]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3534'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Quel.soler
36 # Author: Rbndev
37 # Author: Ruila
38 # Author: SMP
39 # Author: Sim6
40 # Author: Skurz0
41 # Author: Solde
42 # Author: Somenxavier
43 # Author: Ssola
44 # Author: Toniher
45 # Author: Vfc
46 # Author: XVEC
47 # Author: 아라
48 ---
49 ca:
50   html:
51     dir: ltr
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Seleccioneu un fitxer
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Desa
61       diary_entry:
62         create: Publica
63         update: Actualitza
64       issue_comment:
65         create: Afegeix un comentari
66       message:
67         create: Envia
68       client_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       doorkeeper_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
87         email_address_not_routable: no és routable
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       notifier: Notificador
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
208           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
209           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
210           per a més informació)
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa 1 hora aproximadament
216         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
217       about_x_months:
218         one: fa 1 mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa 1 any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé 1 any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'1 segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'1 minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'1 any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa 1 segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa 1 minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa 1 dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa 1 mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         other: un=fa 1 any
250   printable_name:
251     with_version: '%{id}, v%{version}'
252   editor:
253     default: Predeterminat (actualment %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor integrat en el navegador)
257     remote:
258       name: Control remot
259       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Cap
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Viquipèdia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Creat %{when}
273         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
274         commented_at_html: Actualitzat %{when}
275         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
276         closed_at_html: Resolt %{when}
277         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
278         reopened_at_html: Reactivat %{when}
279         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
280       rss:
281         title: Notes d'OpenStreetMap
282         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
283           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
285         opened: Nota nova (a prop de %{place})
286         commented: nou comentari (a prop de %{place})
287         closed: nota tancada (a prop de %{place})
288         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
289       entry:
290         comment: Comentari
291         full: Nota sencera
292   account:
293     deletions:
294       show:
295         title: Suprimeix el meu compte
296         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
297         delete_account: Suprimeix el compte
298         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
299           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
300         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
301           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
302         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
303           per altres comptes.
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: Preferències
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
319         link text: què és això?
320       public editing:
321         heading: Modificació pública
322         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
323         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
324         enabled link text: què és això?
325         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
326           són anònimes.
327         disabled link text: per què no puc editar?
328       public editing note:
329         heading: Edició pública
330         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
331           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
332           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
333           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
334           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
335           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
336           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
337           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
338       contributor terms:
339         heading: Termes de col·laboració
340         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
341         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
342         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
343           de col·laboració.
344         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
345           són de domini públic.
346         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
347         link text: què és això?
348       save changes button: Desa els canvis
349       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
350       delete_account: Suprimeix el compte...
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
364     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
365     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
366     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: 1 relació
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: 1 via
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: 1 node
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: 1 membre
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475     note:
476       title: 'Nota: %{id}'
477       new_note: Nota nova
478       description: Descripció
479       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
480       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
481       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
482       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       report: Reportar aquesta nota
492     query:
493       title: Consultar objectes
494       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
495       nearby: Objectes propers
496       enclosing: Objectes envoltants
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: Pàgina %{page}
500       next: Següent »
501       previous: « Anterior
502     changeset:
503       anonymous: Anònim
504       no_edits: (no hi ha cap edició)
505       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
506     changesets:
507       id: ID
508       saved_at: Desat a
509       user: Usuari
510       comment: Comentari
511       area: Àrea
512     index:
513       title: Conjunts de canvis
514       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
515       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
516       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
517       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
518       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
519       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
520       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
521       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
522       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
523       load_more: Carrega'n més
524     timeout:
525       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
526         carregar-se.
527   changeset_comments:
528     comment:
529       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
530       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
531     comments:
532       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
533     index:
534       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
535       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
536     timeout:
537       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
538         trigat massa a recuperar-se.
539   dashboards:
540     contact:
541       km away: '%{count}km de distància'
542       m away: '%{count}m de distància'
543     popup:
544       your location: La vostra ubicació
545       nearby mapper: Cartògraf proper
546       friend: Amic
547     show:
548       title: El meu tauler
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
550         vostra per veure usuaris propers.'
551       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
552       my friends: Les meves amistats
553       no friends: Encara no has afegit cap amic.
554       nearby users: Altres usuaris propers
555       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
556       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
557       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
558       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
559       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Entrada de diari nova
563     form:
564       location: Ubicació
565       use_map_link: Useu el mapa
566     index:
567       title: Diaris dels usuaris
568       title_friends: Diaris d'amics
569       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
570       user_title: Diari de %{user}
571       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
572       new: Entrada de diari nova
573       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
574       my_diary: El meu diari
575       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
576       recent_entries: Entrades recents al diari
577       older_entries: Entrades més antigues
578       newer_entries: Entrades més noves
579     edit:
580       title: Edita l'entrada del diari
581       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
582     show:
583       title: Diari de %{user} | %{title}
584       user_title: Diari de %{user}
585       leave_a_comment: Feu un comentari
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
587       login: Inicia una sessió
588     no_such_entry:
589       title: Aquesta entrada no és al diari
590       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
591       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
592         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
595       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
596       comment_link: Comenta aquesta entrada
597       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
598       comment_count:
599         zero: Cap comentari
600         one: '%{count} comentari'
601         other: '%{count} comentaris'
602       edit_link: Edita aquesta entrada
603       hide_link: Amaga aquesta entrada
604       unhide_link: Mostra aquesta entrada
605       confirm: Confirma
606       report: Denuncia aquesta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
609       hide_link: Amaga aquest comentari
610       unhide_link: Mostra aquest comentari
611       confirm: Confirma
612       report: Denuncia aquest comentari
613     location:
614       location: 'Ubicació:'
615       view: Mostra
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
620         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
623         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
624       all:
625         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
626         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
629       heading: Comentaris del diari de %{user}
630       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
631       no_comments: Sense comentaris al diari
632       post: Publicar
633       when: Quan
634       comment: Comentari
635       newer_comments: Comentaris més nous
636       older_comments: Comentaris més antics
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: S'ha registrat l'aplicació.
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
645       button: Afegeix als amics
646       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
647       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
648       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
649       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
650         abans de fer-ho amb algú més.
651     remove_friend:
652       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
653       button: Suprimeix dels amics
654       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
655       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
660         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
661         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662           Nominatim</a>
663         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
664         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665           Nominatim</a>
666         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Plataforma d'estacionament
684           gate: Porta
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Benzinera
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           detached: Casa unifamiliar
831           dormitory: Residència Universitària
832           duplex: Dúplex
833           farm: Casa de pagès
834           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
835           garage: Garatge
836           garages: Garatges
837           greenhouse: Hivernacle
838           hangar: Hangar
839           hospital: Edifici hospitalari
840           hotel: Edifici hoteler
841           house: Casa
842           houseboat: Casa flotant
843           hut: Barraca
844           industrial: Edifici industrial
845           kindergarten: Edifici d'escola bressol
846           manufacture: Fàbrica
847           office: Edifici d'oficines
848           public: Edifici públic
849           residential: Edifici residencial
850           retail: Edifici de Venda al detall
851           roof: Sostre
852           ruins: Edifici en ruïnes
853           school: Edifici escolar
854           semidetached_house: Casa semiadossada
855           service: Edifici de servei
856           shed: Cobert
857           stable: Estable
858           static_caravan: Caravana
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         crossing: Encreuament
896         emergency:
897           access_point: Punt d'accés
898           ambulance_station: Base d'ambulàncies
899           assembly_point: Punt de reunió
900           defibrillator: Desfibril·lador
901           fire_extinguisher: Extintor de foc
902           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
903           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
904           life_ring: Anell d'emergència
905           phone: Telèfon per a emergències
906           siren: Sirena d'emergència
907           suction_point: Punt de succió d'emergència
908           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
909         highway:
910           abandoned: Carretera abandonada
911           bridleway: Camí de ferradura
912           bus_guideway: Carril per a troleibús
913           bus_stop: Parada d'autobús
914           construction: Carretera en construcció
915           corridor: Passadís
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_loop: Canvi de sentit final
956           unclassified: Carretera sense classificar
957           "yes": Carretera
958         historic:
959           aircraft: Avió històric
960           archaeological_site: Jaciment arqueològic
961           bomb_crater: Cràter de bomba històric
962           battlefield: Camp de batalla
963           boundary_stone: Fita fronterera
964           building: Edifici històric
965           bunker: Búnquer
966           cannon: Canó històric
967           castle: Castell
968           charcoal_pile: Carbonera històrica
969           church: Església
970           city_gate: Porta de la població
971           citywalls: Muralles de la població
972           fort: Fortí
973           heritage: Patrimoni de la humanitat
974           hollow_way: Camí enfonsat
975           house: Casa
976           manor: Casa pairal
977           memorial: Memorial
978           milestone: Fita històrica
979           mine: Mina
980           mine_shaft: Pou miner
981           monument: Monument
982           railway: Ferrocarril històric
983           roman_road: Calçada romana
984           ruins: Ruïnes
985           rune_stone: Pedra rúnica
986           stone: Pedra
987           tomb: Tomba
988           tower: Torre
989           wayside_chapel: Capella Wayside
990           wayside_cross: Creu de terme
991           wayside_shrine: Oratori
992           wreck: Derelicte
993           "yes": Lloc històric
994         junction:
995           "yes": Intersecció
996         landuse:
997           allotments: Horts
998           aquaculture: Aqüicultura
999           basin: Conca hidrogràfica
1000           brownfield: Terra no urbanitzada
1001           cemetery: Cementiri
1002           commercial: Zona comercial
1003           conservation: Conservació
1004           construction: Construcció
1005           farm: Granja
1006           farmland: Terres de conreu
1007           farmyard: Corral
1008           forest: Bosc
1009           garages: Garatges
1010           grass: Herba
1011           greenfield: Terreny no urbanitzat
1012           industrial: Zona industrial
1013           landfill: Abocador
1014           meadow: Prat
1015           military: Zona militar
1016           mine: Mina
1017           orchard: Verger
1018           plant_nursery: Viver
1019           quarry: Pedrera
1020           railway: Ferrocarril
1021           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1022           religious: Terra religiosa
1023           reservoir: Embassament
1024           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1025           residential: Àrea residencial
1026           retail: Zona comercial
1027           village_green: Prat municipal
1028           vineyard: Vinya
1029           "yes": Ús del terreny
1030         leisure:
1031           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1032           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1033           bandstand: Glorieta
1034           beach_resort: Complex turístic de platja
1035           bird_hide: Mirador d'ocells
1036           bleachers: Grades
1037           bowling_alley: Bolera
1038           common: Terreny comunal
1039           dance: Sala de ball
1040           dog_park: Parc caní
1041           firepit: Pou per a fer foc
1042           fishing: Àrea de pesca
1043           fitness_centre: Gimnàs
1044           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1045           garden: Jardí
1046           golf_course: Camp de golf
1047           horse_riding: Hípica
1048           ice_rink: Pista de gel
1049           marina: Port esportiu
1050           miniature_golf: Minigolf
1051           nature_reserve: Reserva natural
1052           outdoor_seating: Seient exterior
1053           park: Parc
1054           picnic_table: Taula de pícnic
1055           pitch: Camp d'esports
1056           playground: Parc infantil
1057           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1058           resort: Complex turístic
1059           sauna: Sauna
1060           slipway: Grada nàutica
1061           sports_centre: Centre esportiu
1062           stadium: Estadi
1063           swimming_pool: Piscina
1064           track: Pista d'atletisme
1065           water_park: Parc aquàtic
1066           "yes": Oci
1067         man_made:
1068           adit: Galeria d'accés
1069           advertising: Publicitat
1070           antenna: Antena
1071           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1072           beacon: Balisa
1073           beam: Barra
1074           beehive: Rusc d'abelles
1075           breakwater: Escullera
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Búnquer
1078           cairn: Cairn
1079           chimney: Xemeneia
1080           clearcut: Talat
1081           communications_tower: Torre de comunicacions
1082           crane: Grua
1083           cross: Creu
1084           dolphin: Punt d'amarratge
1085           dyke: Dic
1086           embankment: Terraplè
1087           flagpole: Asta
1088           gasometer: Gasòmetre
1089           groyne: Espigó
1090           kiln: Kiln
1091           lighthouse: Far
1092           manhole: Tapa de clavegueram
1093           mast: Màstil
1094           mine: Mina
1095           mineshaft: Pou miner
1096           monitoring_station: Estació de control
1097           petroleum_well: Pou petrolífer
1098           pier: Moll
1099           pipeline: Canonada
1100           pumping_station: Estació de bombeig
1101           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1102           silo: Sitja
1103           snow_cannon: Canó de neu
1104           snow_fence: Barrera contra les allaus
1105           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1106           street_cabinet: Armari tècnic
1107           surveillance: Vigilància
1108           telescope: Telescopi
1109           tower: Torre
1110           utility_pole: Pal d'electricitat
1111           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1112           watermill: Molí d'aigua
1113           water_tap: Aixeta d'aigua
1114           water_tower: Torre d'aigua
1115           water_well: Pou
1116           water_works: Estructura hidràulica
1117           windmill: Molí de vent
1118           works: Fàbrica
1119           "yes": Artificial
1120         military:
1121           airfield: Aeroport militar
1122           barracks: Caserna
1123           bunker: Búnquer
1124           checkpoint: Punt de control
1125           trench: Trinxera
1126           "yes": Militar
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Coll - Port de muntanya
1129         natural:
1130           atoll: Atol
1131           bare_rock: Roca pelada
1132           bay: Badia
1133           beach: Platja
1134           cape: Cap
1135           cave_entrance: Entrada a cova
1136           cliff: Cingle
1137           coastline: Costa
1138           crater: Cràter
1139           dune: Duna
1140           fell: Landa
1141           fjord: Fiord
1142           forest: Bosc
1143           geyser: Guèiser
1144           glacier: Glacera
1145           grassland: Prats
1146           heath: Bruguerar
1147           hill: Pujol
1148           hot_spring: Surgència termal
1149           island: Illa
1150           isthmus: Istme
1151           land: Terra
1152           marsh: Aiguamoll
1153           moor: Torbera
1154           mud: Llot
1155           peak: Pic
1156           peninsula: Península
1157           point: Punt
1158           reef: Escull
1159           ridge: Cresta
1160           rock: Roca
1161           saddle: Coll
1162           sand: Sorra
1163           scree: Pedregar
1164           scrub: Matollar
1165           shingle: Còdol
1166           spring: Deu
1167           stone: Pedra
1168           strait: Estret
1169           tree: Arbre
1170           tree_row: Fila d'arbres
1171           tundra: Tundra
1172           valley: Vall
1173           volcano: Volcà
1174           water: Aigua
1175           wetland: Aiguamoll
1176           wood: Bosc
1177           "yes": Característica natural
1178         office:
1179           accountant: Comptable
1180           administrative: Administració
1181           advertising_agency: Agència publicitària
1182           architect: Arquitecte
1183           association: Associació
1184           company: Empresa
1185           diplomatic: Oficina diplomàtica
1186           educational_institution: Institució educativa
1187           employment_agency: Agència d'ocupació
1188           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1189           estate_agent: Immobiliària
1190           financial: Oficina financera
1191           government: Oficina governamental
1192           insurance: Oficina d'assegurances
1193           it: Oficina TIC
1194           lawyer: Advocat
1195           logistics: Oficina logística
1196           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1197           ngo: Oficina d'una ONG
1198           notary: Notaria
1199           religion: Oficina religiosa
1200           research: Oficina de recerca
1201           tax_advisor: Gestoria
1202           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1203           travel_agent: Agència de viatges
1204           "yes": Oficina
1205         place:
1206           allotments: Horts
1207           archipelago: Arxipèlag
1208           city: Ciutat
1209           city_block: Illa de cases
1210           country: País
1211           county: Comtat
1212           farm: Granja
1213           hamlet: Llogaret
1214           house: Casa
1215           houses: Cases
1216           island: Illa
1217           islet: Illot
1218           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1219           locality: Localitat
1220           municipality: Municipi
1221           neighbourhood: Barri
1222           plot: Parcel·la
1223           postcode: Codi postal
1224           quarter: Districte
1225           region: Regió
1226           sea: Mar
1227           square: Plaça
1228           state: Estat
1229           subdivision: Subdivisió
1230           suburb: Suburbi
1231           town: Vila
1232           village: Poble
1233           "yes": Lloc
1234         railway:
1235           abandoned: Ferrocarril abandonat
1236           construction: Ferrocarril en construcció
1237           disused: Ferrocarril en desús
1238           funicular: Funicular
1239           halt: Parada de trens
1240           junction: Nus ferroviari
1241           level_crossing: Pas a nivell
1242           light_rail: Tren lleuger
1243           miniature: Ferrocarril en miniatura
1244           monorail: Monorail
1245           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1246           platform: Andana de tren
1247           preserved: Ferrocarril conservat
1248           proposed: Ferrocarril projectat
1249           rail: Raïl
1250           spur: Branc ferroviari
1251           station: Estació de tren
1252           stop: Parada de trens
1253           subway: Metro
1254           subway_entrance: Accés al metro
1255           switch: Canvi d'agulles
1256           tram: Tramvia
1257           tram_stop: Parada de tramvia
1258           yard: Pati de ferrocarril
1259         shop:
1260           agrarian: Botiga agrària
1261           alcohol: Licorista
1262           antiques: Antiquari
1263           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1264           art: Galeria d'art
1265           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1266           bag: Botiga de bosses
1267           bakery: Fleca
1268           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1269           beauty: Saló de bellesa
1270           bed: Matalasseria
1271           beverages: Botiga de begudes
1272           bicycle: Botiga de bicicletes
1273           bookmaker: Casa d'apostes
1274           books: Llibreria
1275           boutique: Boutique
1276           butcher: Carnisseria
1277           car: Venda de cotxes
1278           car_parts: Recanvis per a cotxes
1279           car_repair: Taller mecànic
1280           carpet: Botiga de catifes
1281           charity: Botiga de beneficència
1282           cheese: Botiga de formatge
1283           chemist: Farmàcia
1284           chocolate: Xocolateria
1285           clothes: Botiga de roba
1286           coffee: Cafeteria
1287           computer: Botiga d'informàtica
1288           confectionery: Confiteria
1289           convenience: Botiga de conveniència
1290           copyshop: Copisteria
1291           cosmetics: Botiga cosmètica
1292           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1293           curtain: Botiga de cortines
1294           dairy: Lleteria
1295           deli: Botiga gastronòmica
1296           department_store: Grans magatzems
1297           discount: Botiga de descompte
1298           doityourself: Botiga de bricolatge
1299           dry_cleaning: Tintoreria
1300           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1301           electronics: Botiga d'electrònica
1302           erotic: Botiga eròtica
1303           estate_agent: Immobiliària
1304           fabric: Botiga de teixits
1305           farm: Agrobotiga
1306           fashion: Botiga de moda
1307           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1308           florist: Floristeria
1309           food: Botiga d'alimentació
1310           frame: Botiga de marcs
1311           funeral_directors: Funerària
1312           furniture: Botiga de mobles
1313           garden_centre: Centre de jardineria
1314           gas: Gasolinera
1315           general: Botiga generalista
1316           gift: Botiga de regals
1317           greengrocer: Verduleria
1318           grocery: Botiga de queviures
1319           hairdresser: Perruqueria
1320           hardware: Ferreteria
1321           health_food: Botiga dietètica
1322           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1323           herbalist: Herbolari
1324           hifi: Botiga de Hi-Fi
1325           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1326           ice_cream: Gelateria
1327           interior_decoration: Decoració d'interiors
1328           jewelry: Joieria
1329           kiosk: Quiosc
1330           kitchen: Botiga de cuina
1331           laundry: Bugaderia
1332           locksmith: Manyà
1333           lottery: Loteria
1334           mall: Centre comercial
1335           massage: Massatgista
1336           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1337           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1338           money_lender: Prestador de diners
1339           motorcycle: Botiga de motocicletes
1340           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1341           music: Botiga de música
1342           musical_instrument: Instruments musicals
1343           newsagent: Quiosc de premsa
1344           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1345           optician: Òptica
1346           organic: Botiga d'aliments ecològics
1347           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1348           paint: Botiga de pintures
1349           pastry: Pastisseria
1350           pawnbroker: Casa de penyores
1351           perfumery: Perfumeria
1352           pet: Botiga d'animals
1353           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1354           photo: Fotògraf
1355           seafood: Botiga de marisc
1356           second_hand: Botiga de segona mà
1357           sewing: Merceria
1358           shoes: Sabateria
1359           sports: Botiga d'esports
1360           stationery: Papereria
1361           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1362           supermarket: Supermercat
1363           tailor: Sastreria
1364           tattoo: Botiga de tatuatges
1365           tea: Botiga de te
1366           ticket: Venda d'entrades
1367           tobacco: Estanc
1368           toys: Botiga de joguines
1369           travel_agency: Agència de viatges
1370           tyres: Botiga de pneumàtics
1371           vacant: Botiga tancada
1372           variety_store: Botiga de preus baixos
1373           video: Videoclub
1374           video_games: Botiga de videojocs
1375           wholesale: Magatzem a l'engròs
1376           wine: Vinateria - Celler
1377           "yes": Botiga
1378         tourism:
1379           alpine_hut: Refugi de muntanya
1380           apartment: Apartament de vacances
1381           artwork: Obra d'art
1382           attraction: Atracció
1383           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1384           cabin: Cabanya
1385           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1386           camp_site: Càmping
1387           caravan_site: Càmping per a caravanes
1388           chalet: Xalet
1389           gallery: Galeria
1390           guest_house: Pensió
1391           hostel: Alberg
1392           hotel: Hotel
1393           information: Punt d'informació
1394           motel: Hotel de carretera
1395           museum: Museu
1396           picnic_site: Àrea de pícnic
1397           theme_park: Parc temàtic
1398           viewpoint: Mirador
1399           wilderness_hut: Refugi lliure
1400           zoo: Zoològic
1401         tunnel:
1402           building_passage: Passatge en edifici
1403           culvert: Desguàs
1404           "yes": Túnel
1405         waterway:
1406           artificial: Curs d'aigua artificial
1407           boatyard: Drassana
1408           canal: Canal
1409           dam: Presa - Embassament
1410           derelict_canal: Canal abandonat
1411           ditch: Rasa
1412           dock: Moll
1413           drain: Canal de drenatge
1414           lock: Resclosa
1415           lock_gate: Comporta de la resclosa
1416           mooring: Amarratge
1417           rapids: Ràpids
1418           river: Riu
1419           stream: Riera - Torrent
1420           wadi: Uadi
1421           waterfall: Cascada
1422           weir: Assut
1423           "yes": Curs d'aigua
1424       admin_levels:
1425         level2: Frontera (nivell 2)
1426         level3: Límit regional
1427         level4: Límit estatal (nivell 4)
1428         level5: Límit regional (nivell 5)
1429         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1430         level7: Límit municipal
1431         level8: Límit municipal (nivell 8)
1432         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1433         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1434         level11: Límit del veïnat
1435       types:
1436         cities: Ciutats
1437         towns: Viles
1438         places: Llocs
1439     results:
1440       no_results: Cap resultat trobat
1441       more_results: Més resultats
1442   issues:
1443     index:
1444       title: Incidències
1445       select_status: Seleccionar estat
1446       select_type: Seleccionar tipus
1447       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1448       reported_user: Usuari denunciat
1449       not_updated: No actualitzat
1450       search: Cerca
1451       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1452       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1453       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1454       status: Estat
1455       reports: Denúncies
1456       last_updated: Darrera actualització
1457       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1458       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1459       link_to_reports: Veure les denúncies
1460       reports_count:
1461         one: 1 Informe
1462         other: '%{count} Informes'
1463       reported_item: Element denunciat
1464       states:
1465         ignored: Ignorat
1466         open: Obert
1467         resolved: Resolt
1468     update:
1469       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1470       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1471       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1472     show:
1473       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1474       reports:
1475         zero: Cap informe
1476         one: 1 informe
1477         other: '%{count} informes'
1478       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1479       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1480       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1481       resolve: Resol
1482       ignore: Ignora
1483       reopen: Torna a obrir
1484       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1485       read_reports: Llegir denúncies
1486       new_reports: Noves denúncies
1487       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1488       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1489       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1490     resolve:
1491       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1492     ignore:
1493       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1494     reopen:
1495       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1496     comments:
1497       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1498       reassign_param: Reassignar incidència?
1499     reports:
1500       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1501     helper:
1502       reportable_title:
1503         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1504         note: 'Nota #%{note_id}'
1505   issue_comments:
1506     create:
1507       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1508   reports:
1509     new:
1510       title_html: Denunciar %{link}
1511       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1512       disclaimer:
1513         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1514           que:'
1515         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1516         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1517           membres de la teva comunitat
1518         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1519       categories:
1520         diary_entry:
1521           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1522           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1523           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1524           other_label: Un altre
1525         diary_comment:
1526           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1527           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1528           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1529           other_label: Un altre
1530         user:
1531           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1532           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1533           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1534           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1535           other_label: Un altre
1536         note:
1537           spam_label: Aquesta nota és brossa
1538           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1539           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1540           other_label: Un altre
1541     create:
1542       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1543       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1544   layouts:
1545     project_name:
1546       title: OpenStreetMap
1547       h1: OpenStreetMap
1548     logo:
1549       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1550     home: Ves a la ubicació d'inici
1551     logout: Surt
1552     log_in: Inicia la sessió
1553     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1554     sign_up: Registreu-vos-hi
1555     start_mapping: Comença a cartografiar
1556     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1557     edit: Edita
1558     history: Historial
1559     export: Exporta
1560     issues: Incidències
1561     data: Dades
1562     export_data: Exporta les dades
1563     gps_traces: Traces de GPS
1564     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1565     user_diaries: Diaris d'usuari
1566     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1567     edit_with: Edita amb %{editor}
1568     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1569     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1570     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1571       lliure sota una llicència oberta.
1572     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1573     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1574       i d'altres %{partners}.
1575     partners_ucl: UCL
1576     partners_fastly: Fastly
1577     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1578     partners_partners: socis
1579     tou: Condicions d’ús
1580     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1581       actuacions de manteniment necessàries.
1582     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1583       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1584     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1585     help: Ajuda
1586     about: Informació
1587     copyright: Drets d'autor
1588     community: Comunitat
1589     community_blogs: Blogs de la comunitat
1590     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1591     foundation: Fundació
1592     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1593     make_a_donation:
1594       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1595       text: Feu una donació
1596     learn_more: Aprèn-ne més
1597     more: Més
1598   user_mailer:
1599     diary_comment_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1603         el tema %{subject}:'
1604       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1605         amb el tema %{subject}:'
1606       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1607         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1608       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1609         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1610     message_notification:
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1614         tema %{subject}:'
1615       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1616         amb el tema %{subject}:'
1617       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1618         a l'autor a %{replyurl}
1619       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1620         a l'autor a %{replyurl}
1621     friendship_notification:
1622       hi: Hola %{to_user},
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1624       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1625       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1626       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1627       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1628       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1629     gpx_description:
1630       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1631         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1632       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1633         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1634     gpx_failure:
1635       hi: Hola %{to_user},
1636       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1637       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1638         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1639       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1640       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1641     gpx_success:
1642       hi: Hola %{to_user},
1643       loaded_successfully:
1644         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1645         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1646           punts possibles.
1647       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1648     signup_confirm:
1649       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1650       greeting: Hola
1651       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1652       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1653         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1654       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1655         començar.
1656     email_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1658       greeting: Hola,
1659       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1660         a %{server_url} per %{new_address}.
1661       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1662         el canvi.
1663     lost_password:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1665       greeting: Hola,
1666       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1667         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1668       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1669         la contrasenya.
1670     note_comment_notification:
1671       anonymous: Un usuari anònim
1672       greeting: Hola,
1673       commented:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1675           notes'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1677         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1678           mapa a prop de %{place}.'
1679         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1680           notes de mapa a prop de %{place}.'
1681         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1682           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1683         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1684           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1685       closed:
1686         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1687           notes'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1689           interessa'
1690         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1691         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1692           prop de %{place}.'
1693         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1694           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1695         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1696           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1697       reopened:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1699           notes'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1701           interessa'
1702         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1704           a prop de %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1706           La nota és a prop de %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1708           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1709       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1710       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1711     changeset_comment_notification:
1712       hi: Hola %{to_user},
1713       greeting: Hola,
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1716           de canvis'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1718           que us interessa'
1719         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1720           conjunts de canvis'
1721         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1722           vostres conjunts de canvis'
1723         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1724           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1725         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1726           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1727         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1729         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1730       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1731       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1732       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1733         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1734       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1735         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1736   confirmations:
1737     confirm:
1738       heading: Comprova el teu correu electrònic
1739       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1740       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1741         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1742       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1743       button: Confirma
1744       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1745       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1746       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1747       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1748         aquí</a>.
1749     confirm_resend:
1750       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1751     confirm_email:
1752       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1753       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1754         vostra nova adreça de correu electrònic.
1755       button: Confirma
1756       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1757       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1758       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1759     resend_success_flash:
1760       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1761         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1762       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1763         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1764         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1765   messages:
1766     inbox:
1767       title: Safata d'entrada
1768       my_inbox: La meva safata d'entrada
1769       my_outbox: La meva safata de sortida
1770       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1771       new_messages:
1772         one: '%{count} missatge nou'
1773         other: '%{count} missatges nous'
1774       old_messages:
1775         one: '%{count} missatge antic'
1776         other: '%{count} missatges antics'
1777       from: De
1778       subject: Assumpte
1779       date: Data
1780       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1781       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1782     message_summary:
1783       unread_button: Marca com a no llegit
1784       read_button: Marca com a llegit
1785       reply_button: Respon
1786       destroy_button: Suprimeix
1787     new:
1788       title: Envia un missatge
1789       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1790       subject: Assumpte
1791       body: Cos
1792       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1793     create:
1794       message_sent: S'ha enviat el missatge
1795       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1796         d'enviar-ne d'altres.
1797     no_such_message:
1798       title: Aquest missatge no existeix
1799       heading: Aquest missatge no existeix
1800       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1801     outbox:
1802       title: Safata de sortida
1803       my_inbox: La meva safata d'entrada
1804       my_outbox: La meva safata de sortida
1805       messages:
1806         one: Teniu %{count} missatge enviat
1807         other: Teniu %{count} missatges enviats
1808       to: Per a
1809       subject: Assumpte
1810       date: Data
1811       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1812         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1814     reply:
1815       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1816         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1817         sessió amb l'usuari correcte.
1818     show:
1819       title: Llegeix el missatge
1820       from: De
1821       subject: Assumpte
1822       date: Data
1823       reply_button: Respon
1824       unread_button: Marca com a no llegit
1825       destroy_button: Suprimeix
1826       back: Enrere
1827       to: Per a
1828       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1829         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1830         la sessió amb l'usuari correcte.
1831     sent_message_summary:
1832       destroy_button: Suprimeix
1833     mark:
1834       as_read: Missatge marcat com a llegit
1835       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1836     destroy:
1837       destroyed: Missatge suprimit
1838   passwords:
1839     lost_password:
1840       title: Contrasenya perduda
1841       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1842       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1843       new password button: Restableix la contrasenya
1844       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1845         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1846       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1847         correu i la podreu restablir ben aviat.
1848       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1849     reset_password:
1850       title: Restableix la contrasenya
1851       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1852       reset: Restableix la contrasenya
1853       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1854       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1855   preferences:
1856     show:
1857       title: Les meves preferències
1858       preferred_editor: Editor preferit
1859       preferred_languages: Idiomes preferits
1860       edit_preferences: Edita les preferències
1861     edit:
1862       title: Edita les preferències
1863       save: Actualitza les preferències
1864       cancel: Cancel·la
1865     update:
1866       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1867     update_success_flash:
1868       message: S'han actualitzat les preferències.
1869   profiles:
1870     edit:
1871       title: Edita el perfil
1872       save: Actualitza el perfil
1873       cancel: Cancel·la
1874       image: Imatge
1875       gravatar:
1876         gravatar: Usa Gravatar
1877         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1878         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1879         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1880         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1881       new image: Afegeix una imatge
1882       keep image: Conserva la imatge actual
1883       delete image: Suprimeix la imatge actual
1884       replace image: Reemplaça la imatge actual
1885       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1886       home location: Ubicació inicial
1887       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1888       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1889         clic al mapa?
1890     update:
1891       success: S'ha actualitzat el perfil.
1892       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1893   sessions:
1894     new:
1895       title: Inicia la sessió
1896       heading: Inicia la sessió
1897       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1898       password: 'Contrasenya:'
1899       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1900       remember: Recorda'm
1901       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1902       login_button: Accés
1903       register now: Registreu-vos-hi ara
1904       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1905         nom d''usuari i contrasenya:'
1906       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1907       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1908       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1909         un compte.
1910       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1911       no account: No teniu cap compte?
1912       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1913         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1914         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1915       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1916         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1917       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1918       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1919       auth_providers:
1920         openid:
1921           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1922           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1923         google:
1924           title: Inicieu la sessió amb Google
1925           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1926         facebook:
1927           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1928           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1929         windowslive:
1930           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1931           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1932         github:
1933           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1934           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1935         wikipedia:
1936           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1937           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1938         wordpress:
1939           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1940           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1941         aol:
1942           title: Inicieu la sessió amb AOL
1943           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1944     destroy:
1945       title: Surt
1946       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1947       logout_button: Surt
1948   shared:
1949     markdown_help:
1950       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1951       headings: Encapçalaments
1952       heading: Encapçalament
1953       subheading: Subtítol
1954       unordered: Llista sense ordenar
1955       ordered: Llista ordenada
1956       first: Primer element
1957       second: Segon element
1958       link: Enllaç
1959       text: Text
1960       image: Imatge
1961       alt: Text alternatiu
1962       url: URL
1963     richtext_field:
1964       edit: Edita
1965       preview: Previsualitza
1966   site:
1967     about:
1968       next: Següent
1969       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1970       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1971         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1972       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1973         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1974         i molt més arreu del món.
1975       local_knowledge_title: Coneixement local
1976       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1977         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1978         que OSM és correcte i està actualitzat.
1979       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1980       community_driven_html: |-
1981         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1982         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1983       open_data_title: Dades obertes
1984       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1985         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1986         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1987         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1988         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1989         més detalls.'
1990       legal_title: Avisos legals
1991       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1992         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1993         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1994         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1995         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1996         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1997         de privadesa</a>"
1998       legal_2_html: |-
1999         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
2000
2001         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
2002       partners_title: Socis
2003     copyright:
2004       foreign:
2005         title: Quant a la traducció
2006         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2007           la pàgina en anglès té prevalença
2008         english_link: l'original en anglès
2009       native:
2010         title: Sobre aquesta pàgina
2011         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2012           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2013           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2014         native_link: Versió en català
2015         mapping_link: Comença a cartografiar
2016       legal_babble:
2017         title_html: Drets d'autor i llicència
2018         intro_1_html: |-
2019           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2020           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2021           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2022           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2023         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2024           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2025           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2026           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2027           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2028           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2029         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2030           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2031         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2032         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
2033           com a autors.
2034         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
2035           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
2036           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
2037           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
2038           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
2039           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
2040           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
2041           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
2042           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
2043         credit_3_1_html: |-
2044           Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a www.openstreetmap.org són un
2045           producte de la Fundació OpenStreetMap usant dades de l'OpenStreetMap  sota llicència Open
2046           Database License. Quan s'utilitza aquest estil de mapa, la mateixa atribució és requerit quant a
2047           les dades del mapa.
2048         credit_4_html: |-
2049           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
2050           Per exemple:
2051         attribution_example:
2052           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2053           title: Exemple d'atribució d'autoria
2054         more_title_html: Saber-ne més
2055         more_1_html: |-
2056           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2057           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2058         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2059           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2060           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2061           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2062           d'ús de Nominatim</a>.
2063         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2064         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2065           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2066           i d''altres fonts, entre elles:'
2067         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2068           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2069           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2070           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2071           BY AT amb correccions</a>).'
2072         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2073           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2074           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2075         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2076           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2077           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2078           d''Estadística del Canadà).'
2079         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2080           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2081           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2082           NLSFI</a>.'
2083         contributors_fr_html: |-
2084           <strong>França</strong>: conté dades de la
2085           Direction Générale des Impôts.
2086         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2087           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2088         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2089           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2090         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2091           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2092           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2093         contributors_es_html: |-
2094           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2095           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2096         contributors_za_html: |-
2097           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2098           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2099           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2100         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2101           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2102         contributors_footer_1_html: |-
2103           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2104           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2105         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2106           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2107           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2108         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2109         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2110           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2111           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2112           titulars dels drets d'autor.
2113         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2114           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2115           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2116           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2117           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2118         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2119         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2120           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2121           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2122           de marques registrades</a>.
2123     index:
2124       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2125         JavaScript deshabilitat.
2126       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2127       permalink: Enllaç permanent
2128       shortlink: Enllaç curt
2129       createnote: Afegeix una nota
2130       license:
2131         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2132           oberta
2133       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2134         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2135     edit:
2136       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2137       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2138         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2139         vostra %{user_page}.
2140       user_page_link: pàgina d'usuari
2141       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2142       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2143       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2144         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2145     export:
2146       title: Exporta
2147       area_to_export: Àrea a exportar
2148       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2149       format_to_export: Format d'exportació
2150       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2151       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2152       embeddable_html: HTML incrustable
2153       licence: Llicència
2154       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2155         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2156         Open Database License</a> (ODbL).
2157       too_large:
2158         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2159           incloses a la llista següent:'
2160         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2161           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2162           per descarregar quantitats grans de dades.
2163         planet:
2164           title: Planeta OSM
2165           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2166             al complet
2167         overpass:
2168           title: Overpass API
2169           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2170             la base de dades d'OpenStreetMap
2171         geofabrik:
2172           title: Baixades del Geofabrik
2173           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2174             ciutats seleccionades
2175         metro:
2176           title: Extractes de Metro
2177           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2178             metropolitanes
2179         other:
2180           title: Altres fonts
2181           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2182       options: Opcions
2183       format: Format
2184       scale: Escala
2185       max: màx
2186       image_size: Mida de la imatge
2187       zoom: Zoom
2188       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2189       latitude: 'Lat:'
2190       longitude: 'Lon:'
2191       output: Sortida
2192       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2193       export_button: Exporta
2194     fixthemap:
2195       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2196       how_to_help:
2197         title: Com contribuir
2198         join_the_community:
2199           title: Afegiu-vos a la comunitat
2200           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2201             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2202             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2203             dades vós mateix.
2204         add_a_note:
2205           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2206             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2207             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2208       other_concerns:
2209         title: Altres qüestions
2210         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2211           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2212           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2213           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2214     help:
2215       title: Com obtenir ajuda
2216       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2217         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2218         de manera col·laborativa.
2219       welcome:
2220         url: /welcome
2221         title: Benvingut a OpenStreetMap
2222         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2223           l'OpenStreetMap.
2224       beginners_guide:
2225         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2226         title: Guia per a principiants
2227         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2228       help:
2229         url: https://help.openstreetmap.org/
2230         title: Fòrum d'ajuda
2231         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2232           i respostes d'OpenStreetMap.
2233       mailing_lists:
2234         title: Llistes de correu
2235         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2236           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2237       forums:
2238         title: Fòrums
2239         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2240           de tauler d'anuncis.
2241       irc:
2242         title: IRC
2243         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2244       switch2osm:
2245         title: switch2osm
2246         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2247           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2248       welcomemat:
2249         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2250         title: Per a organitzacions
2251         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2252           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2253       wiki:
2254         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2255         title: Wiki d'OpenStreetMap
2256         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2257     potlatch:
2258       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2259         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2260         des del navegador web.
2261       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2262         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2263       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2264         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2265         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2266     sidebar:
2267       search_results: Resultats de la cerca
2268       close: Tanca
2269     search:
2270       search: Cerca
2271       get_directions: Obtén indicacions
2272       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2273       from: De
2274       to: A
2275       where_am_i: On és això?
2276       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2277       submit_text: Ves-hi
2278       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2279     key:
2280       table:
2281         entry:
2282           motorway: Autopista
2283           main_road: Carretera principal
2284           trunk: Via ràpida
2285           primary: Carretera principal
2286           secondary: Carretera secundària
2287           unclassified: Carretera sense classificar
2288           track: Pista - Camí
2289           bridleway: Camí de ferradura
2290           cycleway: Carril bici
2291           cycleway_national: Carril bici nacional
2292           cycleway_regional: Carril bici regional
2293           cycleway_local: Carril bici local
2294           footway: Via de vianants
2295           rail: Ferrocarril
2296           subway: Metro
2297           tram:
2298           - Tren lleuger
2299           - tramvia
2300           cable:
2301           - Telefèric
2302           - telecadira
2303           runway:
2304           - Pista d'aeroport
2305           - carrer de rodatge
2306           apron:
2307           - Estacionament d'avions
2308           - terminal
2309           admin: Límit administratiu
2310           forest: Bosc
2311           wood: Fusta
2312           golf: Camp de golf
2313           park: Parc
2314           resident: Zona residencial
2315           common:
2316           - Àrea comunal
2317           - prat
2318           retail: Àrea comercial
2319           industrial: Zona industrial
2320           commercial: Zona comercial
2321           heathland: Bruguerar
2322           lake:
2323           - Llac
2324           - bassa
2325           farm: Granja
2326           brownfield: Àrea industrial abandonada
2327           cemetery: Cementiri
2328           allotments: Horts
2329           pitch: Camp d'esports
2330           centre: Centre esportiu
2331           reserve: Reserva natural
2332           military: Àrea militar
2333           school:
2334           - Escola - Institut
2335           - Universitat
2336           building: Edifici significatiu
2337           station: Estació de tren
2338           summit:
2339           - Cim
2340           - pic
2341           tunnel: Línia discontínua = túnel
2342           bridge: Línia negra = pont
2343           private: Accés privat
2344           destination: Servitud de pas
2345           construction: Carreteres en construcció
2346           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2347           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2348           toilets: Lavabos
2349     welcome:
2350       title: Us donem la benvinguda!
2351       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2352         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2353         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2354         que cal saber
2355       whats_on_the_map:
2356         title: Què hi ha al mapa
2357         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2358           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2359           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2360         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2361           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2362           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2363           o en línia.
2364       basic_terms:
2365         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2366         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2367           paraules clau que et poden venir bé.
2368         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2369           utilitzar per editar el mapa.
2370         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2371           o un arbre.
2372         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2373           un rierol, un llac o un edifici.
2374         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2375           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2376       rules:
2377         title: Normes
2378         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2379           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2380           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2381           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2382           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2383           Automàtica</a>."
2384       questions:
2385         title: Alguna pregunta?
2386         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2387           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2388           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2389           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2390           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2391       start_mapping: Comença a editar el mapa
2392       add_a_note:
2393         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2394         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2395           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2396         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2397           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2398           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2399           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2400   traces:
2401     visibility:
2402       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2403       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2404       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2405         temporals)
2406       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2407         ordenats segons marques temporals)
2408     new:
2409       upload_trace: Pujar traça GPS
2410       visibility_help: què significa això?
2411       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2412       help: Ajuda
2413       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2414     create:
2415       upload_trace: Puja una traça de GPS
2416       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2417         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2418         electrònic quan s'hagi completat.
2419       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2420         de l'error. Proveu-ho de nou
2421       traces_waiting:
2422         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2423           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2424           usuaris.
2425         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2426           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2427           usuaris.
2428     edit:
2429       cancel: Cancel·lar
2430       title: Editant traça %{name}
2431       heading: Editant traça %{name}
2432       visibility_help: què vol dir això?
2433       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2434     update:
2435       updated: Traça actualitzada
2436     trace_optionals:
2437       tags: Etiquetes
2438     show:
2439       title: S'està mostrant la traça %{name}
2440       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2441       pending: PENDENT
2442       filename: 'Nom del fitxer:'
2443       download: baixada
2444       uploaded: 'Pujat el:'
2445       points: 'Punts:'
2446       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2447       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2448       map: mapa
2449       edit: edita
2450       owner: 'Propietari:'
2451       description: 'Descripció:'
2452       tags: 'Etiquetes:'
2453       none: Cap
2454       edit_trace: Editar aquesta traça
2455       delete_trace: Esborra aquesta traça
2456       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2457       visibility: 'Visibilitat:'
2458       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2459     trace_paging_nav:
2460       showing_page: Pàgina %{page}
2461       older: Traces més antigues
2462       newer: Traces més recents
2463     trace:
2464       pending: PENDENT
2465       count_points:
2466         one: 1 punt
2467         other: '%{count} punts'
2468       more: més
2469       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2470       view_map: Mostra el mapa
2471       edit_map: Edita el mapa
2472       public: PÚBLIC
2473       identifiable: IDENTIFICABLE
2474       private: PRIVAT
2475       trackable: RASTREJABLE
2476       by: per
2477       in: en
2478     index:
2479       public_traces: Traces GPS públiques
2480       my_traces: Les meves traces
2481       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2482       description: Navega per les traces pujades recentment
2483       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2484       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2485         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2486         wiki</a>.
2487       upload_trace: Puja una traça
2488       all_traces: Totes les traces
2489       traces_from: Traces públiques de %{user}
2490       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2491     destroy:
2492       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2493     make_public:
2494       made_public: Traça feta pública
2495     offline_warning:
2496       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2497     offline:
2498       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2499       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2500         actualment.
2501     georss:
2502       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2503     description:
2504       description_with_count:
2505         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2506         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2507       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2508   application:
2509     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2510     require_cookies:
2511       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2512         abans de continuar.
2513     require_admin:
2514       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2515     setup_user_auth:
2516       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2517         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2518       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2519         web per obtenir més informació.
2520       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2521         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2522         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2523     settings_menu:
2524       account_settings: Paràmetres del compte
2525       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2526       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2527       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2528   oauth:
2529     authorize:
2530       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2531       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2532         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2533         Podeu triar les que vulgueu.
2534       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2535       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2536       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2537       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2538       allow_write_api: modificar el mapa.
2539       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2540       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2541       allow_write_notes: modificar les notes.
2542       grant_access: Permet l’accés
2543     authorize_success:
2544       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2545       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2546       verification: El codi de verificació és %{code}.
2547     authorize_failure:
2548       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2549       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2550       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2551     revoke:
2552       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2553     permissions:
2554       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2555     scopes:
2556       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2557       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2558       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2559       write_api: Modifica el mapa
2560       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2561       write_gpx: Carrega traces de GPS
2562       write_notes: Modifica les notes
2563       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2564       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2565   oauth_clients:
2566     new:
2567       title: Registreu una nova aplicació
2568     edit:
2569       title: Editeu la vostra aplicació
2570     show:
2571       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2572       key: 'Clau de consumidor:'
2573       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2574       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2575       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2576       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2577       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2578         i RSA-SHA1.
2579       edit: Edita els detalls
2580       delete: Esborra el client
2581       confirm: N'esteu segur?
2582       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2583     index:
2584       title: Els meus detalls OAuth
2585       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2586       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2587         vostre nom:'
2588       application: 'Nom de l’aplicació:'
2589       issued_at: Emès A
2590       revoke: Revoca!
2591       my_apps: Les meves aplicacions client
2592       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2593         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2594         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2595       oauth: OAuth
2596       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2597       register_new: Registreu l'aplicació
2598     form:
2599       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2600     not_found:
2601       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2602     create:
2603       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2604     update:
2605       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2606     destroy:
2607       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2608   oauth2_applications:
2609     index:
2610       title: Les meves aplicacions client
2611       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2612         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2613         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2614       new: Registra una nova aplicació
2615       name: Nom
2616       permissions: Permisos
2617     application:
2618       edit: Edita
2619       delete: Esborra
2620       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2621     new:
2622       title: Registra una aplicació nova
2623     edit:
2624       title: Editeu la vostra aplicació
2625     show:
2626       edit: Edita
2627       delete: Esborra
2628       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2629       client_id: ID del client
2630       client_secret: Secret del client
2631       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2632         tornar a accedir
2633       permissions: Permisos
2634       redirect_uris: Redirigeix URIs
2635     not_found:
2636       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2637   oauth2_authorizations:
2638     new:
2639       title: Cal autorització
2640       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2641         els permisos següents?
2642       authorize: Autoritza
2643       deny: Refusa
2644     error:
2645       title: S’ha produït un error.
2646     show:
2647       title: Codi d'autorització
2648   oauth2_authorized_applications:
2649     index:
2650       title: Les meves aplicacions autoritzades
2651       application: Aplicació
2652       permissions: Permisos
2653       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2654     application:
2655       revoke: Revoca l'accés
2656       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2657   users:
2658     new:
2659       title: Registreu-vos-hi
2660       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2661       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2662         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2663         com sigui possible.
2664       about:
2665         header: Lliure i editable
2666         html: |-
2667           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2668           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2669       email address: 'Adreça de correu:'
2670       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2671       display name: 'Nom en pantalla:'
2672       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2673         canviar més endavant a les preferències.
2674       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2675       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2676       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2677         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2678       continue: Registreu-vos-hi
2679       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2680     terms:
2681       title: Termes
2682       heading: Termes
2683       heading_ct: Condicions de col·laboració
2684       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2685         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2686       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2687         actuals i futures.
2688       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2689       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2690         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2691       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2692       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2693         de domini públic
2694       consider_pd_why: què és això?
2695       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2696       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2697         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2698       continue: Continua
2699       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2700       decline: Rebutja
2701       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2702         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2703       legale_select: 'País de residència:'
2704       legale_names:
2705         france: França
2706         italy: Itàlia
2707         rest_of_world: Resta del món
2708     terms_declined_flash:
2709       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2710         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2711       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2712       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2713     no_such_user:
2714       title: Aquest usuari no existeix
2715       heading: L'usuari %{user} no existeix
2716       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2717         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2718       deleted: esborrat
2719     show:
2720       my diary: El meu diari
2721       new diary entry: entrada de diari nova
2722       my edits: Les meves edicions
2723       my traces: Les meves traces
2724       my notes: Les meves notes de mapa
2725       my messages: Els meus missatges
2726       my profile: El meu perfil
2727       my settings: Les meves preferències
2728       my comments: Els meus comentaris
2729       my_preferences: Les meves preferències
2730       my_dashboard: El meu tauler
2731       blocks on me: Blocs sobre mi
2732       blocks by me: Blocs fets per mi
2733       edit_profile: Edita el perfil
2734       send message: Envia un missatge
2735       diary: Diari
2736       edits: Edicions
2737       traces: Traces
2738       notes: Notes de mapa
2739       remove as friend: Deixa l'amistat
2740       add as friend: Afegeix com a amic
2741       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2742       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2743       ct undecided: No decidit
2744       ct declined: Rebutjat
2745       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2746       email address: 'Adreça de correu:'
2747       created from: 'Creat a partir de:'
2748       status: 'Estat:'
2749       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2750       description: Descripció
2751       user location: Ubicació de l'usuari
2752       role:
2753         administrator: Aquest usuari és administrador
2754         moderator: Aquest usuari és moderador
2755         grant:
2756           administrator: Concedeix accés d'administrador
2757           moderator: Concedeix accés de moderador
2758         revoke:
2759           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2760           moderator: Revocar l'accés de moderador
2761       block_history: Blocatges actius
2762       moderator_history: Blocatges fets
2763       comments: Comentaris
2764       create_block: Bloca aquest usuari
2765       activate_user: Activa aquest usuari
2766       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2767       confirm_user: Confirma aquest usuari
2768       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2769       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2770       hide_user: Amaga aquest usuari
2771       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2772       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2773       confirm: Confirma
2774       report: Denuncieu aquest usuari
2775     set_home:
2776       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2777     go_public:
2778       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2779         per editar
2780     index:
2781       title: Usuaris
2782       heading: Usuaris
2783       showing:
2784         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2785         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2786       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2787       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2788       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2789       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2790       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2791     suspended:
2792       title: Compte suspès
2793       heading: Compte suspès
2794       support: assistència
2795       body_html: |-
2796         <p>
2797           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2798           d'activitat sospitosa.
2799         </p>
2800         <p>
2801           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2802           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2803         </p>
2804     auth_failure:
2805       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2806       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2807       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2808       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2809       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2810       unknown_error: Cal autenticació
2811     auth_association:
2812       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2813       option_1: |-
2814         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2815         Utilitzant el formulari de sota.
2816       option_2: |-
2817         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2818         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2819   user_role:
2820     filter:
2821       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2822       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2823       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2824       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2825         de l'usuari actual.
2826     grant:
2827       title: Confirmi la concessió de rol
2828       heading: Confirmi la concessió de rol
2829       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2830       confirm: Confirma
2831       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2832         que l'usuari i el rol són vàlids.
2833     revoke:
2834       title: Confirmar revocació de rol
2835       heading: Confirmar revocació de rol
2836       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2837       confirm: Confirma
2838       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2839         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2840   user_blocks:
2841     model:
2842       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2843       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2844     not_found:
2845       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2846       back: Torna a l'índex
2847     new:
2848       title: Creació de bloc %{name}
2849       heading_html: Creació de bloc %{name}
2850       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2851       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2852         s'aturés.
2853       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2854         respondre a aquestes comunicacions.
2855       back: Mostra tots els blocs
2856     edit:
2857       title: Bloc d'edició en %{name}
2858       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2859       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2860       show: Mostra el bloc
2861       back: Mostra tots els blocs
2862     filter:
2863       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2864       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2865         de la llista desplegable.
2866     create:
2867       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2868         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2869       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2870         de bloquejar-lo.
2871       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2872     update:
2873       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2874       success: Bloc d'actualització.
2875     index:
2876       title: Blocs de l'usuari
2877       heading: Llista de quadres de l'usuari
2878       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2879     revoke:
2880       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2881       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2882       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2883       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2884       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2885       revoke: Revoca!
2886       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2887     helper:
2888       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2889       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2890       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2891         iniciat la sessió.
2892       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2893       block_duration:
2894         hours:
2895           one: 1 hora
2896           other: '%{count} hores'
2897         days:
2898           one: 1 dia
2899           other: '%{count} dies'
2900         weeks:
2901           one: 1 setmana
2902           other: '%{count} setmanes'
2903         months:
2904           one: 1 mes
2905           other: '%{count} mesos'
2906         years:
2907           one: 1 any
2908           other: '%{count} anys'
2909     blocks_on:
2910       title: Blocs en %{name}
2911       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2912       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2913     blocks_by:
2914       title: Blocs %{name}
2915       heading_html: Llista de blocs %{name}
2916       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2917     show:
2918       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2919       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2920       created: 'Creat:'
2921       duration: 'Duració:'
2922       status: 'Estat:'
2923       show: Mostra
2924       edit: Edita
2925       revoke: Revoca
2926       confirm: N'esteu segur?
2927       reason: 'Motiu del blocatge:'
2928       back: Mostra tots els blocs
2929       revoker: 'Revoker:'
2930       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2931     block:
2932       not_revoked: (no revocat)
2933       show: Mostra
2934       edit: Edita
2935       revoke: Revoca!
2936     blocks:
2937       display_name: S'ha blocat l'usuari
2938       creator_name: Creador
2939       reason: Motiu del blocatge
2940       status: Estat
2941       revoker_name: Revocat per
2942       showing_page: Pàgina %{page}
2943       next: Següent »
2944       previous: « Anterior
2945   notes:
2946     index:
2947       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2948       heading: notes de %{user}
2949       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2950       no_notes: Sense notes
2951       id: Id
2952       creator: Creador
2953       description: Descripció
2954       created_at: Creat a
2955       last_changed: Últim canvi
2956   javascripts:
2957     close: Tanca
2958     share:
2959       title: Comparteix
2960       cancel: Cancel·la
2961       image: Imatge
2962       link: Enllaç o HTML
2963       long_link: Enllaç
2964       short_link: Enllaç curt
2965       geo_uri: Geo-URI
2966       embed: HTML
2967       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2968       format: 'Format:'
2969       scale: 'Escala:'
2970       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2971       download: Descàrrega
2972       short_url: URL curt
2973       include_marker: Inclou el marcador
2974       center_marker: Centra el mapa al marcador
2975       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2976       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2977       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2978     embed:
2979       report_problem: Informeu sobre un problema
2980     key:
2981       title: Llegenda
2982       tooltip: Llegenda
2983       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2984     map:
2985       zoom:
2986         in: Amplia
2987         out: Allunya
2988       locate:
2989         title: Mostra la meva ubicació
2990         metersPopup:
2991           one: Sou a menys d'un metre del punt
2992           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2993         feetPopup:
2994           one: Sou a menys d'un peu del punt
2995           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2996       base:
2997         standard: Estàndard
2998         cyclosm: CyclOSM
2999         cycle_map: Mapa ciclista
3000         transport_map: Mapa de transports
3001         hot: Humanitari
3002         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3003       layers:
3004         header: Capes del mapa
3005         notes: Notes de mapa
3006         data: Dades del mapa
3007         gps: Traces GPS públiques
3008         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3009         title: Capes del mapa
3010       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3011       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3012       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3013       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3014         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3015       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3016         Allan</a>
3017       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3018       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3019         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3020         França</a>
3021     site:
3022       edit_tooltip: Modifica el mapa
3023       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3024       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3025       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3026       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3027       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3028       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3029       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3030     changesets:
3031       show:
3032         comment: Comenta
3033         subscribe: Subscriure's
3034         unsubscribe: Dona de baixa
3035         hide_comment: ocultar
3036         unhide_comment: mostrar
3037     notes:
3038       new:
3039         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3040           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3041           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3042         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3043           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3044           amb copyright o bé llistats de directori.
3045         add: Afegeix una nota
3046       show:
3047         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3048           de ser verificats independentment.
3049         hide: Amaga
3050         resolve: Resol
3051         reactivate: Reactivar
3052         comment_and_resolve: Comenta i resol
3053         comment: Comenta
3054     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3055       continuació, feu clic aquí.
3056     directions:
3057       ascend: Desnivell positiu
3058       engines:
3059         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3060         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3061         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3062         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3063         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3064         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3065       descend: Desnivell negatiu
3066       directions: Indicacions
3067       distance: Distància
3068       errors:
3069         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3070         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3071       instructions:
3072         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3073         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3074         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3075         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3076         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3077         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3078           a %{directions}
3079         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3080           a %{name} cap a %{directions}
3081         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3082         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3083         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3084           cap a %{directions}
3085         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3086         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3087         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3088           cap a %{directions}
3089         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3090         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3091         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3092           %{name}
3093         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3094         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3095         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3096         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3097         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3098         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3099         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3100         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3101         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3102         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3103         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3104           cap a %{directions}
3105         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3106           a %{name} cap a %{directions}
3107         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3108         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3109         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3110           cap a %{directions}
3111         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3112         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3113         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3114           cap a %{directions}
3115         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3116         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3117         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3118           %{name}
3119         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3120         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3121         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3122         via_point_without_exit: (pel punt)
3123         follow_without_exit: Segueix %{name}
3124         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3125         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3126         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3127         start_without_exit: Comença a %{name}
3128         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3129         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3130         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3131         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3132         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3133           %{name}
3134         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3135         unnamed: sense nom
3136         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3137         exit_counts:
3138           first: 1a
3139           second: 2a
3140           third: 3a
3141           fourth: 4a
3142           fifth: 5a
3143           sixth: 6a
3144           seventh: 7a
3145           eighth: 8a
3146           ninth: 9a
3147           tenth: 10a
3148       time: Temps
3149     query:
3150       node: Node
3151       way: Via
3152       relation: Relació
3153       nothing_found: No s'han trobat característiques
3154       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3155       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3156     context:
3157       directions_from: Direccions des d'aquí
3158       directions_to: Direccions cap aquí
3159       add_note: Afegeix una nota aquí
3160       show_address: Mostra l'adreça
3161       query_features: Consulta les característiques
3162       centre_map: Centra el mapa aquí
3163   redactions:
3164     edit:
3165       heading: Modifica la redacció
3166       title: Modifica la redacció
3167     index:
3168       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3169       heading: Llista de redaccions
3170       title: Llista de redaccions
3171     new:
3172       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3173       title: Creació d’una versió nova
3174     show:
3175       description: 'Descripció:'
3176       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3177       title: Mostrant la redacció
3178       user: 'Autor:'
3179       edit: Modifica aquesta redacció
3180       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3181       confirm: N'esteu segur?
3182     create:
3183       flash: S’ha creat la censura.
3184     update:
3185       flash: Modificacions desades
3186     destroy:
3187       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3188         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3189       flash: Redacció suprimida
3190       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3191   validations:
3192     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3193     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3194     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3195     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3196 ...