1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
32 description: Përshkrim
42 description: Përshkrimi
43 display_name: Emri Display
46 pass_crypt: Fjalëkalimi
48 acl: Lista Access Control
50 changeset_tag: Changeset Tag
52 diary_comment: Koment Ditari
53 diary_entry: Ditari Hyrja
60 old_node: Nyja e Vjetër
61 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
62 old_relation: Raporti i vjetër
63 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
64 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
66 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
67 old_way_tag: Tag Old Way
69 relation_member: Raporti Anëtar
70 relation_tag: Raporti Tag
73 tracepoint: Trace Pika
76 user_preference: Përdoruesi Preferencë
77 user_token: Përdoruesi Token
83 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
85 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
88 changeset: "Ndryshim: %{id}"
89 changesetxml: Ndryshim en XML
90 download: Shkarkone %{changeset_xml_link} ose %{osmchange_xml_link}
93 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
97 belongs_to: "I përket:"
98 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
100 closed_at: "U mshel në:"
101 created_at: "U krijue en:"
105 one: "Ka pas %{count} lidhje:"
106 other: "Ka pas marrëdhënieve %{count} :"
109 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
110 show_area_box: Tregoje kutinë e fushës
112 changeset_comment: "Komenti :"
113 edited_at: "U ndryshu en:"
114 edited_by: "U ndryshue pej:"
115 in_changeset: "En ndryshimin :"
118 entry: Lidhja %{relation_name}
119 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
123 area: Kqyre zonën n'hartë ma t'madhe
124 node: Kqyre pikën n'hartë ma t'madhe
125 relation: Kqyre lidhjen n'hartë ma t'madhe
126 way: Kqyre udhën n'hartë ma t'madhe
127 loading: Tu u ngarkue...
130 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
131 next_node_tooltip: Pika tjetēr
132 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
133 next_way_tooltip: Rruga tjeter
134 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
135 prev_node_tooltip: Pika e kalume
136 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
137 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
139 name_changeset_tooltip: Kshyri ndryshimet prej %{user}
140 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej %{user}
141 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej %{user}
143 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ose %{edit_link}"
144 download_xml: Merre me XML
147 node_title: "Nyja: %{node_name}"
148 view_history: kqyre historinë
150 coordinates: "Koordinatat:"
153 download: "%{download_xml_link} ose %{view_details_link}"
154 download_xml: Merre me XML
155 node_history: Historia e Pikës
156 node_history_title: "Historia e Pikës: %{node_name}"
157 view_details: kqyri detajet
159 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
161 changeset: shka asht ndrrue
167 showing_page: Tu e tregue faqen
169 download: "%{download_xml_link} ose %{view_history_link}"
170 download_xml: Shkarkoje XML
172 relation_title: "Lidhja: %{relation_name}"
173 view_history: Kshyre historinë
178 download: "%{download_xml_link} ose %{view_details_link}"
179 download_xml: Merre me XML
180 relation_history: Historia e Lidhjes
181 relation_history_title: "Historia e Lidhjes: %{relation_name}"
182 view_details: kqyri detajet
184 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
190 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qetër
191 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
193 data_frame_title: Te dhanunat
194 data_layer_name: Të dhanunat
196 drag_a_box: Tërhjeke nji kuti n'hartë për me e zgjedhë zonën
197 edited_by_user_at_timestamp: E ka ndryshue [[user]] në [[timestamp]]
198 history_for_feature: Historia për [[feature]]
199 load_data: Ngarkoji të dhanunat
200 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marrë ni zonë që ka [[num_features]] . E do browsera nuk e qesin fort mirë kualitetin e t'dhanunave me ta. Browseri duhet me i kallxue ma pak se 100 t'dhanuna në t'njejtin vakt: me bo diqka tjetër munet me ta ngadalsue browserin. Nëse je i/e sigurtë, nësë don mi pa t'dhanunat, duhesh me klikue ktë pullë."
201 loading: Tu u ngarkue...
202 manually_select: Zgjidhe nji fushë tjetër
204 api: Rimerre ktë zonë prej API
205 back: Kqyre listën e t'dhanunave
207 heading: Lista e t'dhanunave
219 private_user: Përdorues privat
220 show_history: Kqyre Historinë
221 unable_to_load_size: "Nuk kemi muejt me e shfaqë: madhësinë e kutisë [[bbox_size]] asht shum e madhe (duhet me kenë ma e vogël se %{max_bbox_size})"
223 zoom_or_select: Afroje ose zgedhe zonën n'hartë qe po don me e pa.
227 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
228 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
229 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
231 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
233 changeset: shka asht ndryshue
238 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ose %{edit_link}"
239 download_xml: Shkarko XML
241 view_history: kqyre historine
243 way_title: "Udhë: %{way_name}"
246 one: edhe kjo asht pjes e udhës %{related_ways}
247 other: edhe kjo asht pjes e udhëve %{related_ways}
251 download: "%{download_xml_link} ose %{view_details_link}"
252 download_xml: Merre me XML
253 view_details: kqyre n'detaje
254 way_history: Historia e Udhës
255 way_history_title: "Historia e udhës: %{way_name}"
261 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
262 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
263 still_editing: (hala tu ndryshu)
264 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
265 changeset_paging_nav:
268 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
276 description: Ndryshimet ma të fundit
277 description_bbox: Changesets brenda %{bbox}
278 description_user: Changesets nga %{user}
279 description_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
281 heading_bbox: Changesets
282 heading_user: Changesets
283 heading_user_bbox: Changesets
285 title_bbox: Changesets brenda %{bbox}
286 title_user: Changesets nga %{user}
287 title_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
290 comment_from: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
292 hide_link: Mshefe këtë koment
296 other: "%{count} komente"
297 comment_link: Komento në këtë shënim
299 edit_link: Ndryshoje qët shënim
300 hide_link: Mshefe qët shënim
301 posted_by: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
302 reply_link: Përgjigje për këtë term
306 latitude: "Latitude:"
307 location: "Lokacioni:"
308 longitude: "Gjatësi:"
309 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
312 title: hyrje Edit ditar
313 use_map_link: Harta e përdorimit
316 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
317 title: hyra OpenStreetMap ditar
319 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në %{language_name}
320 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
322 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
323 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
325 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
326 new: Hyrja e re Ditari
327 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
328 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
329 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
330 older_entries: Shënimet e Vjetra
331 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
332 title: ditarë Përdorues ,
333 user_title: Ditari i %{user}
336 location: "Lokacioni:"
339 title: Hyrja e re Ditari
341 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
342 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
343 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
345 body: Me na fal, po nuk ka anëtarë me emnin %{user}. Ju lutem kshyrni shkronjat, ose nashta lidhja që keni trus është gabim.
346 heading: Anëtari %{user} nuk egziston
347 title: Nuk ka anëtarë të tillë
349 leave_a_comment: Lene naj koment
351 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} për me lon koment"
353 title: ditari i %{user} | %{title}
354 user_title: ditari i %{user}
357 add_marker: Shto ni shenues en harte
358 area_to_export: Zona për Eksport
359 embeddable_html: HTML e trupzueshme
360 export_button: Eksporto
361 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
363 format_to_export: Formati për Eksport
364 image_size: Madhsia e Imazhit
368 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
371 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
373 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
376 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
377 heading: Zona shumë e madhe
380 add_marker: Shto ni isharet ne hart
381 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
382 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
383 drag_a_box: Kape ni kuti në hart për me qit te zona e selektume
385 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
386 view_larger_map: Shihe Hartën Ma t'Madhe
390 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_namefinder: "%{types} prej <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
392 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
397 description_osm_namefinder:
398 prefix: "%{distance} %{direction} e %{type}"
402 north_east: veri-lindje
403 north_west: veri-perendim
405 south_east: jug-lindje
406 south_west: jug-perëndim
410 other: rreth %{count}km
413 more_results: Më shumë rezultate
414 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
417 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
420 osm_namefinder: Rezultatet prej <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
421 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
423 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
424 search_osm_namefinder:
425 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} prej %{parentname})"
426 suffix_place: ", %{distance} %{direction} prej %{placename}"
427 search_osm_nominatim:
431 arts_centre: Art Qendra
433 auditorium: sallë muzikë
437 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
438 bicycle_rental: biçikleta me qira
439 brothel: Shtëpi publike
440 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
441 bus_station: Stacioni i Autobusave
443 car_rental: marrje makinë me qira
444 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
451 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
452 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
453 crematorium: Krematorium
454 dentist: Mjeku i dhomve
457 drinking_water: Pirja e ujit
458 driving_school: Auto shkollë
460 emergency_phone: Urgjencës Phone
461 fast_food: Ushqim I shpejtë
462 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
463 fire_hydrant: Zjarri hydrant
464 fire_station: Zjarrëfiksat
468 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
470 health_centre: Qendër e Shëndetësore
473 hunting_stand: Gjuetia Stand
475 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
479 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
480 nightclub: Night Club
482 nursing_home: shtëpi pleqsh
487 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
490 post_office: Zyra Postare
491 preschool: Para-shkollor
494 public_building: Publike Ndërtimi
495 public_market: Tregu Publik
496 reception_area: Zona e pritjes
497 recycling: Pika riciklimit
498 restaurant: Restorant
499 retirement_home: Daljes në pension Home
505 social_club: klub shoqërore
507 supermarket: Supermarket
509 telephone: Telefon Publik
512 townhall: Godina kryesore e qytetit
513 university: Universitet
514 vending_machine: Automat me monedhë
515 veterinary: Kirurgji Veterinare
516 village_hall: Fshati Hall
517 waste_basket: Mbeturinat Shporta
519 youth_centre: Qendër Rinore
521 administrative: Administrative kufitare
523 apartments: Apartament Blloku
524 block: Ndërtimi Blloku
529 commercial: Komercial Ndërtimi
531 entrance: Ndërtimi Hyrja
532 faculty: Fakulteti Ndërtimi
537 hospital: Spitali Ndërtimi
540 industrial: ndërtesë industriale
541 office: Zyra për ndërtim
542 public: Publike Ndërtimi
543 residential: godinë banimi
544 retail: Shitje me pakicë për ndërtim
545 school: Shkolla Ndërtimi
551 train_station: Stacion hekurudhor
552 university: Universiteti për ndërtim
554 bridleway: Rruge pa osfallt
555 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
556 bus_stop: Stacion i autobusave
558 construction: Highway nën ndërtim
559 cycleway: Rruge per biciklla
560 distance_marker: Largësia Marker
561 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
562 footway: Rrugë e kambsorve
565 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
566 minor: rrugë të vogla
568 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
569 motorway_link: rrugë autostradë
571 pedestrian: Rruge per kambsore
573 primary: Rrugor primar
574 primary_link: Rruge kryesore
575 raceway: Gara rrugën automobilave
578 secondary: Rruge dytesore
579 secondary_link: Rruge dytesore
580 service: Rruge sherbimi
581 services: Autostradë Sherbime
584 tertiary: Rruge tericiere
587 trunk: rrugën kryesore
588 trunk_link: rrugën kryesore
589 unclassified: Paklasifikuara Road
590 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
592 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
593 battlefield: Fushë beteje
594 boundary_stone: Kufitare Stone
607 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
608 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
613 brownfield: Brownfield Toka
615 commercial: Zona Tregtare
616 conservation: Ruajtjen e
617 construction: Ndërtim
620 farmyard: Oborr ferme
623 greenfield: Greenfield Toka
624 industrial: Zona Industriale
627 military: Zonë Ushtarake
630 nature_reserve: Natyra Rezervat
636 recreation_ground: Zbavitje Ground
638 residential: Zonë Rezidenciale
640 village_green: Fshati Green
645 beach_resort: hoteli në plazh
646 common: Toke e njejte
647 fishing: Zone peshkimi
649 golf_course: Kurs golfi
652 miniature_golf: Miniaturë Golf
653 nature_reserve: Rezervat natyror
655 pitch: Fushe e sporteve
656 playground: Shesh lojnash
657 recreation_ground: Veni per zbavitje
659 sports_centre: Qendër Sportive
662 track: traka e vrapimit
668 cave_entrance: Shpella Hyrja
671 coastline: Vijë e bregdetit
687 reef: shkambinj nënujore
691 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
721 subdivision: Nenndamje
724 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
727 abandoned: Braktisur hekurudhave
728 construction: Hekurudhave në ndërtim
729 disused: Hekurudhave papërdorur
730 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
731 funicular: Me litar hekurudhave
733 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
734 junction: Hekurudhave kryqëzim
735 level_crossing: Kalim në nivel
736 light_rail: hekurudhor Lehta
737 monorail: Hekurudhë me një shinë
738 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
739 platform: Platforma e hekurudhave
740 preserved: Ruhet hekurudhave
741 spur: Hekurudhave nxisë
742 station: Stacion hekurudhor
743 subway: Stacioni i metrosë
744 subway_entrance: Metro Hyrja
745 switch: Hekurudhave Pikët
747 tram_stop: Tramvaj Stop
748 yard: depo stacioni hekurudhor
751 apparel: Veshmbathje Shop
752 art: Shitore e kafshëve
755 beverages: Pijet Shop
756 bicycle: Biciklete Shop
759 car: Shitore e Kerreve
760 car_dealer: shitje makine
761 car_parts: pjesë makinash
762 car_repair: riparimin e makinave
764 charity: Bamirësi Shop
766 clothes: Shitore e Teshave
767 computer: Shitore e kompjuterave
768 confectionery: Shop pasticerie
769 convenience: Komoditet Shitore
771 cosmetics: Kozmetikë Shop
772 department_store: Departamenti Shitore
773 discount: artikuj zbritje dyqan
774 doityourself: Për ta bërë vetë
776 dry_cleaning: Pastrimi kimik
777 electronics: Elektronikë Shop
778 estate_agent: agjent immobile
781 fish: Shitore e Peshqve
783 food: Shitore Ushqimore
784 funeral_directors: drejtor funeral
787 garden_centre: Kopshti Qendra
788 general: Përgjithshëm Shitore
789 gift: Shitore e Dhuratave
790 greengrocer: Shitës frutash
791 grocery: Dyqan ushqimore
796 jewelry: Bizhuteri Shop
801 mobile_phone: Shop Mobile Phone
802 motorcycle: Shitore e Motorrave
804 newsagent: Stendë gazetash
806 organic: Organike dyqan Ushqim
807 outdoor: dyqan në natyrë
808 pet: Shitore e kafshëve
809 photo: dyqan fotografik
811 shoes: dyqan këpucësh
812 shopping_centre: Qendra tregtare
814 stationery: dyqan shkrimi
815 supermarket: Supermarket
816 toys: Shitore e Lojnave
817 travel_agency: Agjenci Turistike
821 alpine_hut: Vikendice
822 artwork: Puna artistike
824 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
826 camp_site: Ven per kamping
827 caravan_site: Karavan i faqes
829 guest_house: Shpi e musafirve
832 information: Informacione
836 picnic_site: Vend per Piknik
837 theme_park: Park i lojnave
839 viewpoint: Pike shikimi
840 zoo: Kopsht Zoologjik
842 boatyard: Kantier detar
844 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
846 derelict_canal: Kanali i braktisur
851 lock_gate: Mbylle Porta
852 mineral_spring: ujë mineral burim
854 rapids: Pragje të lumit
856 riverbank: banka e lumit
859 water_point: Pika e ujit
865 cycle_map: Cikli Harta
867 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
868 edit_tooltip: Edit Harta
869 edit_zoom_alert: Ju duhet zoom në të redaktoni hartën
870 history_disabled_tooltip: Zoom në për të parë redaktimet për këtë zonë
871 history_tooltip: Shiko redaktimet për këtë zonë
872 history_zoom_alert: Ju duhet zoom in për të parë redaktimet për këtë zonë
874 copyright: Copyright & License
875 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga %{link} në Fondin Hardware Upgrade.
876 donate_link_text: dhuruar
879 export_tooltip: Harta dhënat Eksporti
880 gps_traces: GPS Gjurmët
881 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
884 home_tooltip: Shkoni në shtëpi vend
885 inbox: postë (%{count})
887 one: Kutia jote ka 1 mesazh të palexume
888 other: Kutia jote ka %{count} mesazhe të palexume
889 zero: Kutia jote nuk ka asnjë mesazh të palexume
890 intro_1: OpenStreetMap është një hartë e lirë editable e tërë botës. Kjo është bërë nga njerëzit si ju.
891 intro_2: OpenStreetMap ta mundëson ty me shiku, ndryshu dhe përdor të dhana gjeografike në një mënyrë bashkëpunuese prej kudo në Tokë.
892 intro_3: OpenStreetMap e pret është i mbështetur mirë nga %{ucl} dhe %{bytemark}. mbështetësit e tjerë të projektit janë të shënuara në %{partners}.
893 intro_3_partners: wiki
895 title: Të dhënat OpenStreetMap është i liçensuar nën Creative Commons Attribution-Share njësoj License 2,0 Generic
897 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
899 alt_text: logo e OpenStreetMap
901 logout_tooltip: Log out
903 text: Bëni një donacion
904 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
905 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
906 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
908 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
909 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
910 user_diaries: Përdoruesi Diaries
911 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
913 view_tooltip: Kshyre hartën
914 welcome_user: Mirë se erdhe, %{user_link}
915 welcome_user_link_tooltip: përdorues juaj faqe
918 english_link: origjinal anglisht
919 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link}, faqja anglisht ka përparsi
920 title: Rreth kti përkthimi
921 legal_babble: " <h2> Copyright </h2>\n<p>\n OpenStreetMap është <i> dhënat e hapur </ i>, të licencuar sipas <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2,0 </ a licencës> (CC-BY-SA).\n</ P>\n<p>\n Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive.\n</ P>\n\n> <h3> Si të kreditit OpenStreetMap </ h3\n<p>\n Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC-BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC-BY-SA \".\n</ P>\n<p>\n Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC-BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org.\n</ P>\n\n<h3> Gjetja <më shumë / h3>\n<p>\n Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>.\n</ P>\n<p>\n OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit.\n</ P>\n<p>\n Edhe pse OpenStreetMap është e hapur të dhëna, ne nuk mund të sigurojë një\n pa-e-ngarkuar hartë API për zhvilluesit e palëve të treta.\n\n Shiko <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\"> tonë API Perdorimi Politika </ a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\"> tjegull Perdorimi Politika </ a>\n dhe <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\"> Nominatim Perdorimi Politika </ a>.\n</ P>\n\n<h3> kontribuesit tona </ h3>\n<p>\n licencë CC-BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe.\n</ P>\n\n<! -\nInformacion për redaktorët faqe\n\nNë vijim lista vetëm ato organizata që kërkojnë pushtet\nsi kusht për të dhënat e tyre duke u përdorur në OpenStreetMap. Kjo nuk është një\nkatalogun e përgjithshme të importit, dhe nuk duhet të përdoret vetëm kur\natribuohet është e nevojshme në përputhje me licencën e importuar\ntë dhënave.\n\nÇdo Futjet këtu duhet të diskutohet me sysadmins OSM parë.\n->\n\nid=\"contributors\"> <ul\n <li> <strong> Australi </ strong>: Përmban të dhëna të bazuara periferi\n në Zyra Australiane e Statistikave të dhënave. </ li>\n <li> <strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada). </ Li>\n <li> <strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara. </ Li>\n <li> <strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010. </ Li>\n</> Ul\n\n<p>\n Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi.\n</ P>"
923 mapping_link: fillo hartografimin
924 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
925 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
926 title: Rreth ksaj faqeje
929 deleted: Mesazhi u fshi
933 my_inbox: postë e mia
934 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
936 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
940 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
941 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
943 delete_button: Fshije
944 read_button: Bone si të lexume
946 unread_button: Bone si të palexume
948 back_to_inbox: Kthehu në postë
950 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
951 message_sent: Mesazhi u dërgu
953 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te %{name}
957 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
958 heading: Nuk ka ksi mesazhi
959 title: Nuk ka ksi mesazhi
961 body: Na vjen keq nuk ka asnjë përdorues me atë emër.
962 heading: S'ka ksi shfrytëzuesi
963 title: S'ka ksi shfrytëzuesi
967 my_inbox: Im %{inbox_link}
968 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
970 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
975 back_to_inbox: Kthehu në postë
976 back_to_outbox: Kthehu në Dalje
979 reading_your_messages: Tu i lexu mesazhet e tua
980 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
981 reply_button: Përgjigju
985 unread_button: Bone si të palexum
986 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
988 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
989 sent_message_summary:
992 diary_comment_notification:
993 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
994 header: "%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
996 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
998 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
1000 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
1002 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në %{server_url} në %{new_address}.
1003 email_confirm_plain:
1004 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
1006 hopefully_you_1: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e tyre të gjatë në adresën
1007 hopefully_you_2: "%{server_url} në %{new_address}."
1008 friend_notification:
1009 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
1010 had_added_you: "%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
1011 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
1012 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok"
1014 and_no_tags: dhe nuk tags.
1015 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
1017 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
1018 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
1019 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
1020 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
1023 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me %{trace_points} nga një jetë e mundur %{possible_points} piket.
1024 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
1025 with_description: me përshkrimin e
1026 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
1028 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
1030 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
1032 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t,u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
1033 lost_password_plain:
1034 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
1036 hopefully_you_1: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar për fjalëkalimin që të rishkruhet në këtë
1037 hopefully_you_2: email adresa openstreetmap.org llogari.
1038 message_notification:
1039 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në %{readurl}
1040 footer2: dhe ju muni me ju përgjigj tek %{replyurl}
1041 header: "%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
1042 hi: Tung %{to_user},
1044 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
1045 signup_confirm_html:
1046 click_the_link: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu atë llogari dhe lexoni ma shumë informata rreth OpenStreetMap
1047 current_user: "Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të në botë ku ata janë, është në dispozicion nga <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Kategoria: Users_by_geographical_region</a> ."
1048 get_reading: Get lexuar në lidhje me OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">në wiki</a> , të arrijë me të rejat e fundit nëpërmjet <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ose <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> , ose të kërkoni nëpër OpenStreetMap themeluesit Steve Bregu <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> për historinë në vazo të projektit, e cila ka <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast për të dëgjuar</a> gjithashtu!
1050 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
1051 introductory_video: Ju muni me shiku një %{introductory_video_link}.
1052 more_videos: Ka %{more_videos_link}.
1053 more_videos_here: ma shumë video këtu
1054 user_wiki_page: "Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Category: Users_in_London]]</a> ."
1055 video_to_openstreetmap: video e prezantimit të OpenStreetMap
1056 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
1057 signup_confirm_plain:
1058 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
1059 click_the_link_1: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu
1060 click_the_link_2: llogarin tonde dhe lexo ma shumë informata për OpenStreetMap.
1061 current_user_1: Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të ku në botë
1062 current_user_2: "ata janë, është i vlefshëm nga:"
1064 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
1065 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
1066 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
1067 opengeodata: "OpenGeoData.org është blog OpenStreetMap themelues Steve Bregu, dhe ajo ka podcast shumë:"
1068 the_wiki: "Lexo n'wiki rreth OpenStreetMap:"
1069 user_wiki_1: Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin
1070 user_wiki_2: "tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull [[Category: Users_in_London]]."
1071 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
1074 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
1075 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
1076 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
1077 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1078 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1079 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1080 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
1081 request_access: Aplikacioni %{app_name} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
1083 flash: Ju keni revokuar shenjë për %{application}
1086 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
1088 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
1091 title: Redakto kërkesën tuaj
1093 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1094 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1095 allow_write_api: ndryshoje hartën.
1096 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1097 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1098 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1099 callback_url: Callback URL
1101 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1103 support_url: Asistenca URL
1104 url: URL Kryesore Aplikimi
1106 application: Emri i Aplikacionit
1107 issued_at: Lëshuar në
1108 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
1109 my_apps: Aplikime Klienti im
1110 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
1111 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur %{oauth} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
1112 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
1113 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
1115 title: Detajet e mia OAuth
1118 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
1120 sorry: Na vjen keq, se %{type} nuk mund të gjendet.
1122 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
1123 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1124 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1125 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1126 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1127 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1128 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1129 authorize_url: "Authorise URL:"
1131 key: "Konsumatorit kryesore:"
1132 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1133 secret: "Konsumatorit Sekret:"
1134 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
1135 title: Detajet OAuth për %{app_name}
1136 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
1138 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
1141 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
1142 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
1143 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
1144 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page} tuaj.
1145 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
1146 user_page_link: faqe përdorues
1148 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
1149 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
1150 js_3: Ju mund të dëshironi të provoni <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Faqja @ tjegull shfletuesin statike pllaka</a> në qoftë se ju nuk jeni në gjendje të mundësojë JavaScript.
1152 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1153 notice: E licencume nëpërmjet %{license_name} licenca prej %{project_name} dhe kontribuuesve të tij.
1154 project_name: Projekti OpenStreetMap
1155 permalink: Permalink
1156 shortlink: Shortlink
1158 map_key: Harta kryesor
1159 map_key_tooltip: Harta kyç për mapnik vizatimin në këtë nivel zoom
1162 admin: kufitare administrative
1165 - aeroportit Aeroporti
1167 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
1168 bridleway: Bridleway
1169 brownfield: site Brownfield
1170 building: ndërtimin e rëndësishme
1176 centre: Qendër Sportive
1177 commercial: Zona Tregtare
1181 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
1183 destination: qasje Destinacioni
1187 golf: fushë e golfit
1188 heathland: Heathland
1189 industrial: Zonë Industriale
1193 military: Zonë Ushtarake
1194 motorway: Autostradë
1196 permissive: qasje tolerant
1198 primary: Udhë kryesore
1199 private: qasje privat
1201 reserve: rezervë Natyra
1202 resident: Zonë Rezidenciale
1203 retail: zonë me pakicë
1205 - Aeroporti i pistës
1210 secondary: rrugë e mesme
1211 station: Stacion hekurudhor
1216 tourist: tërheqje Turistike
1221 trunk: rrugë nacionale
1222 tunnel: tunel zorrë thye =
1223 unclassified: Udhë e paklasifikume
1224 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
1228 search_help: "shembuj: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ose 'zyrat e postës pranë Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>shembuj më shumë ...</a>"
1230 where_am_i: Ku jom une?
1231 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
1234 search_results: Rezultatet e Kërkimit
1237 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
1240 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
1241 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
1243 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
1245 description: "Përshkrimi:"
1248 filename: "Emni i fajllit:"
1249 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
1253 save_button: Ruaj Ndryshimet
1254 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1256 tags_help: Presje e kufizume
1257 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
1258 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1259 visibility: "Dukshmënia:"
1260 visibility_help: Çka do me than kjo?
1262 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1263 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
1264 tagged_with: " e etikume me %{tags}"
1265 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1267 made_public: Gjurma u ba publike
1269 body: Na fal, nuk ka shfrytëzues me emrin %{user}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
1270 heading: Shfrytëzusi %{user} nuk ekziston
1271 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1273 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1274 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1276 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1278 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
1280 count_points: "%{count} pikët"
1282 edit_map: Ndryshoje Harten
1283 identifiable: E identifikueshme
1290 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1291 trackable: E GJURMUESHME
1292 view_map: Kshyre Hartën
1294 description: Përshkrimi
1297 tags_help: Presje e kufizume
1298 upload_button: Ngarko
1299 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1300 visibility: Dukshmënia
1301 visibility_help: çka do me than kjo?
1303 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1304 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1305 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1310 previous: « Paraprake
1311 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1313 delete_track: Fshij kët gjurm
1314 description: "Përshkrimi:"
1317 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1318 filename: "Emni i fajllit:"
1319 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
1323 pending: DUKE PRITUR
1325 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1327 title: Duke par gjurmën %{name}
1328 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1329 uploaded: "Të ngarkume:"
1330 visibility: "Dukshmënia:"
1332 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1333 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1334 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1335 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1338 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1339 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1340 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1341 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1342 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1343 home location: "Veni juej:"
1345 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1346 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1347 latitude: "Latituda:"
1348 longitude: "Longituda:"
1349 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1350 my settings: Preferencat e mia
1351 new email address: "Email adresa e re:"
1352 new image: Shto ni imazh
1353 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1354 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1355 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1357 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1358 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1359 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1360 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1361 enabled link text: çka osht kjo?
1362 heading: "Ndryshime publike:"
1363 public editing note:
1364 heading: Duke ndryshue publikisht
1365 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1366 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1367 return to profile: Kthehu te profili
1368 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1369 title: Ndrysho akountin
1370 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1373 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1374 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1375 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit për regjistrim!
1378 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1379 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1380 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1381 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1383 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1385 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1387 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1388 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1389 heading: Perdoruesit
1390 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1392 one: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item} prej %{items})
1393 other: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item}-%{last_item} prej %{items})
1394 summary: "%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}"
1395 summary_no_ip: "%{name} u krijue me %{date}"
1398 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1399 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1400 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1403 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1404 password: "Fjalekalimi:"
1405 remember: "Kujtom mu:"
1408 heading: Dil nga OpenStreetMap
1412 email address: "Email Adresa:"
1413 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1414 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1415 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1416 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1417 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1418 title: T'ka hup fjalkalimi
1420 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
1421 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
1422 success: "%{name} është shok/shoqe jot/e."
1424 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1425 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1426 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1428 display name: "Emni i pamshem:"
1429 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1430 email address: "Email Adresa:"
1431 fill_form: Plotsoni formularin dhe na do t'ja dergojm ni email për me aktivizu.
1432 flash create success message: Akounti për shfrytëzim u kriju me sukses. Kontrollo emailin tond për konfirmim, dhe ju do t'filloni të hartoni sa hora :-)<br /><br />Po kini parasysh se smuni me u kyç pa e konfirmu.<br /><br />Nqofse përdorni sistem për antispam siguroni që jemi në listën e bardh webmaster@openstreetmap.org sepse na nuk mundemi me ju dërgu emaila pa u kan nqat list.
1433 heading: Krijo një akount shfrytëzimi
1434 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1435 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1436 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1437 password: "Fjalekalimi:"
1440 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1441 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1442 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1445 nearby mapper: Hartues i aftërt
1446 your location: Vendi juej
1448 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
1449 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
1451 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1452 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1453 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1454 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
1455 password: "Fjalëkalimi:"
1456 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1457 title: Ricakto fjalëkalimin
1459 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1461 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me %{webmaster} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1462 heading: Llogaria u Suspendu
1463 title: Llogaria u Suspendu
1464 webmaster: webmaster
1467 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1468 consider_pd_why: çka o kjo?
1470 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1474 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1475 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1477 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1478 add as friend: shtoje si shoq
1479 ago: (para %{time_in_words_ago})
1480 block_history: shih blokimet e marrne
1481 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1482 blocks on me: bllokimet e mia
1484 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1485 create_block: blloko ket shfrytzues
1486 created from: "U krijue prej:"
1487 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1488 delete_user: fshije kët shfrytzues
1489 description: Përshkrimi
1492 email address: "Email Adresa:"
1493 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1494 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në %{settings_link} .
1495 km away: "%{count}km larg"
1496 m away: "%{count}m larg"
1497 mapper since: "Hartues qe prej:"
1498 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1500 my edits: ndryshimet e mia
1501 my settings: preferencat e mia
1502 my traces: gjurmët e mia
1503 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1504 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1505 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1506 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1507 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1508 remove as friend: heke si shok
1510 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1512 administrator: Banu administrator
1513 moderator: Banu moderator
1514 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1516 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1517 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1518 send message: dërgo mesazh
1519 settings_link_text: ndryshimet
1520 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1523 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1524 user location: Veni i shfrytëzuesit
1525 your friends: Shokt e tu
1528 empty: "%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1529 heading: Lista e blloqeve me %{name}
1530 title: Blloqe me %{name}
1532 empty: "%{name} nuk është bllokuar akoma."
1533 heading: Lista e blloqeve në %{name}
1534 title: Blocks në %{name}
1536 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1537 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur.
1538 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1540 back: Shiko të gjitha blloqet e
1541 heading: Editimi bllokuar në %{name}
1542 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1543 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1544 reason: Arsyeja pse %{name} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1545 show: Shiko këtë bllok
1546 submit: bllok Update
1547 title: Editimi bllokuar në %{name}
1549 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1550 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1551 not_a_moderator: Ju duhet të jeni moderator për ta kryer atë veprim.
1553 time_future: Përfundon në %{time}.
1554 time_past: Përfundoi %{time} më parë.
1555 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1557 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1558 heading: Lista e blloqeve përdorues
1559 title: blloqe Përdoruesi
1561 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1562 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1564 back: Shiko të gjitha blloqet e
1565 heading: Krijimi i bllokuar në %{name}
1566 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1567 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1568 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1570 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1571 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1572 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t,iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1574 back: Kthehu tek Indeksi
1575 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1577 confirm: A jeni i sigurt?
1578 creator_name: Krijuesi
1579 display_name: Përdoruesi Blocked
1581 not_revoked: (Jo revokuar)
1582 reason: Arsyeja për bllok
1584 revoker_name: Revokuar nga ana
1589 other: "%{count} orë"
1591 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1592 flash: Ky bllok është revokuar.
1593 heading: Revokimin e bllokuar në %{block_on} nga %{block_by}
1594 past: Ky bllok u mbyll %{time} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1596 time_future: Ky bllok do të përfundojë në %{time}.
1597 title: Revokimin e bllokuar në %{block_on}
1599 back: Shiko të gjitha blloqet
1600 confirm: A jeni i sigurt?
1602 heading: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1603 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1604 reason: "Arsyeja për bllok:"
1609 time_future: Përfundon në %{time}
1610 time_past: Përfundoi %{time} më parë
1611 title: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1613 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1614 success: Block përditësuar.
1617 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1618 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1619 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1620 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1622 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi `%{name}'?
1624 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1625 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1626 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1628 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
1630 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1631 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1632 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar