]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge pull request #4197 from AntonKhorev/user-resources
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
292           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Feed rss per la nota %{id}
294         opened: nuova nota (vicino a %{place})
295         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
296         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
297         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
298       entry:
299         comment: Commento
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Elimina il mio account
305         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
306           Non potrà essere annullato.
307         delete_account: Elimina account
308         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
309           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
310         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
311           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
312         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
313           da altri account.
314         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
315           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
316         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
317           mantenute.
318         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
319         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
320           mantenuti ma nascosti.
321         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
322           ma nascosti.
323         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
324           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
325         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
326         confirm_delete: Sei sicuro?
327         cancel: Annulla
328   accounts:
329     edit:
330       title: Modifica profilo
331       my settings: Impostazioni
332       current email address: Indirizzo email attuale
333       external auth: Autenticazione esterna
334       openid:
335         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
336         link text: che cos'è questo?
337       public editing:
338         heading: Modifica pubblica
339         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
340         enabled link text: che cos'è questo?
341         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
342           precedenti sono anonime.
343         disabled link text: perché non posso modificare?
344       contributor terms:
345         heading: Regole per contribuire
346         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
347         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
348         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
349           accettare le nuove regole per contribuire.
350         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
351           fossero di pubblico dominio.
352         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
353         link text: che cos'è questo?
354       save changes button: Salva modifiche
355       delete_account: Elimina account...
356     go_public:
357       heading: Modifica pubblica
358       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
359         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
360         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
361         tramite il sito web.
362       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
363         possono modificare i dati della mappa.
364       find_out_why: scopri perché
365       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
366       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
367         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
368       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
369     update:
370       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
371         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
372       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
373     destroy:
374       success: Account eliminato.
375   browse:
376     created: Creato
377     closed: Chiuso
378     created_ago_html: Creato %{time_ago}
379     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
380     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
381     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
382     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
383     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
384     version: Versione
385     in_changeset: Gruppo di modifiche
386     anonymous: anonimo
387     no_comment: (nessun commento)
388     part_of: Parte di
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relazione'
391       other: '%{count} relazioni'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} percorso'
394       other: '%{count} percorsi'
395     download_xml: Scarica XML
396     view_history: Visualizza cronologia
397     view_details: Vedi dettagli
398     location: 'Posizione:'
399     changeset:
400       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
401       belongs_to: Autore
402       node: Nodi (%{count})
403       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
404       way: Percorsi (%{count})
405       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
406       relation: Relazioni (%{count})
407       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
408       comment: Commenti (%{count})
409       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
410       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
411       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
412       osmchangexml: XML in formato osmChange
413       feed:
414         title: Gruppo di modifiche %{id}
415         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
416       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
417       discussion: Discussione
418       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
419         disponibili quando verrà chiuso.
420     node:
421       title_html: 'Nodo: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
423     way:
424       title_html: 'Percorso: %{name}'
425       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
426       nodes: Nodi
427       nodes_count:
428         one: '%{count} nodo'
429         other: '%{count} nodi'
430       also_part_of_html:
431         one: parte del percorso %{related_ways}
432         other: parte dei percorsi %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relazione: %{name}'
435       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
436       members: Membri
437       members_count:
438         one: '%{count} membro'
439         other: '%{count} membri'
440     relation_member:
441       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
442       type:
443         node: Nodo
444         way: Percorso
445         relation: Relazione
446     containing_relation:
447       entry_html: Relazione %{relation_name}
448       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
449     not_found:
450       title: Non trovato
451       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
452       type:
453         node: nodo
454         way: percorso
455         relation: relazione
456         changeset: gruppo di modifiche
457         note: nota
458     timeout:
459       title: Errore di timeout
460       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
461         troppo tempo.
462       type:
463         node: nodo
464         way: percorso
465         relation: relazione
466         changeset: gruppo di modifiche
467         note: nota
468     redacted:
469       redaction: Revisione %{id}
470       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
471         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
472       type:
473         node: nodo
474         way: percorso
475         relation: relazione
476     start_rjs:
477       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
478         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
479         questi dati?
480       load_data: Carica dati
481       loading: Caricamento in corso...
482     tag_details:
483       tags: Etichette
484       wiki_link:
485         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
486         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
487       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
488       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
489       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
490       telephone_link: Chiama %{phone_number}
491       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
492       email_link: Email %{email}
493     query:
494       title: Ricerca di elementi
495       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
496       nearby: Disponibilità nei pressi
497       enclosing: Elementi inglobanti
498   changesets:
499     changeset_paging_nav:
500       showing_page: Pagina %{page}
501       next: Successivo »
502       previous: « Precedente
503     changeset:
504       anonymous: Anonimo
505       no_edits: (nessuna modifica)
506       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
507     changesets:
508       id: ID
509       saved_at: Salvato il
510       user: Utente
511       comment: Commenta
512       area: Area
513     index:
514       title: Gruppi di modifiche
515       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
516       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
517       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
518       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
519       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
520       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
521       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
522       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
523       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
524       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
525       load_more: Caricane ancora
526     timeout:
527       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
528         troppo tempo per poter essere recuperato.
529   changeset_comments:
530     comment:
531       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
532       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
533     comments:
534       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
535     index:
536       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
537       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
540         tempo per poter essere recuperato.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: distante %{count} km
544       m away: '%{count}m di distanza'
545     popup:
546       your location: Propria posizione
547       nearby mapper: Mappatore vicino
548       friend: Amico
549     show:
550       title: La mia dashboard
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
552         per vedere gli utenti vicini.'
553       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
554       my friends: I miei amici
555       no friends: Non ci sono ancora amici.
556       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
557       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
558         vicinanze.
559       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
560       friends_diaries: note dei diari degli amici
561       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
562       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Nuova voce del diario
566     form:
567       location: Località
568       use_map_link: Utilizza mappa
569     index:
570       title: Diari degli utenti
571       title_friends: Diari degli amici
572       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
573       user_title: Diario di %{user}
574       in_language_title: Voci del diario in %{language}
575       new: Nuova voce del diario
576       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
577       my_diary: Il mio diario
578       no_entries: Nessuna voce nel diario
579       recent_entries: Voci del diario recenti
580       older_entries: Voci più vecchie
581       newer_entries: Voci più recenti
582     edit:
583       title: Modifica voce del diario
584       marker_text: Luogo della voce del diario
585     show:
586       title: Diario di %{user} | %{title}
587       user_title: Diario di %{user}
588       leave_a_comment: Lascia un commento
589       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
590       login: Entra
591     no_such_entry:
592       title: Nessuna voce del diario
593       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
594       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
595         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
596         che si è seguito sia errato.
597     diary_entry:
598       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
599       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
600       comment_link: Commenta questa voce
601       reply_link: Invia un messaggio all'autore
602       comment_count:
603         one: '%{count} commento'
604         other: '%{count} commenti'
605       no_comments: Nessun commento
606       edit_link: Modifica questa voce
607       hide_link: Nascondi questa voce
608       unhide_link: Mostra questa voce
609       confirm: Conferma
610       report: Segnala questa voce
611     diary_comment:
612       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
613       hide_link: Nascondi questo commento
614       unhide_link: Mostra questo commento
615       confirm: Conferma
616       report: Segnala questo commento
617     location:
618       location: 'Luogo:'
619       view: Visualizza
620       edit: Modifica
621     feed:
622       user:
623         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
624         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
625       language:
626         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
627         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
628       all:
629         title: Voci del diario di OpenStreetMap
630         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
631     comments:
632       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
633       heading: I commenti del diario di %{user}
634       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
635       no_comments: Nessun commento al diario
636       post: Messaggio
637       when: Quando
638       comment: Commento
639       newer_comments: Commenti più recenti
640       older_comments: Commenti più vecchi
641   doorkeeper:
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: Applicazione registrata.
646   errors:
647     contact:
648       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
649       contact: contattare
650       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
651         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
652         URL esatto della tua richiesta.
653     forbidden:
654       title: Vietato
655       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
656         solo per gli amministratori (HTTP 403)
657     internal_server_error:
658       title: Errore dell'applicazione
659       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
660         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
661     not_found:
662       title: File non trovato
663       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
664         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
665   friendships:
666     make_friend:
667       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
668       button: Aggiungi come amico
669       success: '%{name} è ora tuo amico!'
670       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
671       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
672       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
673         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
674     remove_friend:
675       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
676       button: Rimuovi dagli amici
677       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
678       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
679   geocoder:
680     search:
681       title:
682         results_from_html: Risultati da %{results_link}
683         latlon: Interno
684         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
685         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Funivia
690           chair_lift: Seggiovia
691           drag_lift: Sciovia
692           gondola: Cabinovia
693           magic_carpet: Tapis roulant
694           platter: Skilift a piattello
695           pylon: Pilone
696           station: Stazione funivia
697           t-bar: Skilift ad ancora
698           "yes": Trasporto su fune
699         aeroway:
700           aerodrome: Aerodromo
701           airstrip: Pista di atterraggio
702           apron: Area di parcheggio aeroportuale
703           gate: Gate aeroportuale
704           hangar: Hangar
705           helipad: Elisuperficie
706           holding_position: Posizione di attesa
707           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
708           parking_position: Posizione di parcheggio
709           runway: Pista
710           taxilane: Corsia di rullaggio
711           taxiway: Pista di rullaggio
712           terminal: Terminal aeroportuale
713           windsock: Manica a vento
714         amenity:
715           animal_boarding: Pensione per animali
716           animal_shelter: Rifugio per animali
717           arts_centre: Centro d'arte
718           atm: Cassa automatica
719           bank: Banca
720           bar: Bar
721           bbq: Barbecue
722           bench: Panchina
723           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
724           bicycle_rental: Noleggio biciclette
725           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
726           biergarten: Birreria all'aperto
727           blood_bank: Banca del sangue
728           boat_rental: Noleggio Barche
729           brothel: Bordello
730           bureau_de_change: Cambia valute
731           bus_station: Stazione degli autobus
732           cafe: Cafe
733           car_rental: Autonoleggio
734           car_sharing: Car Sharing
735           car_wash: Autolavaggio
736           casino: Casinò
737           charging_station: Stazione di ricarica
738           childcare: Assistenza minori
739           cinema: Cinema
740           clinic: Clinica
741           clock: Orologio
742           college: Accademia
743           community_centre: Centro civico
744           conference_centre: Centro conferenze
745           courthouse: Tribunale
746           crematorium: Crematorio
747           dentist: Dentista
748           doctors: Medici
749           drinking_water: Acqua potabile
750           driving_school: Scuola guida
751           embassy: Ambasciata
752           events_venue: Spazio per eventi
753           fast_food: Fast Food
754           ferry_terminal: Terminal traghetti
755           fire_station: Vigili del fuoco
756           food_court: Area ristorazione
757           fountain: Fontana
758           fuel: Stazione di rifornimento
759           gambling: Gioco d'azzardo
760           grave_yard: Cimitero
761           grit_bin: Contenitore antigelo
762           hospital: Ospedale
763           hunting_stand: Postazione di caccia
764           ice_cream: Gelateria
765           internet_cafe: Caffè internet
766           kindergarten: Asilo infantile
767           language_school: Scuola di lingue
768           library: Biblioteca
769           loading_dock: Portone scarico merci
770           love_hotel: Love hotel
771           marketplace: Mercato
772           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
773           monastery: Monastero
774           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
775           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
776           music_school: Scuola di musica
777           nightclub: Night Club
778           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
779           parking: Parcheggio
780           parking_entrance: Entrata del parcheggio
781           parking_space: Posto di parcheggio
782           payment_terminal: Terminale pagamenti
783           pharmacy: Farmacia
784           place_of_worship: Luogo di culto
785           police: Polizia
786           post_box: Cassetta delle lettere
787           post_office: Ufficio postale
788           prison: Prigione
789           pub: Pub
790           public_bath: Bagni pubblici
791           public_bookcase: Libreria pubblica
792           public_building: Edificio pubblico
793           ranger_station: Stazione dei ranger
794           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
795           restaurant: Ristorante
796           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
797           school: Scuola
798           shelter: Pensilina
799           shower: Doccia
800           social_centre: Centro sociale
801           social_facility: Struttura sociale
802           studio: Studio audio/video
803           swimming_pool: Piscina
804           taxi: Taxi
805           telephone: Telefono pubblico
806           theatre: Teatro
807           toilets: Bagni pubblici
808           townhall: Municipio
809           training: Scuola di addestramento
810           university: Università
811           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
812           vending_machine: Distributore automatico
813           veterinary: Veterinario
814           village_hall: Municipio
815           waste_basket: Cestino rifiuti
816           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
817           waste_dump_site: Discarica
818           watering_place: Abbeveratoio
819           water_point: Punto di rifornimento acqua
820           weighbridge: Pesa a ponte
821           "yes": Struttura
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Territori aborigeni
824           administrative: Confine amministrativo
825           census: Limite di censimento
826           national_park: Parco nazionale
827           political: Distretto elettorale
828           protected_area: Area protetta
829           "yes": Confine
830         bridge:
831           aqueduct: Acquedotto
832           boardwalk: Passerella
833           suspension: Ponte sospeso
834           swing: Ponte girevole
835           viaduct: Viadotto
836           "yes": Ponte
837         building:
838           apartment: Appartamento
839           apartments: Appartamenti
840           barn: Fienile
841           bungalow: Bungalow
842           cabin: Cabina
843           chapel: Cappella
844           church: Chiesa
845           civic: Edificio civico
846           college: Edificio di un'accademia
847           commercial: Uffici
848           construction: Edificio in costruzione
849           detached: Casa unifamiliare
850           dormitory: Dormitorio
851           duplex: Casa doppia
852           farm: Fattoria
853           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
854           garage: Autorimessa
855           garages: Serie di Garage
856           greenhouse: Serra
857           hangar: Hangar
858           hospital: Ospedale
859           hotel: Albergo
860           house: Casa
861           houseboat: Casa galleggiante
862           hut: Baracca
863           industrial: Edificio industriale
864           kindergarten: Edificio di un asilo
865           manufacture: Edificio produttivo
866           office: Uffici
867           public: Edificio pubblico
868           residential: Edificio residenziale
869           retail: Edificio commerciale
870           roof: Tettoia
871           ruins: Edificio in rovina
872           school: Edificio scolastico
873           semidetached_house: Casa bifamiliare
874           service: Edificio di servizio
875           shed: Capannone
876           stable: Stalle
877           static_caravan: Caravan
878           temple: Edificio di un tempio
879           terrace: Villette a schiera
880           train_station: Stazione ferroviaria
881           university: Sede universitaria
882           warehouse: Magazzino
883           "yes": Edificio
884         club:
885           scout: Sede scout
886           sport: Circolo sportivo
887           "yes": Circolo
888         craft:
889           beekeeper: Apicoltore
890           blacksmith: Fabbro
891           brewery: Birrificio
892           carpenter: Carpentiere
893           caterer: Catering
894           confectionery: Confetteria
895           dressmaker: Sarto per donne
896           electrician: Elettricista
897           electronics_repair: Riparatore elettronico
898           gardener: Giardiniere
899           glaziery: Vetraio
900           handicraft: Artigianato
901           hvac: Fabbricante di climatizzatori
902           metal_construction: Azienda metalmeccanica
903           painter: Pittore
904           photographer: Fotografo
905           plumber: Idraulico
906           roofer: Costruttore di tetti
907           sawmill: Segheria
908           shoemaker: Calzolaio
909           stonemason: Scalpellino
910           tailor: Sarto
911           window_construction: Costruttore di finestre
912           winery: Cantina vinicola
913           "yes": Negozio di Artigianato
914         emergency:
915           access_point: Punto d'accesso
916           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
917           assembly_point: Punto di ritrovo
918           defibrillator: Defibrillatore
919           fire_extinguisher: Estintore
920           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
921           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
922           life_ring: Salvagente
923           phone: Telefono di emergenza
924           siren: Sirena di emergenza
925           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
926           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
927         highway:
928           abandoned: Autostrada abbandonata
929           bridleway: Percorso per equitazione
930           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
931           bus_stop: Fermata dell'autobus
932           construction: Strada in costruzione
933           corridor: Corridoio
934           crossing: Attraversamento
935           cycleway: Percorso ciclabile
936           elevator: Ascensore
937           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
938           emergency_bay: Piazzola di sosta
939           footway: Percorso pedonale
940           ford: Guado
941           give_way: Segnale di dare precedenza
942           living_street: Living Street
943           milestone: Progressiva chilometrica
944           motorway: Autostrada
945           motorway_junction: Uscita autostradale
946           motorway_link: Autostrada
947           passing_place: Piazzola di sosta
948           path: Sentiero
949           pedestrian: Percorso pedonale
950           platform: Piattaforma
951           primary: Strada primaria
952           primary_link: Strada primaria
953           proposed: Strada proposta
954           raceway: Pista
955           residential: Strada residenziale
956           rest_area: Area di Sosta
957           road: Strada generica
958           secondary: Strada secondaria
959           secondary_link: Strada secondaria
960           service: Strada di servizio
961           services: Stazione di servizio
962           speed_camera: Autovelox fisso
963           steps: Scala
964           stop: Segnale di arresto
965           street_lamp: Lampione
966           tertiary: Strada terziaria
967           tertiary_link: Strada terziaria
968           track: Strada forestale o agricola
969           traffic_mirror: Specchio parabolico
970           traffic_signals: Semaforo
971           trailhead: Punto di partenza
972           trunk: Superstrada
973           trunk_link: Superstrada
974           turning_circle: Rotonda a fine strada
975           turning_loop: Anello di inversione di marcia
976           unclassified: Strada non classificata
977           "yes": Strada
978         historic:
979           aircraft: Aereo storico
980           archaeological_site: Sito archeologico
981           bomb_crater: Cratere storico
982           battlefield: Campo di battaglia
983           boundary_stone: Pietra confinaria
984           building: Edificio storico
985           bunker: Bunker
986           cannon: Cannone storico
987           castle: Castello
988           charcoal_pile: Antica carbonaia
989           church: Chiesa
990           city_gate: Porta della città
991           citywalls: Mura della città
992           fort: Forte
993           heritage: Patrimonio dell'umanità
994           hollow_way: Strada infossata
995           house: Casa storica
996           manor: Maniero
997           memorial: Memoriale
998           milestone: Pietra miliare
999           mine: Mina
1000           mine_shaft: Pozzo minerario
1001           monument: Monumento
1002           railway: Ferrovia antica
1003           roman_road: Strada romana
1004           ruins: Rovine
1005           rune_stone: Pietra runica
1006           stone: Pietra
1007           tomb: Tomba
1008           tower: Torre
1009           wayside_chapel: Cappella votiva
1010           wayside_cross: Croce
1011           wayside_shrine: Edicola votiva
1012           wreck: Relitto
1013           "yes": Sito storico
1014         junction:
1015           "yes": Incrocio
1016         landuse:
1017           allotments: Orti casalinghi
1018           aquaculture: Acquacoltura
1019           basin: Bacino
1020           brownfield: Area con edifici in demolizione
1021           cemetery: Cimitero
1022           commercial: Zona di uffici
1023           conservation: Area di conservazione
1024           construction: Area di costruzione
1025           farmland: Terreno agricolo
1026           farmyard: Aia
1027           forest: Foresta
1028           garages: Garage
1029           grass: Prato
1030           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1031           industrial: Zona Industriale
1032           landfill: Discarica di rifiuti
1033           meadow: Prato
1034           military: Zona militare
1035           mine: Miniera
1036           orchard: Frutteto
1037           plant_nursery: Vivaio
1038           quarry: Cava
1039           railway: Ferrovia
1040           recreation_ground: Area di svago
1041           religious: Terreno religioso
1042           reservoir: Riserva idrica
1043           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1044           residential: Area Residenziale
1045           retail: Zona con negozi
1046           village_green: Parco urbano
1047           vineyard: Vigneto
1048           "yes": Uso del terreno
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1051           amusement_arcade: Sala giochi
1052           bandstand: Chiosco della musica
1053           beach_resort: Stabilimento balneare
1054           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1055           bleachers: Gradinata
1056           bowling_alley: Sala da bowling
1057           common: Area comune
1058           dance: Sala da ballo
1059           dog_park: Parco per cani
1060           firepit: Braciere
1061           fishing: Riserva di pesca
1062           fitness_centre: Centro Fitness
1063           fitness_station: Centro fitness
1064           garden: Giardino
1065           golf_course: Campo da golf
1066           horse_riding: Centro ippico
1067           ice_rink: Pista di ghiaccio
1068           marina: Porto turistico
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Riserva naturale
1071           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1072           park: Parco
1073           picnic_table: Tavolo da picnic
1074           pitch: Campo sportivo
1075           playground: Parco giochi
1076           recreation_ground: Area di svago
1077           resort: Resort
1078           sauna: Sauna
1079           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1080           sports_centre: Centro sportivo
1081           stadium: Stadio
1082           swimming_pool: Piscina
1083           track: Pista da corsa
1084           water_park: Parco acquatico
1085           "yes": Tempo libero
1086         man_made:
1087           adit: Galleria mineraria
1088           advertising: Pubblicità
1089           antenna: Antenna
1090           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1091           beacon: Fanale
1092           beam: Trave
1093           beehive: Alveare
1094           breakwater: Frangiflutti
1095           bridge: Ponte
1096           bunker_silo: Bunker
1097           cairn: Tumulo
1098           chimney: Ciminiera
1099           clearcut: Foresta disboscata
1100           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1101           crane: Gru
1102           cross: Croce
1103           dolphin: Briccola
1104           dyke: Argine
1105           embankment: Terrapieno
1106           flagpole: Asta portabandiera
1107           gasometer: Gasometro
1108           groyne: Pennello
1109           kiln: Fornace
1110           lighthouse: Faro
1111           manhole: Chiusino
1112           mast: Pilone
1113           mine: Miniera
1114           mineshaft: Pozzo minerario
1115           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1116           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1117           pier: Molo
1118           pipeline: Tubazione
1119           pumping_station: Stazione di pompaggio
1120           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1121           silo: Silo
1122           snow_cannon: Cannone sparaneve
1123           snow_fence: Recinzione da neve
1124           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1125           street_cabinet: Armadio stradale
1126           surveillance: Sorveglianza
1127           telescope: Telescopio
1128           tower: Torre
1129           utility_pole: Palo di supporto
1130           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1131           watermill: Mulino ad acqua
1132           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1133           water_tower: Torre dell'acqua
1134           water_well: Pozzo
1135           water_works: Impianto idrico
1136           windmill: Mulino a vento
1137           works: Fabbrica
1138           "yes": Artificiale
1139         military:
1140           airfield: Aeroporto militare
1141           barracks: Caserma
1142           bunker: Bunker
1143           checkpoint: Posto di blocco
1144           trench: Trincea
1145           "yes": Militare
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Passo di montagna
1148         natural:
1149           atoll: Atollo
1150           bare_rock: Roccia nuda
1151           bay: Baia
1152           beach: Spiaggia
1153           cape: Capo
1154           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1155           cliff: Rupe
1156           coastline: Litorale
1157           crater: Cratere
1158           dune: Duna
1159           fell: Prato alpino
1160           fjord: Fiordo
1161           forest: Foresta
1162           geyser: Geyser
1163           glacier: Ghiacciaio
1164           grassland: Prato
1165           heath: Brughiera
1166           hill: Collina
1167           hot_spring: Sorgente termale
1168           island: Isola
1169           isthmus: Istmo
1170           land: Terra
1171           marsh: Palude alluvionale
1172           moor: Molo
1173           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1174           peak: Picco montuoso
1175           peninsula: Penisola
1176           point: Punto
1177           reef: Scogliera
1178           ridge: Cresta montuosa
1179           rock: Roccia
1180           saddle: Sella
1181           sand: Sabbia
1182           scree: Ghiaione
1183           scrub: Boscaglia
1184           shingle: Greto
1185           spring: Sorgente
1186           stone: Pietra
1187           strait: Stretto
1188           tree: Albero
1189           tree_row: Filare di alberi
1190           tundra: Tundra
1191           valley: Valle
1192           volcano: Vulcano
1193           water: Acqua
1194           wetland: Zona umida
1195           wood: Bosco
1196           "yes": Elemento naturale
1197         office:
1198           accountant: Ragioniere
1199           administrative: Amministrazione
1200           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1201           architect: Architetto
1202           association: Associazione
1203           company: Azienda
1204           diplomatic: Ufficio diplomatico
1205           educational_institution: Istituto d'istruzione
1206           employment_agency: Agenzia di lavoro
1207           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1208           estate_agent: Agente immobiliare
1209           financial: Ufficio finanziario
1210           government: Ufficio governativo
1211           insurance: Agenzia di assicurazione
1212           it: Ufficio IT
1213           lawyer: Avvocato
1214           logistics: Ufficio logistico
1215           newspaper: Ufficio stampa
1216           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1217           notary: Notaio
1218           religion: Ufficio religioso
1219           research: Ufficio di ricerca
1220           tax_advisor: Consulente fiscale
1221           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1222           travel_agent: Agenzia di viaggi
1223           "yes": Ufficio
1224         place:
1225           allotments: Orti casalinghi
1226           archipelago: Arcipelago
1227           city: Città
1228           city_block: Isolato urbano
1229           country: Nazione
1230           county: Contea
1231           farm: Fattoria o cascina
1232           hamlet: Piccolo borgo
1233           house: Casa
1234           houses: Gruppo di case
1235           island: Isola
1236           islet: Isoletta
1237           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1238           locality: Località non popolata
1239           municipality: Comune
1240           neighbourhood: Quartiere
1241           plot: Terreno
1242           postcode: CAP
1243           quarter: Quartiere
1244           region: Regione
1245           sea: Mare
1246           square: Piazza
1247           state: Stato
1248           subdivision: Suddivisione
1249           suburb: Quartiere
1250           town: Cittadina
1251           village: Paese
1252           "yes": Luogo
1253         railway:
1254           abandoned: Ferrovia abbandonata
1255           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1256           construction: Ferrovia in costruzione
1257           disused: Ferrovia in disuso
1258           funicular: Funicolare
1259           halt: Fermata del treno
1260           junction: Nodo ferroviario
1261           level_crossing: Passaggio a livello
1262           light_rail: Metropolitana leggera
1263           miniature: Ferrovia in miniatura
1264           monorail: Monorotaia
1265           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1266           platform: Banchina ferroviaria
1267           preserved: Ferrovia storica
1268           proposed: Ferrovia proposta
1269           rail: Ferrovia
1270           spur: Diramazione ferroviaria breve
1271           station: Stazione ferroviaria
1272           stop: Fermata ferroviaria
1273           subway: Metropolitana
1274           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1275           switch: Punti ferroviari
1276           tram: Tramvia
1277           tram_stop: Fermata del tram
1278           turntable: Piattaforma girevole
1279           yard: Zona di manovra ferroviaria
1280         shop:
1281           agrarian: Negozio di agraria
1282           alcohol: Alcolici
1283           antiques: Antiquario
1284           appliance: Negozio di elettrodomestici
1285           art: Negozio d'arte
1286           baby_goods: Articoli per neonati
1287           bag: Negozio di borse
1288           bakery: Panetteria
1289           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1290           beauty: Prodotti cosmetici
1291           bed: Prodotti per il letto
1292           beverages: Negozio bevande
1293           bicycle: Negozio biciclette
1294           bookmaker: Centro scommesse
1295           books: Libreria
1296           boutique: Boutique
1297           butcher: Macellaio
1298           car: Concessionaria
1299           car_parts: Autoricambi
1300           car_repair: Autofficina
1301           carpet: Tappeti
1302           charity: Negozio solidale
1303           cheese: Negozio di formaggi
1304           chemist: Farmacia
1305           chocolate: Cioccolato
1306           clothes: Negozio di abbigliamento
1307           coffee: Negozio di caffè
1308           computer: Negozio di computer
1309           confectionery: Negozio di dolciumi
1310           convenience: Minimarket
1311           copyshop: Copisteria
1312           cosmetics: Negozio cosmetici
1313           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1314           curtain: Negozio di tende
1315           dairy: Latteria
1316           deli: Specialità gastronomiche
1317           department_store: Grande magazzino
1318           discount: Discount
1319           doityourself: Negozio fai da-te
1320           dry_cleaning: Lavasecco
1321           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1322           electronics: Elettronica
1323           erotic: Sexy shop
1324           estate_agent: Agenzia immobiliare
1325           fabric: Negozio di tessuti
1326           farm: Negozio di fattoria
1327           fashion: Negozio moda
1328           fishing: Negozio per la pesca
1329           florist: Fioraio
1330           food: Alimentari
1331           frame: Negozio di cornici
1332           funeral_directors: Agenzia funebre
1333           furniture: Arredamenti
1334           garden_centre: Centro giardinaggio
1335           gas: Negozio di combustibile
1336           general: Emporio
1337           gift: Articoli da regalo
1338           greengrocer: Fruttivendolo
1339           grocery: Fruttivendolo
1340           hairdresser: Parrucchiere
1341           hardware: Ferramenta
1342           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1343           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1344           herbalist: Erboristeria
1345           hifi: Negozio Hi-Fi
1346           houseware: Negozio di casalinghi
1347           ice_cream: Negozio di gelati
1348           interior_decoration: Decorazione d'interni
1349           jewelry: Gioielleria
1350           kiosk: Edicola
1351           kitchen: Negozio di cucina
1352           laundry: Lavanderia
1353           locksmith: Fabbro
1354           lottery: Lotteria
1355           mall: Centro commerciale
1356           massage: Massaggio
1357           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1358           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1359           money_lender: Agenzia di prestiti
1360           motorcycle: Concessionario di motociclette
1361           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1362           music: Articoli musicali
1363           musical_instrument: Strumenti musicali
1364           newsagent: Giornalaio
1365           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1366           optician: Ottico
1367           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1368           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1369           paint: Negozio di vernici
1370           pastry: Pasticceria
1371           pawnbroker: Banco dei pegni
1372           perfumery: Profumeria
1373           pet: Negozio animali
1374           pet_grooming: Toilettatura animali
1375           photo: Articoli fotografici
1376           seafood: Frutti di mare
1377           second_hand: Negozio oggetti usati
1378           sewing: Merceria
1379           shoes: Negozio di calzature
1380           sports: Articoli sportivi
1381           stationery: Cartoleria
1382           storage_rental: Noleggio depositi
1383           supermarket: Supermercato
1384           tailor: Sarto
1385           tattoo: Centro tatuaggi
1386           tea: Negozio di tè
1387           ticket: Biglietteria
1388           tobacco: Tabaccheria
1389           toys: Negozio di giocattoli
1390           travel_agency: Agenzia di viaggi
1391           tyres: Negozio di pneumatici
1392           vacant: Spazio commerciale libero
1393           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1394           video: Videoteca
1395           video_games: Negozio di videogiochi
1396           wholesale: Vendita all'ingrosso
1397           wine: Negozio di vini
1398           "yes": Negozio
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Rifugio alpino
1401           apartment: Appartamento per le vacanze
1402           artwork: Opera d'arte
1403           attraction: Attrazione turistica
1404           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1405           cabin: Cabina turistica
1406           camp_pitch: Piazzola campeggio
1407           camp_site: Campeggio
1408           caravan_site: Area caravan e camper
1409           chalet: Casetta (chalet)
1410           gallery: Galleria d'arte
1411           guest_house: Guest House
1412           hostel: Ostello
1413           hotel: Hotel
1414           information: Informazioni
1415           motel: Motel
1416           museum: Museo
1417           picnic_site: Area picnic
1418           theme_park: Parco divertimenti
1419           viewpoint: Punto panoramico
1420           wilderness_hut: Bivacco
1421           zoo: Zoo
1422         tunnel:
1423           building_passage: Passaggio sotto edificio
1424           culvert: Canale sotterraneo
1425           "yes": Galleria
1426         waterway:
1427           artificial: Corso d'acqua artificiale
1428           boatyard: Cantiere nautico
1429           canal: Canale
1430           dam: Diga
1431           derelict_canal: Canale in disuso
1432           ditch: Fosso
1433           dock: Bacino chiuso
1434           drain: Fognatura/Canale di scolo
1435           lock: Chiusa
1436           lock_gate: Chiusa
1437           mooring: Ormeggio
1438           rapids: Rapide
1439           river: Fiume
1440           stream: Ruscello
1441           wadi: Uadì
1442           waterfall: Cascata
1443           weir: Sbarramento idrico
1444           "yes": Corso d'acqua
1445       admin_levels:
1446         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1447         level3: Confine di regione
1448         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1449         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1450         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1451         level7: Confine di municipalità
1452         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1453         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1454         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1455         level11: Confine di quartiere
1456       types:
1457         cities: Città
1458         towns: Cittadine
1459         places: Luoghi
1460     results:
1461       no_results: Nessun risultato trovato
1462       more_results: Altri risultati
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Problemi
1466       select_status: Seleziona stato
1467       select_type: Seleziona tipo
1468       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1469       reported_user: Utente segnalato
1470       not_updated: Non aggiornato
1471       search: Ricerca
1472       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1473       user_not_found: L'utente non esiste
1474       issues_not_found: Nessun problema trovato
1475       status: Stato
1476       reports: Segnalazioni
1477       last_updated: Ultima modifica
1478       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1479       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1480       reports_count:
1481         one: '%{count} segnalazione'
1482         other: '%{count} segnalazioni'
1483       reported_item: Elemento segnalato
1484       states:
1485         ignored: Ignorato
1486         open: Aperto
1487         resolved: Risolto
1488     show:
1489       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1490       reports:
1491         one: '%{count} segnalazione'
1492         other: '%{count} segnalazioni'
1493       no_reports: Nessuna segnalazione
1494       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1495       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1496       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1497       resolve: Risolvi
1498       ignore: Ignora
1499       reopen: Riapri
1500       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1501       read_reports: Leggi segnalazioni
1502       new_reports: Nuove segnalazioni
1503       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1504       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1505       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1506     resolve:
1507       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1508     ignore:
1509       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1510     reopen:
1511       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1512     comments:
1513       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1514       reassign_param: Riassegnare il problema?
1515     reports:
1516       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1517     helper:
1518       reportable_title:
1519         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1520         note: 'Nota #%{note_id}'
1521   issue_comments:
1522     create:
1523       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1524       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1525   reports:
1526     new:
1527       title_html: Segnala %{link}
1528       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1529       disclaimer:
1530         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1531           che:'
1532         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1533         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1534           dei membri della tua comunità
1535         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1536           questione
1537       categories:
1538         diary_entry:
1539           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1540           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1541           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1542           other_label: Altro
1543         diary_comment:
1544           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1545           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1546           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1547           other_label: Altro
1548         user:
1549           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1550           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1551           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1552           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1553           other_label: Altro
1554         note:
1555           spam_label: Questa nota è spam
1556           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1557           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1558           other_label: Altro
1559     create:
1560       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1561       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1562   layouts:
1563     logo:
1564       alt_text: Logo OpenStreetMap
1565     home: Vai alla posizione di casa
1566     logout: Esci
1567     log_in: Accedi
1568     sign_up: Registrati
1569     start_mapping: Inizia a mappare
1570     edit: Modifica
1571     history: Cronologia
1572     export: Esporta
1573     issues: Problemi
1574     data: Dati
1575     export_data: Esporta dati
1576     gps_traces: Tracciati GPS
1577     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1578     user_diaries: Diari degli utenti
1579     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1580     edit_with: Modifica con %{editor}
1581     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1582     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1583     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1584       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1585     intro_2_create_account: Crea un account utente
1586     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1587       e da altri %{partners}.
1588     partners_ucl: UCL
1589     partners_fastly: Fastly
1590     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1591     partners_partners: partner
1592     tou: Condizioni d'uso
1593     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1594       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1595     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1596       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1597     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1598     help: Aiuto
1599     about: Informazioni
1600     copyright: Copyright
1601     communities: Comunità
1602     community: Comunità
1603     community_blogs: Blog della comunità
1604     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1605     make_a_donation:
1606       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1607       text: Fai una donazione
1608     learn_more: Ulteriori informazioni
1609     more: Altro
1610   user_mailer:
1611     diary_comment_notification:
1612       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1613       hi: Ciao %{to_user},
1614       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1615         %{subject}:'
1616       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1617         l''oggetto %{subject}:'
1618       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1619         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1620       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1621         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1622     message_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1624       hi: Ciao %{to_user},
1625       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1626         %{subject}:'
1627       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1628         con l''oggetto %{subject}:'
1629       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1630         all'autore al %{replyurl}
1631       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1632         messaggio all'autore al %{replyurl}
1633     friendship_notification:
1634       hi: Ciao %{to_user},
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1636       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1637       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1638       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1639       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1640       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1641     gpx_description:
1642       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1643         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1644       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1645         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1646     gpx_failure:
1647       hi: Ciao %{to_user},
1648       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1649       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1650         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1651       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1652     gpx_success:
1653       hi: Ciao %{to_user},
1654       loaded:
1655         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1656           punto.
1657         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1658           %{count} punti.
1659       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1660     signup_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1662       greeting: Ehilà!
1663       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1664       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1665         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1666         qui sotto per confermare il tuo account:'
1667       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1668         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1669     email_confirm:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1671       greeting: Ciao,
1672       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1673         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1674       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1675         sottostante per confermare il cambiamento.
1676     lost_password:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1678       greeting: Ciao,
1679       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1680         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1681         di posta elettronica.
1682       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1683         password
1684     note_comment_notification:
1685       anonymous: Un utente anonimo
1686       greeting: Ciao,
1687       commented:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1690           cui sei interessato'
1691         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1692           mappa vicina a %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1694           sulla mappa vicina a %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1696           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1698           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1699       closed:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1702         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1703           %{place}.'
1704         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1705           a %{place}.'
1706         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1707           La nota è vicina a %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1709           La nota è vicina a %{place}.'
1710       reopened:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1713           eri interesssato'
1714         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1717           La nota si trova vicino a %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1719           La nota si trova vicino a %{place}.'
1720       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1721       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1722     changeset_comment_notification:
1723       hi: Ciao %{to_user},
1724       greeting: Ciao,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1728           cui sei interessato'
1729         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1730           dei tuoi gruppo di modifiche'
1731         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1732           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1733         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1734           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1735         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1736           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1737         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1738         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1739         partial_changeset_without_comment: senza commento
1740       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1741         %{url}.
1742       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1743         su %{url}.
1744       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1745         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1746       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1747         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1748   confirmations:
1749     confirm:
1750       heading: Controlla la tua e-mail!
1751       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1752       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1753         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1754       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1755         il proprio profilo utente.
1756       button: Conferma
1757       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1758       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1759       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1760       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1761         %{reconfirm_link}.
1762       click_here: clicca qui
1763     confirm_resend:
1764       failure: Utente %{name} non trovato.
1765     confirm_email:
1766       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1767       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1768         il nuovo indirizzo email.
1769       button: Conferma
1770       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1771       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1772       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1773     resend_success_flash:
1774       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1775         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1776       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1777         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1778         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1779   messages:
1780     inbox:
1781       title: Posta in arrivo
1782       my_inbox: Posta in arrivo
1783       my_outbox: Posta in uscita
1784       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1785       new_messages:
1786         one: '%{count} nuovo messaggio'
1787         other: '%{count} nuovi messaggi'
1788       old_messages:
1789         one: '%{count} vecchio messaggio'
1790         other: '%{count} messaggi vecchi'
1791       from: Da
1792       subject: Oggetto
1793       date: Data
1794       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1795         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1797     message_summary:
1798       unread_button: Segna come non letto
1799       read_button: Segna come già letto
1800       reply_button: Rispondi
1801       destroy_button: Cancella
1802     new:
1803       title: Invia messaggio
1804       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1805       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1806     create:
1807       message_sent: Messaggio inviato
1808       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1809         un momento prima di inviarne altri.
1810     no_such_message:
1811       title: Nessun messaggio del genere
1812       heading: Nessun messaggio del genere
1813       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1814     outbox:
1815       title: Posta in uscita
1816       my_inbox: Posta in arrivo
1817       my_outbox: Posta in uscita
1818       messages:
1819         one: Hai %{count} messaggio inviato
1820         other: Hai %{count} messaggi inviati
1821       to: A
1822       subject: Oggetto
1823       date: Data
1824       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1825         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1826       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1827     reply:
1828       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1829         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1830         per favore accedi con l'utenza interessata.
1831     show:
1832       title: Leggi messaggio
1833       reply_button: Rispondi
1834       unread_button: Segna come non letto
1835       destroy_button: Cancella
1836       back: Indietro
1837       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1838         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1839         accedi con l'utenza interessata.
1840     sent_message_summary:
1841       destroy_button: Cancella
1842     mark:
1843       as_read: Messaggio marcato come già letto
1844       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1845     destroy:
1846       destroyed: Messaggio eliminato
1847   passwords:
1848     lost_password:
1849       title: password persa
1850       heading: Password dimenticata?
1851       email address: 'Indirizzo email:'
1852       new password button: Reimposta password
1853       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1854         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1855         propria password.
1856       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1857         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1858       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1859         email.
1860     reset_password:
1861       title: Reimposta password
1862       heading: Reimposta password per %{user}
1863       reset: Reimposta password
1864       flash changed: La propria password è stata modificata.
1865       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1866         URL.
1867   preferences:
1868     show:
1869       title: Preferenze
1870       preferred_editor: Editor preferito
1871       preferred_languages: Lingue preferite
1872       edit_preferences: Modifica preferenze
1873     edit:
1874       title: Modifica preferenze
1875       save: Aggiorna preferenze
1876       cancel: Annulla
1877     update:
1878       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1879     update_success_flash:
1880       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1881   profiles:
1882     edit:
1883       title: Modifica profilo
1884       save: Aggiorna profilo
1885       cancel: Annulla
1886       image: Immagine
1887       gravatar:
1888         gravatar: Usa Gravatar
1889         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1890         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1891         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1892       new image: Aggiungi un'immagine
1893       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1894       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1895       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1896       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1897       home location: Posizione
1898       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1899       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1900       show: Mostra
1901       delete: Cancella
1902       undelete: Annulla eliminazione
1903     update:
1904       success: Il profilo è stato aggiornato.
1905       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1906   sessions:
1907     new:
1908       title: Entra
1909       heading: Entra
1910       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1911       password: 'Password:'
1912       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1913       remember: Ricordati di me
1914       lost password link: Persa la password?
1915       login_button: Entra
1916       register now: Registrati ora
1917       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1918       no account: Non hai un'utenza?
1919       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1920       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1921       auth_providers:
1922         openid:
1923           title: Accedi con OpenID
1924           alt: Accedi con un URL OpenID
1925         google:
1926           title: Accedi con Google
1927           alt: Accedi con un OpenID di Google
1928         facebook:
1929           title: Accedi con Facebook
1930           alt: Accedi con un account Facebook
1931         microsoft:
1932           title: Accedi con Microsoft
1933           alt: Accedi con un account Microsoft
1934         github:
1935           title: Accedi con GitHub
1936           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1937         wikipedia:
1938           title: Accedi con Wikipedia
1939           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1940         wordpress:
1941           title: Accedi con Wordpress
1942           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1943         aol:
1944           title: Accedi con AOL
1945           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1946     destroy:
1947       title: Esci
1948       heading: Esci da OpenStreetMap
1949       logout_button: Esci
1950     suspended_flash:
1951       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1952         sospette.
1953       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1954       support: assistenza
1955   shared:
1956     markdown_help:
1957       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1958       headings: Intestazioni
1959       heading: Intestazione
1960       subheading: Sottotitolo
1961       unordered: Elenco puntato
1962       ordered: Elenco ordinato
1963       first: Primo elemento
1964       second: Secondo elemento
1965       link: Collegamento
1966       text: Testo
1967       image: Immagine
1968       alt: Testo alternativo
1969       url: URL
1970     richtext_field:
1971       edit: Modifica
1972       preview: Anteprima
1973   site:
1974     about:
1975       next: Successivo
1976       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1977       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1978         mobili e dispositivi hardware'
1979       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1980         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1981         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1982       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1983       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1984         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1985         che OSM sia accurato e aggiornato.
1986       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1987       community_driven_1_html: |-
1988         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
1989         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
1990         %{osm_foundation_link}.
1991       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
1992       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
1993       community_driven_community_blogs: blog della comunità
1994       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
1995       open_data_title: Open Data
1996       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
1997         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
1998         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
1999         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2000         i dettagli.'
2001       open_data_open_data: dati aperti
2002       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2003       legal_title: Note legali
2004       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2005         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2006         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2007         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2008       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2009       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2010       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2011       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2012       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2013         d'autore o altre questioni legali.
2014       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2015       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2016         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2017       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2018       partners_title: Partner
2019     copyright:
2020       foreign:
2021         title: A proposito di questa traduzione
2022         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2023           fa fede la pagina in inglese
2024         english_link: l'originale in inglese
2025       native:
2026         title: A proposito di questa pagina
2027         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2028           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2029           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2030         native_link: versione in italiano
2031         mapping_link: inizia a mappare
2032       legal_babble:
2033         title_html: Copyright e licenza
2034         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2035           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2036           (OSMF).
2037         introduction_1_open_data: dati aperti
2038         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2039           (ODbL)
2040         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2041         introduction_2_html: |-
2042           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2043           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2044         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2045         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2046           (CC BY-SA 2.0).
2047         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2048           stesso modo 2.0
2049         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2050         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2051           seguenti due operazioni:'
2052         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2053           sul diritto d'autore.
2054         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2055           Database.
2056         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2057           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2058           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2059           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2060           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2061           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2062         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2063         credit_4_1_html: |-
2064           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2065           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2066         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2067         attribution_example:
2068           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2069           title: Esempio di attribuzione
2070         more_title_html: Per saperne di più
2071         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2072           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2073         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2074         more_2_1_html: |-
2075           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2076           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2077         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2078         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2079         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2080         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2081         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2082           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2083           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2084         contributors_at_credit_html: |-
2085           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2086           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2087         contributors_at_austria: Austria
2088         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2089         contributors_at_cc_by: CC BY
2090         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2091         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2092         contributors_au_credit_html: |-
2093           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2094           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2095         contributors_au_australia: Australia
2096         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2097         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2098           4.0 (CC BY 4.0)
2099         contributors_ca_credit_html: |-
2100           %{canada}: Contiene i dati della
2101           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2102           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2103           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2104           Statistics Canada).
2105         contributors_ca_canada: Canada
2106         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2107           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2108           %{nlsfi_license_link}.'
2109         contributors_fi_finland: Finlandia
2110         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2111         contributors_fr_credit_html: |-
2112           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2113           Direction Générale des Impôts.
2114         contributors_fr_france: Francia
2115         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2116           2007 (%{and_link})'
2117         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2118         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2119           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2120           %{cc_by_link}.'
2121         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2122         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2123         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2124         contributors_rs_credit_html: |-
2125           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2126           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2127         contributors_rs_serbia: Serbia
2128         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2129         contributors_si_credit_html: |-
2130           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2131           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2132         contributors_si_slovenia: Slovenia
2133         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2134         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2135         contributors_es_credit_html: |-
2136           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2137           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2138         contributors_es_spain: Spagna
2139         contributors_es_ign: IGN
2140         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2141         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2142           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2143         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2144         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2145         contributors_gb_credit_html: |-
2146           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2147           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2148         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2149         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2150           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2151           sulla wiki OpenStreetMap.
2152         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2153         contributors_footer_2_html: |-
2154           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2155           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2156           accetti qualsiasi responsabilità.
2157         infringement_title_html: Violazione del copyright
2158         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2159           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2160           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2161         infringement_2_1_html: |-
2162           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2163           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2164         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2165         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2166         trademarks_title: Marchi registrati
2167         trademarks_1_1_html: |-
2168           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2169           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2170           %{trademark_policy_link}.
2171         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2172     index:
2173       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2174         disabilitato JavaScript.
2175       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2176       permalink: Link permanente
2177       shortlink: Link breve
2178       createnote: Aggiungi una nota
2179       license:
2180         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2181       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2182         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2183     edit:
2184       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2185       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2186         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2187         %{user_page}.
2188       user_page_link: pagina utente
2189       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2190       id_not_configured: iD non è stato configurato
2191       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2192         per questa funzionalità.
2193     export:
2194       title: Esporta
2195       area_to_export: Area da esportare
2196       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2197       format_to_export: Formato di esportazione
2198       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2199       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2200       embeddable_html: HTML incapsulabile
2201       licence: Licenza
2202       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2203         (ODbL).
2204       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2205       too_large:
2206         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2207           fonti elencate di seguito:'
2208         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2209           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2210           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2211         planet:
2212           title: Pianeta OSM
2213           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2214         overpass:
2215           title: Overpass API
2216           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2217             di OpenStreetMap
2218         geofabrik:
2219           title: Geofabrik Downloads
2220           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2221             selezionate
2222         other:
2223           title: Altre fonti
2224           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2225       options: Opzioni
2226       format: Formato
2227       scale: Scala
2228       max: max
2229       image_size: Dimensione immagine
2230       zoom: Ingrandimento
2231       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2232       latitude: 'Lat:'
2233       longitude: 'Lon:'
2234       output: Risultato
2235       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2236       export_button: Esporta
2237     fixthemap:
2238       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2239       how_to_help:
2240         title: Come aiutare
2241         join_the_community:
2242           title: Entra nella comunità
2243           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2244             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2245             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2246             o riparare quel dato da te.
2247         add_a_note:
2248           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2249             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2250             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2251             e altri mappatori indagheranno.
2252       other_concerns:
2253         title: Ulteriori dubbi
2254         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2255           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2256           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2257         copyright: pagina sul copyright
2258         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2259     help:
2260       title: Come ottenere aiuto
2261       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2262         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2263         gli argomenti di mappatura.
2264       welcome:
2265         url: /welcome
2266         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2267         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2268       beginners_guide:
2269         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2270         title: Guida per principianti
2271         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2272       help:
2273         title: Forum di aiuto
2274         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2275           di OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: Mailing List
2278         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2279           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2280       community:
2281         title: Forum della comunità
2282         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2283       irc:
2284         title: IRC
2285         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2286       switch2osm:
2287         title: switch2osm
2288         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2289           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2290       welcomemat:
2291         title: Per le organizzazioni
2292         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2293           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2294       wiki:
2295         title: Wiki OpenStreetMap
2296         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2297     potlatch:
2298       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2299         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2300         per essere usato in un browser web.
2301       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2302       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2303       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2304         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2305       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2306     any_questions:
2307       title: Domande?
2308       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2309         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2310         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2311         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2312       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2313     sidebar:
2314       search_results: Risultati della ricerca
2315       close: Chiudi
2316     search:
2317       search: Cerca
2318       get_directions: Ottieni indicazioni
2319       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2320       from: Da
2321       to: A
2322       where_am_i: Dove si trova?
2323       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2324       submit_text: Vai
2325       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2326     key:
2327       table:
2328         entry:
2329           motorway: Autostrada
2330           main_road: Strada principale
2331           trunk: Superstrada
2332           primary: Strada primaria
2333           secondary: Strada secondaria
2334           unclassified: Strada non classificata
2335           track: Strada forestale o agricola
2336           bridleway: Percorso per equitazione
2337           cycleway: Pista ciclabile
2338           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2339           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2340           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2341           footway: Percorso pedonale
2342           rail: Ferrovia
2343           subway: Metropolitana
2344           tram:
2345           - Metropolitana leggera
2346           - tram
2347           cable:
2348           - Funivia
2349           - seggiovia
2350           runway:
2351           - Pista di decollo/atterraggio
2352           - pista di rullaggio
2353           apron:
2354           - Area di parcheggio aeroportuale
2355           - terminal
2356           admin: Confine amministrativo
2357           forest: Foresta
2358           wood: Bosco
2359           golf: Campo da golf
2360           park: Parco
2361           resident: Zona residenziale
2362           common:
2363           - Area comune
2364           - prato
2365           - giardino
2366           retail: Zona con negozi
2367           industrial: Zona industriale
2368           commercial: Zona di uffici
2369           heathland: Brughiera
2370           lake:
2371           - Lago
2372           - riserva d'acqua
2373           farm: Azienda agricola
2374           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2375           cemetery: Cimitero
2376           allotments: Area comune orti casalinghi
2377           pitch: Campo sportivo
2378           centre: Centro sportivo
2379           reserve: Riserva naturale
2380           military: Area militare
2381           school:
2382           - Scuola
2383           - università
2384           building: Edificio significativo
2385           station: Stazione ferroviaria
2386           summit:
2387           - Vetta
2388           - picco montuoso
2389           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2390           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2391           private: Accesso privato
2392           destination: Servitù di passaggio
2393           construction: Strade in costruzione
2394           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2395           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2396           toilets: Bagni pubblici
2397     welcome:
2398       title: Benvenuto!
2399       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2400         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2401         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2402       whats_on_the_map:
2403         title: Cosa c'è sulla mappa
2404         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2405           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2406           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2407           interesse.
2408         real_and_current: reali che attuali
2409         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2410           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2411           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2412           non copiare da mappe online o cartacee.
2413         doesnt: non
2414       basic_terms:
2415         title: Condizioni basilari per il Mapping
2416         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2417           potrebbe tornarti utile.
2418         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2419           modificare la mappa.
2420         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2421           o un albero.
2422         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2423           o un edificio.
2424         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2425           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2426         editor: editor
2427         node: nodo
2428         way: percorso
2429         tag: etichetta
2430       rules:
2431         title: Regole!
2432         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2433           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2434           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2435           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2436         imports: Importazioni
2437         automated_edits: Contributi automatici
2438       start_mapping: Inizia a mappare
2439       add_a_note:
2440         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2441         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2442           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2443           una nota.
2444         para_2_html: |-
2445           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2446           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2447           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2448         the_map: la mappa
2449     communities:
2450       title: Comunità
2451       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2452         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2453         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2454         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2455         comunità possono essere sia formali che informali.
2456       local_chapters:
2457         title: Capitoli locali
2458         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2459           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2460           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2461           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2462           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2463           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2464         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2465           locali:'
2466       other_groups:
2467         title: Altri gruppi
2468         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2469           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2470           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2471           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2472           consulta la %{communities_wiki_link}.
2473         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2474   traces:
2475     visibility:
2476       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2477       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2478         non ordinati)
2479       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2480         marche temporali)
2481       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2482         punti ordinati con marche temporali)
2483     new:
2484       upload_trace: Carica tracciato GPS
2485       visibility_help: che cosa significa questo?
2486       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2487       help: Aiuto
2488       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2489     create:
2490       upload_trace: Carica tracciato GPS
2491       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2492         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2493         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2494         dell'operazione.
2495       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2496         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2497         a riprovare ancora.
2498       traces_waiting:
2499         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2500           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2501           attesa ad altri utenti.
2502         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2503           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2504           lista di attesa ad altri utenti.
2505     edit:
2506       cancel: Annulla
2507       title: Modifica al tracciato %{name}
2508       heading: Modifica al tracciato %{name}
2509       visibility_help: che cosa significa questo?
2510     update:
2511       updated: Traccia aggiornata
2512     trace_optionals:
2513       tags: Etichette
2514     show:
2515       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2516       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2517       pending: IN ATTESA
2518       filename: 'Nome file:'
2519       download: scarica
2520       uploaded: 'Caricato il:'
2521       points: 'Punti:'
2522       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2523       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2524       map: mappa
2525       edit: modifica
2526       owner: 'Proprietario:'
2527       description: 'Descrizione:'
2528       tags: Etichette
2529       none: Nessuno
2530       edit_trace: Modifica questo tracciato
2531       delete_trace: Elimina questo tracciato
2532       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2533       visibility: 'Visibilità:'
2534       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2535     trace_paging_nav:
2536       older: Tracce più vecchie
2537       newer: Tracce più recenti
2538     trace:
2539       pending: IN ATTESA
2540       count_points:
2541         one: '%{count} punto'
2542         other: '%{count} punti'
2543       more: altri
2544       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2545       view_map: Visualizza mappa
2546       edit_map: Modifica mappa
2547       public: PUBBLICO
2548       identifiable: IDENTIFICABILE
2549       private: PRIVATO
2550       trackable: TRACCIABILE
2551       by: da
2552       in: in
2553     index:
2554       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2555       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2556       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2557       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2558       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2559       empty_title: Per ora non c'è niente
2560       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2561         GPS sulla %{wiki_link}.'
2562       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2563       wiki_page: pagina wiki
2564       upload_trace: Carica un tracciato
2565       all_traces: Tutti i tracciati
2566       my_traces: I miei tracciati
2567       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2568       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2569     destroy:
2570       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2571     make_public:
2572       made_public: Tracciato reso pubblico
2573     offline_warning:
2574       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2575     offline:
2576       heading: Archiviazione GPX non in linea
2577       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2578         sono disponibili.
2579     georss:
2580       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2581     description:
2582       description_with_count:
2583         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2584         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2585       description_without_count: File GPX da %{user}
2586   application:
2587     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2588     require_cookies:
2589       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2590         nel tuo browser prima di continuare.
2591     require_admin:
2592       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2593     setup_user_auth:
2594       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2595         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2596       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2597         web per saperne di più.
2598       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2599         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2600         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2601     settings_menu:
2602       account_settings: Impostazioni account
2603       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2604       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2605       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2606   oauth:
2607     authorize:
2608       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2609       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2610         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2611         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2612       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2613       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2614       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2615       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2616       allow_write_api: modificare la mappa.
2617       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2618       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2619       allow_write_notes: modificare le note.
2620       grant_access: Concedi l'accesso
2621     authorize_success:
2622       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2623       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2624       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2625     authorize_failure:
2626       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2627       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2628       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2629     revoke:
2630       flash: Hai revocato il token per %{application}
2631     permissions:
2632       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2633     scopes:
2634       read_prefs: Leggi preferenze utente
2635       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2636       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2637       write_api: Modifica la mappa
2638       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2639       write_gpx: Carica tracciati GPS
2640       write_notes: Modifica le note
2641       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2642       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2643   oauth_clients:
2644     new:
2645       title: Registra una nuova applicazione
2646     edit:
2647       title: Modifica la tua applicazione
2648     show:
2649       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2650       key: 'Chiave del consumatore:'
2651       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2652       url: 'URL del token di richiesta:'
2653       access_url: 'URL del token di accesso:'
2654       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2655       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2656       edit: Modifica dettagli
2657       delete: Eliminare Client
2658       confirm: Sei sicuro?
2659       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2660     index:
2661       title: I miei dettagli OAuth
2662       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2663       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2664       application: Nome dell'Applicazione
2665       issued_at: Rilasciato il
2666       revoke: Revoca!
2667       my_apps: Le mie applicazioni client
2668       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2669         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2670         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2671       oauth: OAuth
2672       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2673       register_new: Registra la tua applicazione
2674     form:
2675       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2676     not_found:
2677       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2678     create:
2679       flash: Informazione registrata con successo
2680     update:
2681       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2682     destroy:
2683       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2684   oauth2_applications:
2685     index:
2686       title: Le mie applicazioni client
2687       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2688         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2689         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2690       new: Registra nuova applicazione
2691       name: Nome
2692       permissions: Permessi
2693     application:
2694       edit: Modifica
2695       delete: Cancella
2696       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2697     new:
2698       title: Registra una nuova applicazione
2699     edit:
2700       title: Modifica la tua applicazione
2701     show:
2702       edit: Modifica
2703       delete: Cancella
2704       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2705       client_id: ID cliente
2706       client_secret: Segreto del client
2707       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2708       permissions: Permessi
2709       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2710     not_found:
2711       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2712   oauth2_authorizations:
2713     new:
2714       title: Autorizzazione richiesta
2715       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2716         permessi?
2717       authorize: Autorizza
2718       deny: Nega
2719     error:
2720       title: Si è verificato un errore
2721     show:
2722       title: Codice autorizzazione
2723   oauth2_authorized_applications:
2724     index:
2725       title: Le mie applicazioni autorizzate
2726       application: Applicazione
2727       permissions: Permessi
2728       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2729     application:
2730       revoke: Revoca accesso
2731       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2732   users:
2733     new:
2734       title: Registrati
2735       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2736         automaticamente per te un profilo.
2737       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2738         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2739       support: assistenza
2740       about:
2741         header: Libero ed editabile
2742         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2743           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2744           scaricarla o usarla.
2745         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2746           per confermare la tua utenza.
2747       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2748         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2749       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2750       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2751       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2752         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2753         bisogno.
2754       continue: Registrati
2755       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2756       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2757         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2758       privacy_policy: normativa sulla privacy
2759       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2760         sezione sugli indirizzi e-mail
2761     terms:
2762       title: Termini
2763       heading: Termini
2764       heading_ct: Regole per contribuire
2765       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2766         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2767         Continua.
2768       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2769         collaborazioni presenti e future.
2770       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2771       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2772         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2773         testo e accetta.
2774       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2775       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2776         di pubblico dominio
2777       consider_pd_why: cos'è questo?
2778       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2779         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2780       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2781       informal_translations: traduzioni informali
2782       continue: Continua
2783       decline: Non accetto
2784       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2785         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2786       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2787       legale_names:
2788         france: Francia
2789         italy: Italia
2790         rest_of_world: Resto del mondo
2791     terms_declined_flash:
2792       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2793         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2794       terms_declined_link: questa pagina wiki
2795     no_such_user:
2796       title: Nessun utente
2797       heading: L'utente %{user} non esiste
2798       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2799         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2800       deleted: cancellato
2801     show:
2802       my diary: Il mio diario
2803       my edits: Le mie modifiche
2804       my traces: I miei tracciati
2805       my notes: Le mie note
2806       my messages: I miei messaggi
2807       my profile: Il mio profilo
2808       my settings: Impostazioni
2809       my comments: I miei commenti
2810       my_preferences: Preferenze
2811       my_dashboard: La mia dashboard
2812       blocks on me: Blocchi su di me
2813       blocks by me: Blocchi applicati da me
2814       edit_profile: Modifica profilo
2815       send message: Invia messaggio
2816       diary: Diario
2817       edits: Modifiche
2818       traces: Tracciati
2819       notes: Note sulla mappa
2820       remove as friend: Rimuovi amico
2821       add as friend: Aggiungi amico
2822       mapper since: 'Mappatore dal:'
2823       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2824       ct undecided: Indeciso
2825       ct declined: Non accetto
2826       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2827       email address: 'Indirizzo email:'
2828       created from: 'Creato da:'
2829       status: 'Stato:'
2830       spam score: 'Punteggio Spam:'
2831       role:
2832         administrator: Questo utente è un amministratore
2833         moderator: Questo utente è un moderatore
2834         grant:
2835           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2836           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2837         revoke:
2838           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2839           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2840       block_history: Blocchi attivi
2841       moderator_history: Blocchi applicati
2842       comments: Commenti
2843       create_block: Blocca questo utente
2844       activate_user: Attiva questo utente
2845       confirm_user: Conferma questo utente
2846       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2847       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2848       hide_user: Nascondi questo utente
2849       unhide_user: Mostra questo utente
2850       delete_user: Cancella questo utente
2851       confirm: Conferma
2852       report: Segnala questo utente
2853     go_public:
2854       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2855         di modificare.
2856     index:
2857       title: Utenti
2858       heading: Utenti
2859       showing:
2860         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2861         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2862       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2863       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2864       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2865       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2866       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2867     suspended:
2868       title: Account sospeso
2869       heading: Account sospeso
2870       support: assistenza
2871       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2872         a causa di attività sospette.
2873       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2874         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2875     auth_failure:
2876       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2877       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2878       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2879       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2880       invalid_scope: Ambito non valido
2881       unknown_error: Autenticazione fallita
2882     auth_association:
2883       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2884       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2885         modulo di seguito.
2886       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2887         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2888         impostazioni.
2889   user_role:
2890     filter:
2891       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2892       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2893       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2894       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2895         all'utente corrente.
2896     grant:
2897       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2898       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2899       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2900       confirm: Conferma
2901       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2902         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2903     revoke:
2904       title: Conferma la revoca del ruolo
2905       heading: Conferma la revoca del ruolo
2906       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2907       confirm: Conferma
2908       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2909         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2910   user_blocks:
2911     model:
2912       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2913       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2914     not_found:
2915       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2916       back: Ritorna all'indice
2917     new:
2918       title: Creazione del blocco su %{name}
2919       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2920       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2921         per l'utente.
2922       back: Visualizza tutti i blocchi
2923     edit:
2924       title: Modifica del blocco su %{name}
2925       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2926       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2927         per l'utente.
2928       show: Visualizza questo blocco
2929       back: Visualizza tutti i blocchi
2930     filter:
2931       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2932       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2933         nella lista a tendina.
2934     create:
2935       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2936     update:
2937       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2938       success: Blocco aggiornato.
2939     index:
2940       title: Blocchi dell'utente
2941       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2942       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2943     revoke:
2944       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2945       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2946       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2947       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2948       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2949       revoke: Revoca!
2950       flash: Questo blocco è stato revocato.
2951     helper:
2952       time_future_html: Termina fra %{time}.
2953       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2954       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2955         avrà effettuato l'accesso.
2956       time_past_html: Terminato %{time}.
2957       block_duration:
2958         hours:
2959           one: '%{count} ora'
2960           other: '%{count} ore'
2961         days:
2962           one: '%{count} giorno'
2963           other: '%{count} giorni'
2964         weeks:
2965           one: '%{count} settimana'
2966           other: '%{count} settimane'
2967         months:
2968           one: '%{count} mese'
2969           other: '%{count} mesi'
2970         years:
2971           one: '%{count} anno'
2972           other: '%{count} anni'
2973     blocks_on:
2974       title: Blocchi su %{name}
2975       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2976       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2977     blocks_by:
2978       title: Blocchi imposti da %{name}
2979       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2980       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2981     show:
2982       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2983       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2984       created: 'Creato:'
2985       duration: 'Durata:'
2986       status: 'Stato:'
2987       show: Mostra
2988       edit: Modifica
2989       revoke: Revoca!
2990       confirm: Sei sicuro?
2991       reason: 'Motivazione del blocco:'
2992       back: Visualizza tutti i blocchi
2993       revoker: 'Revocatore:'
2994       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2995     block:
2996       not_revoked: (non revocato)
2997       show: Mostra
2998       edit: Modifica
2999       revoke: Revoca!
3000     blocks:
3001       display_name: Utente bloccato
3002       creator_name: Autore
3003       reason: Motivo del blocco
3004       status: Stato
3005       revoker_name: Revocato da
3006       showing_page: Pagina %{page}
3007       next: Successivo »
3008       previous: « Precedente
3009   notes:
3010     index:
3011       title: Note inserite o commentate da %{user}
3012       heading: Note dell'utente %{user}
3013       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3014       subheading_submitted: inviate
3015       subheading_commented: commentate
3016       no_notes: Nessuna nota
3017       id: Identificativo
3018       creator: Autore
3019       description: Descrizione
3020       created_at: Creata il
3021       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3022     show:
3023       title: 'Nota: %{id}'
3024       description: Descrizione
3025       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3026       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3027       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3028       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3029       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3030       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3031       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3032       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3033       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3034       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3035       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3036       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3037       report: segnalare questa nota
3038       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3039         devono essere verificati in modo indipendente.
3040       hide: Nascondi
3041       resolve: Risolta
3042       reactivate: Riattiva
3043       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3044       comment: Commenta
3045       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3046         essere rimosse, puoi %{link}.
3047       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3048         tu stesso con un commento.
3049       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3050       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3051     new:
3052       title: Nuova nota
3053       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3054         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3055         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3056       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3057         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3058         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3059       add: Aggiungi la nota
3060   javascripts:
3061     close: Chiudi
3062     share:
3063       title: Condividi
3064       cancel: Annulla
3065       image: Immagine
3066       link: Collegamento o HTML
3067       long_link: Link
3068       short_link: Link breve
3069       geo_uri: Geo URI
3070       embed: HTML
3071       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3072       format: 'Formato:'
3073       scale: 'Scala:'
3074       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3075       download: Scarica
3076       short_url: URL breve
3077       include_marker: Includi il marcatore
3078       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3079       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3080       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3081       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3082     embed:
3083       report_problem: Segnala un problema
3084     key:
3085       title: Legenda
3086       tooltip: Legenda
3087       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3088     map:
3089       zoom:
3090         in: Zoom avanti
3091         out: Zoom indietro
3092       locate:
3093         title: Mostra la mia posizione
3094         metersPopup:
3095           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3096           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3097         feetPopup:
3098           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3099           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3100       base:
3101         standard: Standard
3102         cyclosm: CyclOSM
3103         cycle_map: Mappa ciclabile
3104         transport_map: Mappa dei trasporti
3105         hot: Umanitario
3106         opnvkarte: ÖPNVKarte
3107       layers:
3108         header: Livelli mappa
3109         notes: Note sulla mappa
3110         data: Dati della mappa
3111         gps: Tracciati GPS pubblici
3112         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3113         title: Livelli
3114       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3115       make_a_donation: Fai una donazione
3116       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3117       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3118       osm_france: OpenStreetMap France
3119       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3120       andy_allan: Andy Allan
3121       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3122       memomaps: MeMoMaps
3123       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3124       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3125     site:
3126       edit_tooltip: Modifica la mappa
3127       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3128       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3129       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3130       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3131       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3132       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3133       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3134     changesets:
3135       show:
3136         comment: Commenta
3137         subscribe: Iscriviti
3138         unsubscribe: Cancella iscrizione
3139         hide_comment: nascondi
3140         unhide_comment: Rendi visibile
3141     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3142       quindi clicca qui.
3143     directions:
3144       ascend: Salita
3145       engines:
3146         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3147         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3148         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3149         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3150         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3151         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3152         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3153         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3154         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3155       descend: Discesa
3156       directions: Indicazioni
3157       distance: Distanza
3158       distance_m: '%{distance} m'
3159       distance_km: '%{distance} km'
3160       errors:
3161         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3162         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3163       instructions:
3164         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3165         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3166         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3167         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3168         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3169         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3170           %{directions}
3171         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3172           su %{name}, in direzione %{directions}
3173         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3174         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3175         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3176           direzione %{directions}
3177         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3178         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3179         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3180           direzione %{directions}
3181         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3182         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3183         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3184         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3185         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3186         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3187         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3188         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3189         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3190         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3191         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3192         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3193         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3194         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3195           %{directions}
3196         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3197           su %{name}, in direzione %{directions}
3198         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3199         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3200         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3201           in direzione %{directions}
3202         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3203         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3204         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3205           direzione %{directions}
3206         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3207         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3208         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3209         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3210         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3211         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3212         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3213         follow_without_exit: Segui %{name}
3214         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3215         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3216         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3217         start_without_exit: Inizia a %{name}
3218         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3219         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3220         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3221         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3222         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3223         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3224         unnamed: senza nome
3225         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3226         exit_counts:
3227           first: 1ª
3228           second: 2ª
3229           third: 3ª
3230           fourth: 4ª
3231           fifth: 5ª
3232           sixth: 6ª
3233           seventh: 7ª
3234           eighth: 8ª
3235           ninth: 9ª
3236           tenth: 10ª
3237       time: Tempo
3238     query:
3239       node: Nodo
3240       way: Percorso
3241       relation: Relazione
3242       nothing_found: Nessun elemento trovato
3243       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3244       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3245     context:
3246       directions_from: Indicazioni da qui
3247       directions_to: Indicazioni fino a qua
3248       add_note: Aggiungi una nota qui
3249       show_address: Mostra indirizzo
3250       query_features: Ricerca di elementi
3251       centre_map: Centra la mappa qui
3252   redactions:
3253     edit:
3254       heading: Modifica revisione
3255       title: Modifica revisione
3256     index:
3257       empty: Nessuna revisione disponibile.
3258       heading: Elenco di revisioni
3259       title: Elenco di revisioni
3260     new:
3261       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3262       title: Crea nuova revisione
3263     show:
3264       description: 'Descrizione:'
3265       heading: Mostra revisione "%{title}"
3266       title: Mostra revisione
3267       user: 'Autore:'
3268       edit: Modifica questa revisione
3269       destroy: Rimuovere questa revisione
3270       confirm: Sei sicuro?
3271     create:
3272       flash: La revisione è stata creata.
3273     update:
3274       flash: Modifiche salvate.
3275     destroy:
3276       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3277         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3278       flash: Revisione eliminata.
3279       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3280   validations:
3281     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3282     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3283     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3284     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3285 ...