           childcare: Догляд за дітьми
794           cinema: Кінотеатр
795           clinic: Клініка
796           clock: Годинник
797           college: Коледж
798           community_centre: Громадський центр
799           conference_centre: Конференц-центр
800           courthouse: Суд
801           crematorium: Крематорій
802           dentist: Стоматологія
803           doctors: Лікарі
804           drinking_water: Питна вода
805           driving_school: Автошкола
806           embassy: Амбасада
807           events_venue: Місце проведення заходів
808           fast_food: Швидке харчування
809           ferry_terminal: Поромна станція
810           fire_station: Пожежна станція
811           food_court: Фуд-корт
812           fountain: Фонтан
813           fuel: Пальне
814           gambling: Азартні ігри
815           grave_yard: Цвинтар
816           grit_bin: Контейнер з гравієм
817           hospital: Шпиталь
818           hunting_stand: Мисливська вежа
819           ice_cream: Морозиво
820           internet_cafe: Інтернет-кафе
821           kindergarten: Дитячий садок
822           language_school: Мовна школа
823           library: Бібліотека
824           loading_dock: Завантажувальний док
825           love_hotel: Любовний Готель
826           marketplace: Ринок
827           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
828           monastery: Монастир
829           money_transfer: Грошові перекази
830           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
831           music_school: Музична Школа
832           nightclub: Нічний клуб
833           nursing_home: Будинок престарілих
834           parking: Стоянка
835           parking_entrance: В’їзд на стоянку
836           parking_space: Стоянка
837           payment_terminal: Платіжний термінал
838           pharmacy: Аптека
839           place_of_worship: Культова споруда
840           police: Поліція (міліція)
841           post_box: Поштова скринька
842           post_office: Пошта
843           prison: В’язниця
844           pub: Паб
845           public_bath: Громадська лазня
846           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
847           public_building: Громадський заклад
848           ranger_station: Станція рейнджерів
849           recycling: Місце переробки відходів
850           restaurant: Ресторан
851           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
852           school: Школа
853           shelter: Притулок
854           shower: Душ
855           social_centre: Суспільний центр
856           social_facility: Соціальна установа
857           studio: Студія
858           swimming_pool: Басейн
859           taxi: Таксі
860           telephone: Телефон
861           theatre: Театр
862           toilets: Туалет
863           townhall: Управління населеного пункту
864           training: Навчальний заклад
865           university: Університет
866           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
867           vending_machine: Торговий автомат
868           veterinary: Ветлікарня
869           village_hall: Сільська управа
870           waste_basket: Контейнер для сміття
871           waste_disposal: Утилізація відходів
872           waste_dump_site: Місце звалища відходів
873           watering_place: Водопій для тварин
874           water_point: Питна вода
875           weighbridge: Ваговий міст
876           "yes": Благоустрій та інфраструктура
877         boundary:
878           aboriginal_lands: Землі аборигенів
879           administrative: Адміністративна межа
880           census: Межа переписної ділянки
881           national_park: Національний парк
882           political: Межа виборчого округу
883           protected_area: Заповідна ділянка
884           "yes": Кордон
885         bridge:
886           aqueduct: Акведук
887           boardwalk: Тротуар
888           suspension: Підвісний міст
889           swing: Поворотний міст
890           viaduct: Віадук
891           "yes": Міст
892         building:
893           apartment: Квартира
894           apartments: Багатоквартирний будинок
895           barn: Амбар
896           bungalow: Бунгало
897           cabin: Хатинка
898           chapel: Каплиця
899           church: Будівля храму
900           civic: Громадський заклад
901           college: Будівля коледжу
902           commercial: Комерційна нерухомість
903           construction: Будівля що будується
904           detached: Будинок на одну родину
905           dormitory: Гуртожиток
906           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
907           farm: Дім на фермі
908           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
909           garage: Гараж
910           garages: Гаражі
911           greenhouse: Парник
912           hangar: Ангар
913           hospital: Лікарня
914           hotel: Будівля готелю
915           house: Будинок
916           houseboat: Плавучий будинок
917           hut: Хатка
918           industrial: Промислова споруда
919           kindergarten: Будинок дитячого садка
920           manufacture: Виробничий корпус
921           office: Офісний будинок
922           public: Суспільна будівля
923           residential: Житловий будинок
924           retail: Центр роздрібної торгівлі
925           roof: Дах
926           ruins: Зруйнована будівля
927           school: Школа
928           semidetached_house: Двоквартирний будинок
929           service: Службова будівля
930           shed: Сарай
931           stable: Стайня
932           static_caravan: Будинок на колесах
933           temple: Будівля храму
934           terrace: Таунхаус
935           train_station: Будівля залізничної станції
936           university: Університет
937           warehouse: Склад
938           "yes": Будівля
939         club:
940           scout: База скаутської групи
941           sport: Спортивний клуб
942           "yes": Клуб
943         craft:
944           beekeeper: Пасіка
945           blacksmith: Коваль
946           brewery: Пивоварня
947           carpenter: Столяр
948           caterer: Постачальник провізії
949           confectionery: Кондитерська
950           dressmaker: Ательє
951           electrician: Електрик
952           electronics_repair: Ремонт електроніки
953           gardener: Садівник
954           glaziery: Скляр
955           handicraft: Ремісник
956           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
957           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
958           painter: Художник
959           photographer: Фотограф
960           plumber: Сантехнік
961           roofer: Покрівельник
962           sawmill: Пилорама
963           shoemaker: Швець
964           stonemason: Каменяр
965           tailor: Кравець
966           window_construction: Майстер віконних конструкцій
967           winery: Виноробня
968           "yes": Товари для рукоділля
969         emergency:
970           access_point: Точка доступу
971           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
972           assembly_point: Місце збору
973           defibrillator: Дефібрилятор
974           fire_extinguisher: Вогнегасник
975           fire_water_pond: Пожежний ставок
976           landing_site: Місце аварійної посадки
977           life_ring: Рятувальний круг
978           phone: Телефон для екстрених викликів
979           siren: Аварійна сирена
980           suction_point: Точка аварійного всмоктування
981           water_tank: Пожежний резервуар
982         highway:
983           abandoned: Покинута дорога
984           bridleway: Дорога для їзди верхи
985           bus_guideway: Рейковий автобус
986           bus_stop: Автобусна зупинка
987           construction: Будівництво автомагістралі
988           corridor: Коридор
989           crossing: Перехід
990           cycleway: Велодоріжка
991           elevator: Ліфт
992           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
993           emergency_bay: Аварійна затока
994           footway: Пішохідна доріжка
995           ford: Брід
996           give_way: Знак Дати путь
997           living_street: Житлова вулиця
998           milestone: Кілометровий стовпчик
999           motorway: Автомагістраль
1000           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1001           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1002           passing_place: Роз'їзд
1003           path: Стежка
1004           pedestrian: Пішохідна дорога
1005           platform: Платформа
1006           primary: Головна дорога
1007           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1008           proposed: Пропонована дорога
1009           raceway: Гоночна траса
1010           residential: Дорога місцевого значення
1011           rest_area: Зона відпочинку
1012           road: Дорога
1013           secondary: Другорядна дорога
1014           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1015           service: Службова дорога
1016           services: Придорожній сервіс
1017           speed_camera: Камера контролю швидкості
1018           steps: Сходи
1019           stop: Знак СТОП
1020           street_lamp: Вуличний ліхтар
1021           tertiary: Третьорядна дорога
1022           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1023           track: Путівець
1024           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1025           traffic_signals: Світлофор
1026           trailhead: Початок маршруту
1027           trunk: Шосе
1028           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1029           turning_circle: Місце для розвороту
1030           turning_loop: Місце для розвороту
1031           unclassified: Дорога без класифікації
1032           "yes": Дорога
1033         historic:
1034           aircraft: Історичний літак
1035           archaeological_site: Археологічні дослідження
1036           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1037           battlefield: Поле битви
1038           boundary_stone: Межовий камінь
1039           building: Історична будівля
1040           bunker: Бункер
1041           cannon: Історична гармата
1042           castle: За́мок
1043           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1044           church: Храм
1045           city_gate: Міські ворота
1046           citywalls: Міський мур
1047           fort: Форт
1048           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1049           hollow_way: Пустотілий шлях
1050           house: Дім
1051           manor: Маєток
1052           memorial: Меморіал
1053           milestone: Історичний межовий стовп
1054           mine: Копальня
1055           mine_shaft: Шахтний вал
1056           monument: Пам’ятник
1057           railway: Історична залізниця
1058           roman_road: Римська дорога
1059           ruins: Руїни
1060           rune_stone: Рунічний камінь
1061           stone: Камінь
1062           tomb: Гробниця
1063           tower: Вежа
1064           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1065           wayside_cross: Придорожній хрест
1066           wayside_shrine: Придорожній храм
1067           wreck: Місце катастрофи
1068           "yes": Історичне місце
1069         junction:
1070           "yes": Перехресття
1071         landuse:
1072           allotments: Сади-городи
1073           aquaculture: Аквакультура
1074           basin: Резервуар
1075           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1076           cemetery: Кладовище
1077           commercial: Торгівельно-офісна територія
1078           conservation: Заповідник
1079           construction: Будівельний майданчик
1080           farmland: Поле
1081           farmyard: Територія ферми
1082           forest: Ліс
1083           garages: Гаражі
1084           grass: Трава
1085           greenfield: Територія виділена під забудову
1086           industrial: Промзона
1087           landfill: Звалище
1088           meadow: Левада
1089           military: Військова зона
1090           mine: Копальня
1091           orchard: Сад
1092           plant_nursery: Розплідник рослин
1093           quarry: Кар’єр
1094           railway: Залізниця
1095           recreation_ground: Зона відпочинку
1096           religious: Земля релігійної громади
1097           reservoir: Водосховище
1098           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1099           residential: Житловий квартал
1100           retail: Роздрібна торгівля
1101           village_green: Сільський майдан
1102           vineyard: Виноградник
1103           "yes": Землекористування
1104         leisure:
1105           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1106           amusement_arcade: Аркади розваг
1107           bandstand: Естрада
1108           beach_resort: Пляжний курорт
1109           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1110           bleachers: Трибуни
1111           bowling_alley: Боулінг
1112           common: Громадська земля
1113           dance: Танцювальний зал
1114           dog_park: Майданчик для собак
1115           firepit: Місце для вогнища
1116           fishing: Район риболовлі
1117           fitness_centre: Фітнес-центр
1118           fitness_station: Тренажери
1119           garden: Сад
1120           golf_course: Поле для гольфу
1121           horse_riding: Центр верхової їзди
1122           ice_rink: Ковзанка
1123           marina: Гавань для екскурсійних суден
1124           miniature_golf: Міні-гольф
1125           nature_reserve: Заповідник
1126           outdoor_seating: Місця на дворі
1127           park: Парк
1128           picnic_table: Стіл для пікніка
1129           pitch: Спортмайданчик
1130           playground: Дитячий майданчик
1131           recreation_ground: База відпочинку
1132           resort: Курорт
1133           sauna: Сауна
1134           slipway: Сліп (спуск на воду)
1135           sports_centre: Спортивний центр
1136           stadium: Стадіон
1137           swimming_pool: Басейн
1138           track: Бігова доріжка
1139           water_park: Аквапарк
1140           "yes": Дозвілля
1141         man_made:
1142           adit: Штольня
1143           advertising: Реклама
1144           antenna: Антена
1145           avalanche_protection: Захист від лавин
1146           beacon: Маяк
1147           beam: Траверза
1148           beehive: Вулик
1149           breakwater: Хвилеріз
1150           bridge: Міст
1151           bunker_silo: Бункер
1152           cairn: Керн
1153           chimney: Труба
1154           clearcut: Вирубка
1155           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1156           crane: Кран
1157           cross: Хрест
1158           dolphin: Причальна тумба
1159           dyke: Прибережний насип
1160           embankment: Насип
1161           flagpole: Флагшток
1162           gasometer: Газгольдер
1163           groyne: Хвилеріз
1164           kiln: Піч
1165           lighthouse: Маяк
1166           manhole: Люк
1167           mast: Мачта
1168           mine: Копальня
1169           mineshaft: Шахтний ствол
1170           monitoring_station: Станція моніторингу
1171           petroleum_well: Нафтова скважина
1172           pier: Пірс
1173           pipeline: Трубопровід
1174           pumping_station: Насосна станція
1175           reservoir_covered: Крите водосховище
1176           silo: Елеватор
1177           snow_cannon: Снігова гармата
1178           snow_fence: Сніговий щит
1179           storage_tank: Резервуар для зберігання
1180           street_cabinet: Вуличний кабінет
1181           surveillance: Відеоспостереження
1182           telescope: Телескоп
1183           tower: Вежа
1184           utility_pole: Поле утилітів
1185           wastewater_plant: Очисні споруди
1186           watermill: Водяний млин
1187           water_tap: Водопровідний кран
1188           water_tower: Водонапірна вежа
1189           water_well: Криниця
1190           water_works: Водопостачання
1191           windmill: Вітряк
1192           works: Фабрика
1193           "yes": Штучні споруди
1194         military:
1195           airfield: Військовий аеродром
1196           barracks: Казарма
1197           bunker: Бункер
1198           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1199           trench: Траншея
1200           "yes": Військовий
1201         mountain_pass:
1202           "yes": Гірський перевал
1203         natural:
1204           atoll: Атол
1205           bare_rock: Гола скеля
1206           bay: Затока
1207           beach: Пляж
1208           cape: Мис
1209           cave_entrance: Вхід до печери
1210           cliff: Скеля
1211           coastline: Узбережжя
1212           crater: Кратер
1213           dune: Дюна
1214           fell: Вирубка
1215           fjord: Фіорд
1216           forest: Ліс
1217           geyser: Гейзер
1218           glacier: Льодовик
1219           grassland: Степ, трав’янисті землі
1220           heath: Пустище
1221           hill: Пагорб
1222           hot_spring: Гаряче джерело
1223           island: Острів
1224           isthmus: Перешийок
1225           land: Суша
1226           marsh: Болото
1227           moor: Якірна стоянка
1228           mud: Грязюка
1229           peak: Пік
1230           peninsula: Півострів
1231           point: Точка
1232           reef: Риф
1233           ridge: Хребет
1234           rock: Скеля
1235           saddle: Перевал
1236           sand: Пісок
1237           scree: Щебінь
1238           scrub: Чагарник
1239           shingle: Черепиця
1240           spring: Джерело
1241           stone: Камінь
1242           strait: Протока
1243           tree: Дерево
1244           tree_row: Ряд дерев
1245           tundra: Тундра
1246           valley: Долина
1247           volcano: Вулкан
1248           water: Вода
1249           wetland: Заболочені землі
1250           wood: Дерева
1251           "yes": Природні об’єкти
1252         office:
1253           accountant: Бухгалтер
1254           administrative: Адміністрація
1255           advertising_agency: Рекламне агентство
1256           architect: Архітектор
1257           association: Асоціація
1258           company: Компанія
1259           diplomatic: Дипломатичне відомство
1260           educational_institution: Навчальний заклад
1261           employment_agency: Агентство зайнятості
1262           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1263           estate_agent: Агент з нерухомості
1264           financial: Фінансове управління
1265           government: Державна установа
1266           insurance: Страхова компанія
1267           it: ІТ-офіс
1268           lawyer: Юрист
1269           logistics: Бюро логістики
1270           newspaper: Редакція газети
1271           ngo: Недержавна установа
1272           notary: Нотаріус
1273           religion: Релігійний офіс
1274           research: Науково-дослідне бюро
1275           tax_advisor: Податковий радник
1276           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1277           travel_agent: Туристична агенція
1278           "yes": Офіси
1279         place:
1280           allotments: Наділи
1281           archipelago: Архіпелаг
1282           city: Місто
1283           city_block: Міський квартал
1284           country: Країна
1285           county: Район
1286           farm: Ферма
1287           hamlet: Хутір
1288           house: Будинок
1289           houses: Будинки
1290           island: Острів
1291           islet: Острівець
1292           isolated_dwelling: Окреме господарство
1293           locality: Місцевість
1294           municipality: Муніципалітет
1295           neighbourhood: Мікрорайон
1296           plot: Ділянка
1297           postcode: Індекс
1298           quarter: Квартал
1299           region: Район
1300           sea: Море
1301           square: Площа
1302           state: Штат
1303           subdivision: Підрозділ
1304           suburb: Передмістя
1305           town: Місто
1306           village: Село
1307           "yes": Місцевість
1308         railway:
1309           abandoned: Занедбані колії
1310           buffer_stop: Буферна зупинка
1311           construction: Будівництво колії
1312           disused: Покинута колія
1313           funicular: Фунікулер
1314           halt: Зупинка поїзда
1315           junction: Переїзд
1316           level_crossing: Залізничний переїзд
1317           light_rail: Швидкісний трамвай
1318           miniature: Мінізалізниця
1319           monorail: Монорейка
1320           narrow_gauge: Вузькоколійка
1321           platform: Залізнична платформа
1322           preserved: Законсервовані колії
1323           proposed: Запроектовані залізничні колії
1324           rail: Колія
1325           spur: Залізнична гілка
1326           station: Залізнична станція
1327           stop: Залізнична зупинка
1328           subway: Метро
1329           subway_entrance: Вхід в метро
1330           switch: Стрілка
1331           tram: Трамвайні колії
1332           tram_stop: Трамвайна зупинка
1333           turntable: Поворотний стіл
1334           yard: Депо
1335         shop:
1336           agrarian: Аграрний магазин
1337           alcohol: Спиртні напої на винос
1338           antiques: Антикваріат
1339           appliance: Магазин побутової техніки
1340           art: Художній салон
1341           baby_goods: Товари для немовлят
1342           bag: Магазин сумок
1343           bakery: Пекарня
1344           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1345           beauty: Салон краси
1346           bed: Постільні приналежності
1347           beverages: Напої
1348           bicycle: Веломагазин
1349           bookmaker: Букмекер
1350           books: Книгарня
1351           boutique: Бутік
1352           butcher: М’ясо
1353           car: Автомагазин
1354           car_parts: Автозапчастини
1355           car_repair: Автомайстерня
1356           carpet: Килими
1357           charity: Соціальний магазин
1358           cheese: Сирний магазин
1359           chemist: Побутова хімія
1360           chocolate: Шоколад
1361           clothes: Одяг
1362           coffee: Кав'ярня
1363           computer: Комп’ютерна крамниця
1364           confectionery: Кондитерська
1365           convenience: Міні-маркет
1366           copyshop: Послуги копіювання
1367           cosmetics: Магазин косметики
1368           craft: Магазин товарів для ремесел
1369           curtain: Магазин штор
1370           dairy: Молочний магазин
1371           deli: Делікатеси
1372           department_store: Універмаг
1373           discount: Уцінені товари
1374           doityourself: Зроби сам
1375           dry_cleaning: Хімчистка
1376           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1377           electronics: Магазин електроніки
1378           erotic: Еротичний Магазин
1379           estate_agent: Агентство нерухомості
1380           fabric: Магазин тканин
1381           farm: Фермерський магазин
1382           fashion: Модний одяг
1383           fishing: Магазин рибальського приладдя
1384           florist: Квіти
1385           food: Продовольчі товари
1386           frame: Каркасний магазин
1387           funeral_directors: Ритуальні послуги
1388           furniture: Меблі
1389           garden_centre: Сад та город
1390           gas: Газосховище
1391           general: Універсам
1392           gift: Подарунки
1393           greengrocer: Овочі, фрукти
1394           grocery: Бакалія
1395           hairdresser: Перукарня
1396           hardware: Господарські товари
1397           health_food: Магазин здорової їжі
1398           hearing_aids: Слухові апарати
1399           herbalist: Магазин трав
1400           hifi: Аудіотехніка
1401           houseware: Магазин посуду
1402           ice_cream: Магазин морозива
1403           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1404           jewelry: Ювелірний магазин
1405           kiosk: Кіоск
1406           kitchen: Магазин кухонних меблів
1407           laundry: Пральня
1408           locksmith: Виготовлення ключів
1409           lottery: Лотерея
1410           mall: Торгівельно-розважальний центр
1411           massage: Массаж
1412           medical_supply: Магазин медичних товарів
1413           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1414           money_lender: Кредитор грошей
1415           motorcycle: Мотоцикли
1416           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1417           music: Музика
1418           musical_instrument: Музичні інструменти
1419           newsagent: Газетний кіоск
1420           nutrition_supplements: Харчові добавки
1421           optician: Оптика
1422           organic: Органічні Продукти
1423           outdoor: Виносна торгівля
1424           paint: Магазин фарб
1425           pastry: Кондитерська
1426           pawnbroker: Ломбард
1427           perfumery: Парфумерія
1428           pet: Зоомагазин
1429           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1430           photo: Фотомагазин
1431           seafood: Морепродукти
1432           second_hand: Комісійний магазин
1433           sewing: Швейне приладдя
1434           shoes: Взуття
1435           sports: Спортивні товари
1436           stationery: Канцтовари
1437           storage_rental: Оренда сховищ
1438           supermarket: Супермаркет
1439           tailor: Кравець
1440           tattoo: Тату салон
1441           tea: Магазин чаю
1442           ticket: Квитки
1443           tobacco: Тютюн
1444           toys: Іграшки
1445           travel_agency: Туристична агенція
1446           tyres: Магазин автошин
1447           vacant: Порожній магазин
1448           variety_store: Магазин однієї ціни
1449           video: Відео
1450           video_games: Магазин відеоігор
1451           wholesale: Гуртовий магазин
1452           wine: Спиртні напої на винос
1453           "yes": Крамниця
1454         tourism:
1455           alpine_hut: Гірський притулок
1456           apartment: Апартаменти
1457           artwork: Мистецтво
1458           attraction: Цікаві місця
1459           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1460           cabin: Хатинка
1461           camp_pitch: Кемпінг
1462           camp_site: Турбаза
1463           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1464           chalet: Шале
1465           gallery: Галерея
1466           guest_house: Гостьовий будинок
1467           hostel: Гостел
1468           hotel: Готель
1469           information: Інформація
1470           motel: Мотель
1471           museum: Музей
1472           picnic_site: Місце для пікніків
1473           theme_park: Тематичний парк
1474           viewpoint: Оглядовий майданчик
1475           wilderness_hut: Хата дикої природи
1476           zoo: Зоопарк
1477         tunnel:
1478           building_passage: Проїзд через будівлю
1479           culvert: Дренажна труба
1480           "yes": Тунель
1481         waterway:
1482           artificial: Штучні водний шлях
1483           boatyard: Верф
1484           canal: Канал
1485           dam: Дамба
1486           derelict_canal: Покинутий канал
1487           ditch: Рів
1488           dock: Док
1489           drain: Стічна канава
1490           lock: Шлюз
1491           lock_gate: Шлюзові ворота
1492           mooring: Якірна стоянка
1493           rapids: Пороги
1494           river: Річка
1495           stream: Струмок
1496           wadi: Ваді (Сухе русло)
1497           waterfall: Водоспад
1498           weir: Гребля
1499           "yes": Водний маршрут
1500       admin_levels:
1501         level2: Державний кордон
1502         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1503         level4: Адміністративна межа області (штату)
1504         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1505         level6: Адміністративна межа району області
1506         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1507         level8: Адміністративна межа громади
1508         level9: |2-
1509
1510           Адміністративна межа (9-й рівень)
1511         level10: Адміністративна межа району міста
1512         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1513       types:
1514         cities: Міста
1515         towns: Містечка
1516         places: Місця
1517     results:
1518       no_results: Нічого не знайдено
1519       more_results: Більше результатів
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Звернення
1523       select_status: Вибрати статус
1524       select_type: Вибрати тип
1525       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1526       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1527       not_updated: Не оновлювалось
1528       search: Пошук
1529       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1530       user_not_found: Такого учасника не існує
1531       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1532       status: Статус
1533       reports: Скарги
1534       last_updated: Останнє оновлення
1535       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1536       link_to_reports: Дивитися скарги
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} Скарга'
1539         few: '%{count} Скарги'
1540         many: '%{count} Скарг'
1541         other: ""
1542       reported_item: Про що
1543       states:
1544         ignored: Проігноровано
1545         open: Відкрито
1546         resolved: Розв'язано
1547     show:
1548       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1549       reports:
1550         one: '%{count} скарга'
1551         few: '%{count} скарги'
1552         many: '%{count} скарг'
1553         other: ""
1554       no_reports: Скарг немає
1555       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1556       last_resolved_at_html: Востаннє розв'язано %{datetime}
1557       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1558       resolve: Розв'язати
1559       ignore: Ігнорувати
1560       reopen: Повторно відкрити
1561       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1562       read_reports: Читати скарги
1563       new_reports: Нові скарги
1564       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1565       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1566       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1567     resolve:
1568       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1569     ignore:
1570       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1571     reopen:
1572       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1573     comments:
1574       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1575       reassign_param: Перепризначити звернення?
1576     reports:
1577       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1578     helper:
1579       reportable_title:
1580         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1581         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1582   issue_comments:
1583     create:
1584       comment_created: Коментар створено
1585       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1586   reports:
1587     new:
1588       title_html: Скарга %{link}
1589       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1590       disclaimer:
1591         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1592           що:'
1593         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1594         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1595           маперів з вашої спільноти
1596         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1597           зазначеного учасника
1598       categories:
1599         diary_entry:
1600           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1601           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1602           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1603           other_label: Інше
1604         diary_comment:
1605           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1606           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1607           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1608           other_label: Інше
1609         user:
1610           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1611           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1612           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1613           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1614           other_label: Інше
1615         note:
1616           spam_label: Ця нотатка є спамом
1617           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1618           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1619           other_label: Інше
1620     create:
1621       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1622       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1623   layouts:
1624     logo:
1625       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1626     home: Додому
1627     logout: Вийти
1628     log_in: Увійти
1629     sign_up: Реєстрація
1630     start_mapping: Почати мапити
1631     edit: Редагувати
1632     history: Історія
1633     export: Експорт
1634     issues: Звернення
1635     data: Дані
1636     export_data: Експортувати дані
1637     gps_traces: GPS-треки
1638     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1639     user_diaries: Щоденники
1640     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1641     edit_with: Редагувати – %{editor}
1642     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1643     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1644     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1645       вільного використання під відкритою ліцензією.
1646     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1647     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1648       іншими %{partners}.
1649     partners_ucl: UCL
1650     partners_fastly: Fastly
1651     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1652     partners_partners: партнерами
1653     tou: Умови використання
1654     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1655       необхідне технічне обслуговування.
1656     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1657       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1658     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1659     help: Довідка
1660     about: Про проєкт
1661     copyright: Авторські права
1662     communities: Спільноти
1663     community: Спільнота
1664     community_blogs: Блоги спільноти
1665     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1666     make_a_donation:
1667       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1668       text: Підтримайте проєкт
1669     learn_more: Докладніше
1670     more: Більше
1671   user_mailer:
1672     diary_comment_notification:
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1674       hi: Привіт, %{to_user},
1675       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1676         темою %{subject}:'
1677       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1678       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1679         або відповісти — %{replyurl}
1680       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1681         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1682     message_notification:
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1684       hi: Привіт, %{to_user},
1685       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1686         %{subject}:'
1687       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1688         %{subject}:'
1689       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1690         %{replyurl}
1691       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1692         відповісти на %{replyurl}
1693     friendship_notification:
1694       hi: Привіт, %{to_user},
1695       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1696       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1697       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1698       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1699       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1700       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1701     gpx_description:
1702       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1703         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1704       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1705         - %{trace_description} та без теґів
1706     gpx_failure:
1707       hi: Привіт, %{to_user},
1708       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1709       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1710         знаходяться за посиланням %{url}.
1711       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1712     gpx_success:
1713       hi: Привіт, %{to_user},
1714       loaded:
1715         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1716         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1717         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1718         other: ""
1719       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1720     signup_confirm:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1722       greeting: Привіт!
1723       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1724       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1725         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1726         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1727       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1728         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1729     email_confirm:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1731       greeting: Привіт,
1732       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1733         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1734       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1735         зміни.
1736     lost_password:
1737       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1738       greeting: Привіт,
1739       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1740         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1741       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1742         свій пароль.
1743     note_comment_notification:
1744       anonymous: Анонімний учасник
1745       greeting: Привіт,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1749         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1750           біля %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1752           мапі біля %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1754           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1756           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1757       closed:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1760           виявили зацікавленість'
1761         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1763           %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1765           біля %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1767           що знаходиться біля %{place}.'
1768       reopened:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1771           зацікавленість'
1772         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1773         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1775           біля %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1777           знаходиться біля %{place}.'
1778       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1779       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1780     changeset_comment_notification:
1781       hi: Привіт %{to_user},
1782       greeting: Привіт,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1785           змін'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1787           якого ви залишали свій коментар'
1788         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1789           наборів змін'
1790         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1791           наборів змін'
1792         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1793           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1794         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1795           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1796         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1797         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1798         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1799       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1800       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1801       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1802         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1803       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1804         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1805   confirmations:
1806     confirm:
1807       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1808       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1809       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1810         і ви зможете розпочати мапити.
1811       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1812         ваш обліковий запис.
1813       button: Підтвердити
1814       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1815       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1816       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1817       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1818       click_here: натисніть тут
1819     confirm_resend:
1820       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1821     confirm_email:
1822       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1823       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1824         вашу нову адресу електронної пошти.
1825       button: Підтвердити
1826       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1827       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1828       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1829     resend_success_flash:
1830       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1831         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1832       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1833         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1834         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1835   messages:
1836     inbox:
1837       title: Вхідні
1838       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1839       new_messages:
1840         one: '%{count} нове повідомлення'
1841         few: '%{count} нових повідомлення'
1842         many: '%{count} нових повідомлень'
1843         other: ""
1844       old_messages:
1845         one: '%{count} старе повідомлення'
1846         few: '%{count} старих повідомлення'
1847         many: '%{count} старих повідомлень'
1848         other: ""
1849       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1850         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1851       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1852     messages_table:
1853       from: Від
1854       to: Кому
1855       subject: Тема
1856       date: Дата
1857       actions: Дії
1858     message_summary:
1859       unread_button: Позначити як непрочитане
1860       read_button: Позначити як прочитане
1861       reply_button: Відповісти
1862       destroy_button: Вилучити
1863       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1864     new:
1865       title: Надіслати повідомлення
1866       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1867       back_to_inbox: Назад до вхідних
1868     create:
1869       message_sent: Повідомлення надіслано
1870       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1871         перш ніж відправляти ще.
1872     no_such_message:
1873       title: Повідомлення відсутнє
1874       heading: Повідомлення відсутнє
1875       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1876     outbox:
1877       title: Вихідні
1878       actions: Дії
1879       messages:
1880         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1881         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1882         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1883         other: ""
1884       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1885         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1886       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1887     muted:
1888       title: Стишені повідомлення
1889       messages:
1890         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1891         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1892         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1893         other: ""
1894     reply:
1895       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1896         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1897         щоб відповісти.
1898     show:
1899       title: Прочитати
1900       reply_button: Відповісти
1901       unread_button: Позначити як непрочитане
1902       destroy_button: Вилучити
1903       back: Назад
1904       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1905         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1906         облікового запису, щоб прочитати його.
1907     sent_message_summary:
1908       destroy_button: Вилучити
1909     heading:
1910       my_inbox: Вхідні
1911       my_outbox: Вихідні
1912       muted_messages: Стишені повідомлення
1913     mark:
1914       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1915       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1916     unmute:
1917       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1918       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1919     destroy:
1920       destroyed: Повідомлення вилучено
1921   passwords:
1922     new:
1923       title: Відновлення пароля
1924       heading: Забули пароль?
1925       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1926       new password button: Вишліть мені новий пароль
1927       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1928         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1929     edit:
1930       title: Скидання пароля
1931       heading: Скидання пароля для %{user}
1932       reset: Скидання пароля
1933       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1934     update:
1935       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1936       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1937   preferences:
1938     show:
1939       title: Вподобання
1940       preferred_editor: Типовий редактор
1941       preferred_languages: Типові мови
1942       edit_preferences: Зміна вподобань
1943     edit:
1944       title: Зміна налаштувань
1945       save: Зберегти вподобання
1946       cancel: Скасувати
1947     update:
1948       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1949     update_success_flash:
1950       message: Налаштування збережено.
1951   profiles:
1952     edit:
1953       title: Редагування профілю
1954       save: Зберегти профіль
1955       cancel: Скасувати
1956       image: Зображення
1957       gravatar:
1958         gravatar: Використовувати Gravatar
1959         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1960         disabled: Gravatar вимкнено.
1961         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1962       new image: Додати зображення
1963       keep image: Залишити поточне зображення
1964       delete image: Вилучити поточне зображення
1965       replace image: Замінити поточне зображення
1966       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1967       home location: Основне місце розташування
1968       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1969       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1970         на мапу?
1971       show: Показати
1972       delete: Вилучити
1973       undelete: Скасувати вилучення
1974     update:
1975       success: Профіль збережено.
1976       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1977   sessions:
1978     new:
1979       title: Ласкаво просимо
1980       heading: Ласкаво просимо
1981       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1982       password: 'Пароль:'
1983       remember: Запам’ятати мене
1984       lost password link: Забули пароль?
1985       login_button: Увійти
1986       register now: Зареєструйтеся зараз
1987       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1988       no account: Не маєте облікового запису?
1989       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1990       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1991       auth_providers:
1992         openid:
1993           title: Увійти за допомогою OpenID
1994           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1995         google:
1996           title: Увійти через Google
1997           alt: Увійти через Google OpenID
1998         facebook:
1999           title: Увійти з Facebook
2000           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2001         microsoft:
2002           title: Увійти з Microsoft
2003           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2004         github:
2005           title: Увійти через GitHub
2006           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2007         wikipedia:
2008           title: Увійти через Вікіпедію
2009           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2010         wordpress:
2011           title: Увійти через Wordpress
2012           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2013         aol:
2014           title: Увійти через AOL
2015           alt: Увійти через AOL OpenID
2016     destroy:
2017       title: Вийти
2018       heading: Вийти з OpenStreetMap
2019       logout_button: Вийти
2020     suspended_flash:
2021       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2022       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2023         обговорити це.
2024       support: служби підтримки
2025   shared:
2026     markdown_help:
2027       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2028       headings: Заголовки
2029       heading: Заголовок
2030       subheading: Підзаголовок
2031       unordered: Невпорядкований список
2032       ordered: Впорядкований список
2033       first: Перший елемент
2034       second: Другий елемент
2035       link: Посилання
2036       text: Текст
2037       image: Зображення
2038       alt: Alt текст
2039       url: URL
2040       codeblock: Блок коду
2041     richtext_field:
2042       edit: Редагувати
2043       preview: Попередній перегляд
2044   site:
2045     about:
2046       next: Далі
2047       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2048       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2049         застосунків та різних пристроїв'
2050       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2051         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2052         світу.
2053       local_knowledge_title: Знання місцевості
2054       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2055         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2056         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2057       community_driven_title: Керується спільнотою
2058       community_driven_1_html: |-
2059         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2060         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2061       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2062       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2063       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2064       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2065       open_data_title: Відкриті дані
2066       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2067         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2068         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2069         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2070         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2071       open_data_open_data: відкриті дані
2072       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2073       legal_title: Правова інформація
2074       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2075         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2076         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2077         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2078       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2079       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2080       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2081       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2082       legal_2_1_html: |-
2083         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2084         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2085       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2086       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2087         %{registered_trademarks_link}.
2088       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2089       partners_title: Партнери
2090     copyright:
2091       foreign:
2092         title: Про цей переклад
2093         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2094           оригінал англійською має перевагу.
2095         english_link: оригіналом англійською
2096       native:
2097         title: Про цю сторінку
2098         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2099           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2100           права та %{mapping_link}.
2101         native_link: української версії
2102         mapping_link: почати мапити
2103       legal_babble:
2104         title_html: Авторські права та ліцензування
2105         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2106           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2107           (ODbL).
2108         introduction_1_open_data: відкриті дані
2109         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2110         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2111         introduction_2_html: |-
2112           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2113           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2114           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2115         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2116         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2117           (CC BY-SA 2.0).
2118         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2119         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2120         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2121           дві речі:'
2122         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2123           про авторське право.
2124         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2125           License.
2126         credit_3_html: |-
2127           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2128           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2129           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2130         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2131         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2132           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2133           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2134           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2135           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2136           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2137           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2138           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2139         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2140         attribution_example:
2141           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2142           title: Приклад зазначення авторства
2143         more_title_html: Дізнатися більше
2144         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2145           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2146         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2147         more_2_1_html: |-
2148           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2149           безплатний API для мап для всіх.
2150           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2151         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2152         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2153         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2154         contributors_title_html: Наші учасники
2155         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2156           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2157           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2158         contributors_at_credit_html: |-
2159           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2160           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2161         contributors_at_austria: Австрія
2162         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2163         contributors_at_cc_by: CC BY
2164         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2165         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2166         contributors_au_credit_html: |-
2167           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2168           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2169         contributors_au_australia: Австралія
2170         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2171         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2172           (CC BY 4.0)
2173         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2174           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2175           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2176           Канади).'
2177         contributors_ca_canada: Канада
2178         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2179           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2180         contributors_cz_czechia: Чехія
2181         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2182           licence (CC BY 4.0)
2183         contributors_fi_credit_html: |-
2184           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2185           Національної служби землеустрою Фінляндії
2186           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2187         contributors_fi_finland: Фінляндія
2188         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2189         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2190           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2191         contributors_fr_france: Франція
2192         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2193         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2194         contributors_nz_credit_html: |-
2195           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2196           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2197         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2198         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2199         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2200         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2201           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2202         contributors_rs_serbia: Сербія
2203         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2204         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2205         contributors_si_credit_html: |-
2206           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2207           (публічна інформація Словенії).
2208         contributors_si_slovenia: Словенія
2209         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2210         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2211           та продовольства
2212         contributors_es_credit_html: |-
2213           %{spain}: Містить дані, отримані від
2214           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2215           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2216           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2217         contributors_es_spain: Іспанія
2218         contributors_es_ign: IGN
2219         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2220         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2221           захищене державне авторське право.'
2222         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2223         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2224         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2225           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2226         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2227         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2228           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2229           в OpenStreetMap Wiki.
2230         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2231         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2232           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2233           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2234         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2235         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2236           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2237           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2238           дозволу правовласників.
2239         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2240           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2241           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2242           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2243         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2244         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2245         trademarks_title: Торгові марки
2246         trademarks_1_1_html: |-
2247           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2248           %{trademark_policy_link}.
2249         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2250     index:
2251       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2252       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2253       permalink: Постійне посилання
2254       shortlink: Кор.посил.
2255       createnote: Додати нотатку
2256       license:
2257         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2258           ліцензії
2259       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2260         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2261     edit:
2262       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2263       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2264         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2265       user_page_link: сторінка учасника
2266       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2267       id_not_configured: iD не був налаштований
2268       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2269         функції.
2270     export:
2271       title: Експорт
2272       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2273       licence: Ліцензія
2274       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2275         (ODbL).
2276       odbl: Open Data Commons Open Database License
2277       too_large:
2278         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2279           джерел:'
2280         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2281           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2282           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2283         planet:
2284           title: Планета OSM
2285           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2286         overpass:
2287           title: Overpass API
2288           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2289             даних OpenStreetMap
2290         geofabrik:
2291           title: Завантаження Geofabrik
2292           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2293         other:
2294           title: Інші джерела
2295           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2296       export_button: Експортувати
2297     fixthemap:
2298       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2299       how_to_help:
2300         title: Як допомогти
2301         join_the_community:
2302           title: Приєднатися до спільноти
2303           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2304             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2305             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2306         add_a_note:
2307           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2308             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2309             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2310             змогу з цим розібратись.
2311       other_concerns:
2312         title: Інші проблеми
2313         concerns_html: |-
2314           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2315           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2316         copyright: сторінки "авторські права"
2317         working_group: робочої групи OSMF
2318     help:
2319       title: Отримання довідки
2320       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2321         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2322         документації з мапінгу.
2323       welcome:
2324         url: /welcome
2325         title: Ласкаво просимо до OSM
2326         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2327       beginners_guide:
2328         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2329         title: Посібник новачка
2330         description: Посібник для новачків від спільноти.
2331       community:
2332         title: Форум спільноти
2333         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2334       mailing_lists:
2335         title: Списки розсилки
2336         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2337           тематичних або регіональних списків розсилки.
2338       irc:
2339         title: IRC
2340         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2341       switch2osm:
2342         title: switch2osm
2343         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2344           інші послуги OpenStreetMap.
2345       welcomemat:
2346         title: Для установ та організацій
2347         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2348           про необхідні речі на Welcome Mat.
2349       wiki:
2350         title: OpenStreetMap Wiki
2351         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2352     potlatch:
2353       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2354         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2355       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2356       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2357       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2358         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2359       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2360     any_questions:
2361       title: Є питання?
2362       paragraph_1_html: |-
2363         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2364         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2365       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2366       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2367     sidebar:
2368       search_results: Результати пошуку
2369       close: Закрити
2370     search:
2371       search: Пошук
2372       get_directions: Прокласти маршрут
2373       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2374       from: Від
2375       to: До
2376       where_am_i: Що на мапі?
2377       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2378         пошуку
2379       submit_text: ↵
2380       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2381     key:
2382       table:
2383         entry:
2384           motorway: Автомагістраль
2385           main_road: Важливі дороги
2386           trunk: Шосе
2387           primary: Головна дорога
2388           secondary: Другорядна дорога
2389           unclassified: Дорога без класифікації
2390           pedestrian: Пішохідна доріжка
2391           track: Путівець
2392           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2393           cycleway: Велодоріжка
2394           cycleway_national: Національні велошляхи
2395           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2396           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2397           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2398           footway: Пішохідна доріжка
2399           rail: Залізниця
2400           train: Поїзд
2401           subway: Лінія метро
2402           ferry: Паром
2403           light_rail: Швидкісний трамвай
2404           tram: Трамвай
2405           trolleybus: Тролейбус
2406           bus: Автобус
2407           cable_car: Канатна дорога
2408           chair_lift: Крісельний підйомник
2409           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2410           taxiway: Руліжна доріжка
2411           apron: Перон аеропорту
2412           admin: Адміністративна межа
2413           capital: Столиця
2414           city: Місто
2415           orchard: Сад
2416           vineyard: Виноградник
2417           forest: Ліс
2418           wood: Дерева
2419           farmland: Поле
2420           grass: Трава
2421           meadow: Левада
2422           bare_rock: Голі скелі
2423           sand: Пісок
2424           golf: Поле для гольфу
2425           park: Парк
2426           common: Суспільні землі
2427           built_up: Забудована територія
2428           resident: Жила зона
2429           retail: Торговельний район
2430           industrial: Промисловий район
2431           commercial: Бізнесова зона
2432           heathland: Пустище
2433           scrubland: Чагарник
2434           lake: Озеро
2435           reservoir: Водосховище
2436           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2437           glacier: Льодовик
2438           reef: Риф
2439           wetland: Заболочені землі
2440           farm: Ферма
2441           brownfield: Покинута зона
2442           cemetery: Кладовище
2443           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2444           pitch: Спортмайданчик
2445           centre: Спортивний центр
2446           reserve: Заповідник
2447           military: Військова зона
2448           school: Школа
2449           university: Університет
2450           hospital: Лікарня
2451           building: Значна споруда
2452           station: Залізнична станція
2453           summit: Вершина
2454           peak: Пік
2455           tunnel: Тунель (пунктиром)
2456           bridge: Міст (жирна лінія)
2457           private: Приватний доступ
2458           destination: Цільовий доступ
2459           construction: Будівництво дороги
2460           bus_stop: Автобусна зупинка
2461           stop: Зупинка
2462           bicycle_shop: Веломагазин
2463           bicycle_parking: Велопарковка
2464           toilets: Туалети
2465     welcome:
2466       title: Ласкаво просимо!
2467       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2468         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2469         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2470         знати.
2471       whats_on_the_map:
2472         title: Що на мапі
2473         on_the_map_html: |-
2474           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2475           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2476         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2477         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2478           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2479           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2480           дані з онлайн чи паперових мап.
2481         doesnt: не
2482       basic_terms:
2483         title: Основні Терміни
2484         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2485           які можуть знадобитися.
2486         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2487           для редагування мапи.'
2488         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2489         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2490           струмок, озеро або будівлю.'
2491         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2492           або обмеження швидкості на дорозі.'
2493         editor: Редактор
2494         node: Точка
2495         way: Лінія
2496         tag: Теґ
2497       rules:
2498         title: Правила!
2499         para_1_html: |-
2500           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2501           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2502           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2503         imports: імпортів
2504         automated_edits: автоматизованих змін
2505       start_mapping: Розпочати мапити
2506       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2507       add_a_note:
2508         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2509         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2510           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2511           додати нотатку.
2512         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2513           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2514           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2515           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2516         the_map: мапи
2517     communities:
2518       title: Спільноти
2519       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2520         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2521         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2522         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2523       local_chapters:
2524         title: Місцеві осередки
2525         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2526           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2527           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2528           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2529           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2530           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2531         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2532       other_groups:
2533         title: Інші групи
2534         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2535           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2536           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2537           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2538         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2539         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2540   traces:
2541     visibility:
2542       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2543       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2544         точки)
2545       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2546         з часовими позначками)
2547       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2548         впорядковані точки з часовими позначками)
2549     new:
2550       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2551       visibility_help: що це значить?
2552       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2553       help: Довідка
2554       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2555     create:
2556       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2557       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2558         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2559       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2560         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2561       traces_waiting:
2562         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2563           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2564           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2565         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2566           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2567           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2568         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2569           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2570           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2571         other: ""
2572     edit:
2573       cancel: Скасувати
2574       title: Редагування треку %{name}
2575       heading: Редагування треку %{name}
2576       visibility_help: ще це означає?
2577     update:
2578       updated: Трек оновлено
2579     trace_optionals:
2580       tags: 'Теґи:'
2581     show:
2582       title: Перегляд треку %{name}
2583       heading: Перегляд треку %{name}
2584       pending: ОЧІКУЄ
2585       filename: 'Файл:'
2586       download: завантажити
2587       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2588       points: 'Кількість точок:'
2589       start_coordinates: 'Координати початку:'
2590       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2591       map: на мапі
2592       edit: редагувати
2593       owner: 'Власник:'
2594       description: 'Опис:'
2595       tags: 'Теґи:'
2596       none: Нічого
2597       edit_trace: Редагувати трек
2598       delete_trace: Вилучити цей трек
2599       trace_not_found: Трек не знайдено!
2600       visibility: 'Видимість:'
2601       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2602     trace_paging_nav:
2603       older: Старіші треки
2604       newer: Новіші треки
2605     trace:
2606       pending: ОЧІКУЄ
2607       count_points:
2608         one: '%{count} точка'
2609         few: '%{count} точки'
2610         many: '%{count} точок'
2611         other: ""
2612       more: більше
2613       trace_details: Показати дані треку
2614       view_map: Перегляд мапи
2615       edit_map: Редагувати мапу
2616       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2617       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2618       private: ПРИВАТНИЙ
2619       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2620       by: 'Автор:'
2621       in: у
2622     index:
2623       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2624       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2625       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2626       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2627       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2628       empty_title: Тут ще нічого немає
2629       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2630         у %{wiki_link}.'
2631       upload_new: Завантажте новий трек
2632       wiki_page: Вікі OSM
2633       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2634       all_traces: Всі GPS-треки
2635       my_traces: Мої GPS-треки
2636       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2637       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2638     destroy:
2639       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2640     make_public:
2641       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2642     offline_warning:
2643       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2644     offline:
2645       heading: Сховище GPX відключено
2646       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2647         відсутній.
2648     georss:
2649       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2650     description:
2651       description_with_count:
2652         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2653         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2654         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2655         other: ""
2656       description_without_count: GPX файл від %{user}
2657   application:
2658     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2659     require_cookies:
2660       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2661         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2662     require_admin:
2663       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2664     setup_user_auth:
2665       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2666         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2667       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2668         щоб дізнатися подробиці.
2669       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2670         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2671         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2672     settings_menu:
2673       account_settings: Налаштування облікового запису
2674       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2675       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2676       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2677       muted_users: Стишені учасники
2678   oauth:
2679     authorize:
2680       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2681       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2682         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2683         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2684       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2685       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2686       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2687       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2688       allow_write_api: змінювати мапу
2689       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2690       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2691       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2692       grant_access: Надати доступ
2693     authorize_success:
2694       title: Запит на авторизацію ухвалений
2695       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2696       verification: Код перевірки - %{code}.
2697     authorize_failure:
2698       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2699       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2700         запису.
2701       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2702     revoke:
2703       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2704     permissions:
2705       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2706     scopes:
2707       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2708       read_prefs: Отримувати налаштування
2709       write_prefs: Змінювати налаштування
2710       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2711         додавання друзів
2712       write_api: Змінювати мапу
2713       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2714       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2715       write_notes: Змінювати нотатки
2716       write_redactions: Виконувати очищення даних
2717       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2718       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2719   oauth_clients:
2720     new:
2721       title: Зареєструвати новий застосунок
2722     edit:
2723       title: Змінити дані вашого застосунку
2724     show:
2725       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2726       key: 'Ключ абонента:'
2727       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2728       url: 'URL маркеру запита:'
2729       access_url: 'URL маркер доступу:'
2730       authorize_url: 'URL авторизації:'
2731       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2732       edit: Змінити параметри
2733       delete: Вилучити клієнта
2734       confirm: Ви впевнені?
2735       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2736     index:
2737       title: Параметри OAuth
2738       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2739       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2740       application: Назва застосунка
2741       issued_at: Виданий
2742       revoke: Відкликати!
2743       my_apps: Застосунки-клієнти
2744       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2745         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2746         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2747       oauth: OAuth
2748       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2749       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2750     form:
2751       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2752     not_found:
2753       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2754     create:
2755       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2756     update:
2757       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2758     destroy:
2759       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2760   oauth2_applications:
2761     index:
2762       title: Застосунки-клієнти
2763       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2764         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2765         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2766       new: Зареєструвати новий застосунок
2767       name: Назва
2768       permissions: Дозволи
2769     application:
2770       edit: Редагувати
2771       delete: Вилучити
2772       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2773     new:
2774       title: Зареєструвати новий застосунок
2775     edit:
2776       title: Змінити дані вашого застосунку
2777     show:
2778       edit: Редагувати
2779       delete: Вилучити
2780       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2781       client_id: ID клієнта
2782       client_secret: Секретний ключ клієнта
2783       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2784         можна відновити.
2785       permissions: Дозволи
2786       redirect_uris: URI перенаправлення
2787     not_found:
2788       sorry: Застосунок не знайдено.
2789   oauth2_authorizations:
2790     new:
2791       title: Потрібна авторизація
2792       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2793         правами?
2794       authorize: Надати
2795       deny: Відхилити
2796     error:
2797       title: Сталася помилка
2798     show:
2799       title: Код авторизації
2800   oauth2_authorized_applications:
2801     index:
2802       title: Авторизовані застосунки
2803       application: Застосунок
2804       permissions: Дозволи
2805       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2806     application:
2807       revoke: Відкликати доступ
2808       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2809   users:
2810     new:
2811       title: Реєстрація
2812       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2813         запис автоматично.
2814       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2815         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2816         швидше.
2817       support: підтримкою
2818       about:
2819         header: Вільні й доступні для редагування
2820         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2821           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2822           та використовувати дані OpenStreetMap.
2823         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2824           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2825       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2826         його потім у ваших налаштуваннях.
2827       external auth: 'Автентифікація через:'
2828       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2829         входу
2830       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2831         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2832         знадобиться.
2833       continue: Зареєструватись
2834       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2835       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2836         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2837       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2838       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2839         електронної пошти
2840     terms:
2841       title: Умови
2842       heading: Умови
2843       heading_ct: Умови співпраці
2844       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2845         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2846       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2847         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2848       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2849       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2850         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2851         та погодьтесь з текстом.'
2852       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2853       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2854       consider_pd_why: що це?
2855       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2856         та %{informal_translations_link}'
2857       readable_summary: простою мовою
2858       informal_translations: неофіційні переклади
2859       continue: Продовжити
2860       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2861       decline: Відхилити
2862       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2863         або відхиліть нові Умови Участі.
2864       legale_select: 'Країна проживання:'
2865       legale_names:
2866         france: Франція
2867         italy: Італія
2868         rest_of_world: Решта світу
2869     terms_declined_flash:
2870       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2871         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2872       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2873       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2874     no_such_user:
2875       title: Немає такого учасника
2876       heading: Учасника %{user} не існує.
2877       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2878         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2879       deleted: '''Профіль вилучено'''
2880     show:
2881       my diary: Мій щоденник
2882       my edits: Мої редагування
2883       my traces: Мої треки
2884       my notes: Мої нотатки
2885       my messages: Повідомлення
2886       my profile: Профіль
2887       my settings: Налаштування
2888       my comments: Мої коментарі
2889       my_preferences: Вподобання
2890       my_dashboard: Інфо панель
2891       blocks on me: Мої блокування
2892       blocks by me: Заблоковано мною
2893       create_mute: Стишити цього учасника
2894       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2895       edit_profile: Редагувати профіль
2896       send message: Надіслати повідомлення
2897       diary: Щоденник
2898       edits: Редагування
2899       traces: Треки
2900       notes: Нотатки
2901       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2902       add as friend: Додати до списку друзів
2903       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2904       uid: 'id учасника:'
2905       ct status: 'Умови співпраці:'
2906       ct undecided: Не визначились
2907       ct declined: Відхилили
2908       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2909       created from: 'Створено з:'
2910       status: 'Статус:'
2911       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2912       role:
2913         administrator: Цей учасник є адміністратором
2914         moderator: Цей учасник є модератором
2915         importer: Цей користувач виконує імпорт
2916         grant:
2917           administrator: Надати права адміністратора
2918           moderator: Надати права модератора
2919           importer: Надати дозвіл на імпорт
2920         revoke:
2921           administrator: Відкликати права адміністратора
2922           moderator: Відкликати права модератора
2923           importer: Відкликати доступ на імпорт
2924       block_history: Активні блокування
2925       moderator_history: Створені блокування
2926       comments: Коментарі
2927       create_block: Заблокувати цього учасника
2928       activate_user: Активувати цього учасника
2929       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2930       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2931       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2932       hide_user: Приховати цього учасника
2933       unhide_user: Показати цього учасника
2934       delete_user: Вилучити цього учасника
2935       confirm: Підтвердити
2936       report: Поскаржитись на цього учасника
2937     go_public:
2938       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2939         редагувати.
2940     index:
2941       title: Учасники
2942       heading: Учасники
2943       showing:
2944         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2945         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2946       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2947       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2948       confirm: Підтвердити вибір учасників
2949       hide: Сховати вибраних учасників
2950       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2951     suspended:
2952       title: Обліковий запис призупинено
2953       heading: Обліковий запис призупинено
2954       support: служби підтримки
2955       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2956         через підозрілу активність.
2957       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2958         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2959     auth_failure:
2960       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2961       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2962       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2963       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2964       invalid_scope: Недійсна область
2965       unknown_error: Помилка автентифікації
2966     auth_association:
2967       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2968       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2969         форму нижче.
2970       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2971         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2972         налаштуваннях.
2973   user_role:
2974     filter:
2975       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2976       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2977       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2978       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2979         учасника.
2980     grant:
2981       title: Підтвердження надання ролі
2982       heading: Підтвердження надання ролі
2983       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2984       confirm: Підтвердити
2985       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2986         що учасник та роль є дійсними.
2987     revoke:
2988       title: Підтвердження відкликання ролі
2989       heading: Підтвердження відкликання ролі
2990       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2991       confirm: Підтвердити
2992       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2993         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2994   user_blocks:
2995     model:
2996       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2997       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2998     not_found:
2999       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3000       back: Повернутись до переліку
3001     new:
3002       title: Накладання блокування на %{name}
3003       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3004       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3005         до API.
3006       back: Показати всі блокування
3007     edit:
3008       title: Редагування блокування для %{name}
3009       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3010       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3011         доступ до API.
3012       show: Переглянути блокування
3013       back: Переглянути всі блокування
3014     filter:
3015       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3016       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3017         розкривається.
3018     create:
3019       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3020     update:
3021       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3022         його.
3023       success: Блокування оновлено.
3024     index:
3025       title: Блокування учасника
3026       heading: Перелік запроваджених блокувань
3027       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3028     revoke:
3029       title: Зняти блокування з %{block_on}
3030       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3031       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3032       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3033       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3034       revoke: Зняти блокування!
3035       flash: Це блокування було знято.
3036     helper:
3037       time_future_html: До закінчення %{time}.
3038       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3039       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3040         входу учасником.
3041       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3042       block_duration:
3043         hours:
3044           one: '%{count} година'
3045           few: '%{count} години'
3046           many: '%{count} годин'
3047           other: ""
3048         days:
3049           one: '%{count} день'
3050           few: '%{count} дні'
3051           many: '%{count} днів'
3052           other: ""
3053         weeks:
3054           one: '%{count} тиждень'
3055           few: '%{count} тижні'
3056           many: '%{count} тижнів'
3057           other: ""
3058         months:
3059           one: '%{count} місяць'
3060           few: '%{count} місяці'
3061           many: '%{count} місяців'
3062           other: ""
3063         years:
3064           one: '%{count} рік'
3065           few: '%{count} роки'
3066           many: '%{count} років'
3067           other: ""
3068     blocks_on:
3069       title: Блокування для %{name}
3070       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3071       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3072     blocks_by:
3073       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3074       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3075       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3076     show:
3077       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3078       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3079       created: 'Створено:'
3080       duration: 'Тривалість:'
3081       status: 'Стан:'
3082       show: Показувати
3083       edit: Редагувати
3084       revoke: Розблокувати!
3085       confirm: Ви впевнені?
3086       reason: 'Причина блокування:'
3087       back: Показати всі блокування
3088       revoker: 'Розблокував:'
3089       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3090     block:
3091       not_revoked: (не розблокований)
3092       show: Показати
3093       edit: Редагувати
3094       revoke: Розблокувати!
3095     blocks:
3096       display_name: Заблокований учасник
3097       creator_name: Автор
3098       reason: Причина блокування
3099       status: Стан
3100       revoker_name: Розблокував
3101       showing_page: Сторінка %{page}
3102       next: Наступна →
3103       previous: ← Попередня
3104   user_mutes:
3105     index:
3106       title: Стишені учасники
3107       my_muted_users: Стишені учасники
3108       you_have_muted_n_users:
3109         one: У вас %{count} стишений учасник
3110         few: У вас %{count} стишених учасників
3111         many: У вас %{count} стишених учасників
3112         other: ""
3113       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3114         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3115       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3116         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3117       table:
3118         thead:
3119           muted_user: Стишені учасники
3120           actions: Дії
3121         tbody:
3122           unmute: Розблокувати
3123           send_message: Надіслати повідомлення
3124     create:
3125       notice: Ви стишили %{name}.
3126       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3127     destroy:
3128       notice: Ви розблокували %{name}.
3129       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3130   notes:
3131     index:
3132       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3133       heading: Нотатки %{user}
3134       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3135       subheading_submitted: створені
3136       subheading_commented: прокоментовані
3137       no_notes: Нотаток немає
3138       id: Номер
3139       creator: Автор
3140       description: Опис
3141       created_at: Створено
3142       last_changed: Остання зміна
3143     show:
3144       title: 'Нотатка: %{id}'
3145       description: Опис
3146       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3147       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3148       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3149       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3150       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3151       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3152       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3153       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3154       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3155       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3156       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3157       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3158       report: поскаржитися на цю нотатку
3159       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3160         додаткова перевірка відомостей.
3161       hide: Приховати
3162       resolve: Опрацьовано
3163       reactivate: Поновити
3164       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3165       comment: Коментар
3166       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3167       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3168         видалити, ви можете %{link}.
3169       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3170         коментарях.
3171       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3172       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3173     new:
3174       title: Нова нотатка
3175       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3176         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3177         пояснення проблеми.
3178       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3179         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3180         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3181       add: Додати нотатку
3182   javascripts:
3183     close: Закрити
3184     share:
3185       title: Поділитися
3186       cancel: Скасувати
3187       image: Зображення
3188       link: Посилання або HTML
3189       long_link: Посилання
3190       short_link: Кор.посил.
3191       geo_uri: Geo URI
3192       embed: HTML
3193       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3194       format: 'Формат:'
3195       scale: 'Масштаб:'
3196       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3197       download: Завантажити
3198       short_url: Скорочене URL-посилання
3199       include_marker: Додати маркер
3200       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3201       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3202       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3203       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3204         зображення
3205     embed:
3206       report_problem: Повідомити про проблему
3207     key:
3208       title: Умовні знаки
3209       tooltip: Умовні знаки
3210       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3211     map:
3212       zoom:
3213         in: Збільшити
3214         out: Зменшити
3215       locate:
3216         title: Показати моє місцезнаходження
3217         metersPopup:
3218           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3219           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3220           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3221           other: ""
3222         feetPopup:
3223           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3224           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3225           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3226           other: ""
3227       base:
3228         standard: Стандартний
3229         cyclosm: ЦиклОСМ
3230         cycle_map: ВелоМапа
3231         transport_map: Мапа Транспорту
3232         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3233         hot: Humanitarian‎
3234       layers:
3235         header: Шари мапи
3236         notes: Нотатки
3237         data: Дані
3238         gps: Публічні GPS-треки
3239         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3240         title: Шари
3241       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3242       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3243       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3244       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3245       osm_france: OpenStreetMap France
3246       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3247       andy_allan: Енді Аллан
3248       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3249       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3250       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3251     site:
3252       edit_tooltip: Редагування мапи
3253       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3254       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3255       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3256       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3257       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3258       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3259       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3260       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3261     changesets:
3262       show:
3263         comment: Коментар
3264         subscribe: Підписатися
3265         unsubscribe: Відписатись
3266         hide_comment: приховати
3267         unhide_comment: показати
3268     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3269       клацніть тут.
3270     directions:
3271       ascend: Вгору
3272       engines:
3273         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3274         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3275         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3276         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3277         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3278         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3279         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3280         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3281         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3282       descend: Вниз
3283       directions: Маршрут
3284       distance: Відстань
3285       distance_m: '%{distance} м'
3286       distance_km: '%{distance} км'
3287       errors:
3288         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3289         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3290       instructions:
3291         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3292         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3293         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3294         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3295         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3296         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3297           напрямку %{directions}
3298         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3299           до %{name}, в напрямку %{directions}
3300         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3301         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3302         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3303           в напрямку %{directions}
3304         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3305         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3306         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3307           в напрямку %{directions}
3308         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3309         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3310         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3311         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3312         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3313         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3314         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3315         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3316         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3317         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3318         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3319         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3320         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3321         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3322           %{directions}
3323         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3324           до %{name}, в напрямку %{directions}
3325         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3326         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3327         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3328           в напрямку %{directions}
3329         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3330         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3331         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3332           напрямку %{directions}
3333         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3334         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3335         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3336         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3337         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3338         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3339         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3340         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3341         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3342         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3343         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3344         start_without_exit: Почніть з %{name}
3345         destination_without_exit: Ви на місці
3346         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3347         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3348         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3349         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3350         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3351         unnamed: без імені
3352         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3353         exit_counts:
3354           first: 1й
3355           second: 2й
3356           third: 3й
3357           fourth: 4й
3358           fifth: 5й
3359           sixth: 6й
3360           seventh: 7й
3361           eighth: 8й
3362           ninth: 9й
3363           tenth: 10й
3364       time: Час
3365     query:
3366       node: Точка
3367       way: Лінія
3368       relation: Зв’язок
3369       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3370       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3371       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3372     context:
3373       directions_from: Маршрут звідси
3374       directions_to: Маршрут сюди
3375       add_note: Додати тут нотатку
3376       show_address: Показати адресу
3377       query_features: Отримати об’єкти
3378       centre_map: Центрувати мапу тут
3379   redactions:
3380     edit:
3381       heading: Змінити редакцію
3382       title: Змінити редакцію
3383     index:
3384       empty: Редакції для показу відсутні.
3385       heading: Перелік редакцій
3386       title: Перелік редакцій
3387     new:
3388       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3389       title: Створення нової редакції
3390     show:
3391       description: 'Опис:'
3392       heading: Показ редакції "%{title}"
3393       title: Показана редакція
3394       user: 'Автор:'
3395       edit: Редагування цієї редакції
3396       destroy: Вилучення цієї редакції
3397       confirm: Ви впевнені?
3398     create:
3399       flash: Редакція створена.
3400     update:
3401       flash: Зміни збережено.
3402     destroy:
3403       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3404         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3405       flash: Редакцію знищено.
3406       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3407   validations:
3408     leading_whitespace: має пробіл на початку
3409     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3410     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3411     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3412 ...