]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Preload traces for the selected points
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Hizivaat
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       client_application:
86         callback_url: URL gervel en-dro
87         support_url: URL skoazell
88       diary_comment:
89         body: Korf
90       diary_entry:
91         user: Implijer
92         title: Danvez
93         latitude: Lec'hed
94         longitude: Hedred
95         language: Yezh
96       friend:
97         user: Implijer
98         friend: Mignon
99       trace:
100         user: Implijer
101         visible: Gwelus
102         name: Anv
103         size: Ment
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         public: Foran
107         description: Deskrivadur
108         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109         visibility: 'Gwelusted :'
110         tagstring: 'Tikedennoù :'
111       message:
112         sender: Kaser
113         title: Titl
114         body: Korf
115         recipient: Degemerer
116       report:
117         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
118       user:
119         email: Postel
120         active: Oberiant
121         display_name: Anv diskouezet
122         description: Deskrivadur
123         languages: Yezhoù
124         pass_crypt: Ger-tremen
125     help:
126       trace:
127         tagstring: bevennet gant virgulennoù
128   datetime:
129     distance_in_words_ago:
130       about_x_hours:
131         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
132         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
133       about_x_months:
134         one: war-dro miz 'zo 'zo
135         other: war-dro %{count} miz 'zo
136       about_x_years:
137         one: bloaz 'zo bennak
138         two: war-dro %{count} 'vloaz zo
139         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
140         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
141         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
142       almost_x_years:
143         one: bloaz 'zo bennak
144         two: war-dro %{count} vloaz 'zo
145         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
146         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
147         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
148       half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
149       less_than_x_seconds:
150         one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
151         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
152         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
153         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
154         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
155       less_than_x_minutes:
156         one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
157         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
158         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
159         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
160         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
161       over_x_years:
162         one: ouzhpenn bloaz 'zo
163         two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
164         few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
165         many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
166         other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
167       x_seconds:
168         one: un eilenn 'zo
169         two: '%{count} eilenn ''zo'
170         few: '%{count} eilenn ''zo'
171         many: '%{count} eilenn ''zo'
172         other: '%{count} eilenn ''zo'
173       x_minutes:
174         one: ur vunutenn 'zo
175         two: '%{count} vunutenn ''zo'
176         few: '%{count} munutenn ''zo'
177         many: '%{count} munutenn ''zo'
178         other: '%{count} munutenn ''zo'
179       x_days:
180         one: un deiz 'zo
181         two: '%{count} zeiz ''zo'
182         few: '%{count} deiz ''zo'
183         many: '%{count} deiz ''zo'
184         other: '%{count} deiz ''zo'
185       x_months:
186         one: miz 'zo
187         two: '%{count} viz ''zo'
188         few: '%{count} miz ''zo'
189         many: '%{count} miz ''zo'
190         other: '%{count} miz ''zo'
191       x_years:
192         one: bloaz 'zo
193         two: '%{count} vloaz ''zo'
194         few: '%{count} bloaz ''zo'
195         many: '%{count} bloaz ''zo'
196         other: '%{count} bloaz ''zo'
197   editor:
198     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
199     potlatch:
200       name: Potlatch 1
201       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
202     id:
203       name: iD
204       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
205     potlatch2:
206       name: Potlatch 2
207       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
208     remote:
209       name: Aozer diavaez
210       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
211   auth:
212     providers:
213       none: Hini ebet
214       openid: OpenID
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       windowslive: Windows Live
218       github: GitHub
219       wikipedia: Wikipedia
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
224         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
225         commented_at_html: Hizivaet %{when}
226         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
227         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
228         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
229         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
230         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
231       rss:
232         title: Notennoù OpenStreetMap
233         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
234           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
236         opened: notenn nevez (tost da %{place})
237         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
238         closed: notenn serret (tost da %{place})
239         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
240       entry:
241         comment: Evezhiadenn
242         full: Notenn glok
243   browse:
244     created: Krouet
245     closed: Serret
246     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
249     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
250     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
251     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     version: Stumm
253     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
254     anonymous: dizanv
255     no_comment: (evezhiadenn ebet)
256     part_of: Lodenn eus
257     download_xml: Pellgargañ XML
258     view_history: Gwelet an istor
259     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
260     location: 'Lec''hiadur:'
261     changeset:
262       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
263       belongs_to: Aozer
264       node: Skoulmoù (%{count})
265       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
266       way: Hentoù (%{count})
267       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
268       relation: Darempredoù (%{count})
269       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270       comment: Evezhiadennoù(%{count})
271       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
274       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
275       feed:
276         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
277         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
278       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
279       discussion: Kaozeadenn
280       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
281         an hollad cheñchamantoù.
282     node:
283       title_html: 'Skoulm: %{name}'
284       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
285     way:
286       title_html: 'Hent: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
288       nodes: Skoulmoù
289       also_part_of_html:
290         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
291         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Darempred: %{name}'
294       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
295       members: Izili
296     relation_member:
297       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
298       type:
299         node: Skoulm
300         way: Hent
301         relation: Darempred
302     containing_relation:
303       entry_html: Darempred %{relation_name}
304       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
305     not_found:
306       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
307       type:
308         node: skoulm
309         way: hent
310         relation: darempred
311         changeset: hollad cheñchamantoù
312         note: notenn
313     timeout:
314       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
315         zo re hir da adtapout.
316       type:
317         node: skoulm
318         way: hent
319         relation: darempred
320         changeset: hollad cheñchamantoù
321         note: notenn
322     redacted:
323       redaction: ↓Aozañ %{id}
324       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
325         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
326         plij.
327       type:
328         node: skoulm
329         way: hent
330         relation: darempred
331     start_rjs:
332       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
333         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
334       load_data: Kargañ ar roadennoù
335       loading: O kargañ...
336     tag_details:
337       tags: Tikedennoù
338       wiki_link:
339         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
340         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
341       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
342       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
343       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
344       telephone_link: Gervel %{phone_number}
345       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
346     note:
347       title: 'Notenn: %{id}'
348       new_note: Notenn nevez
349       description: Deskrivadur
350       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
351       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
352       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
353       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
354       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355         'zo</abbr>
356       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357         'zo</abbr>
358       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         'zo</abbr>
360       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         'zo</abbr>
362       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         'zo</abbr>
364       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         'zo</abbr>
366       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         'zo</abbr>
368       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
369       report: Signaliñ an notenn-mañ
370     query:
371       title: Arc'hweladurioù enklask
372       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
373       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
374       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
375   changesets:
376     changeset_paging_nav:
377       showing_page: Pajenn %{page}
378       next: War-lerc'h »
379       previous: « Kent
380     changeset:
381       anonymous: Dizanv
382       no_edits: (aozadenn ebet)
383       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
384     changesets:
385       id: ID
386       saved_at: Enrollet an/ar
387       user: Implijer
388       comment: Evezhiadenn
389       area: Takad
390     index:
391       title: Hollad cheñchamantoù
392       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
393       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
394       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
395       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
396       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
397       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
398       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
399       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
400       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
401       load_more: Kargañ muioc'h
402     timeout:
403       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
404   changeset_comments:
405     comment:
406       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
407         gant %{author}'
408       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
409     comments:
410       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
411         %{author}
412     index:
413       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
414       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
415     timeout:
416       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
417   diary_entries:
418     new:
419       title: Enmoned nevez en deizlevr
420     form:
421       subject: 'Danvez:'
422       body: 'Korf:'
423       language: 'Yezh:'
424       location: 'Lec''hiadur:'
425       latitude: 'Lec''hed:'
426       longitude: 'Hedred:'
427       use_map_link: implijout ar gartenn
428     index:
429       title: Deizlevrioù an implijerien
430       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
431       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
432       user_title: Deizlevr %{user}
433       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
434       new: Enmont nevez en deizlevr
435       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
436       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
437       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
438       older_entries: Enmont koshañ
439       newer_entries: Enmont nevesañ
440     edit:
441       title: Aozañ enmont an deizlevr
442       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
443     show:
444       title: Deizlevr %{user} | %{title}
445       user_title: Deizlevr %{user}
446       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
447       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
448       login: Kevreañ
449     no_such_entry:
450       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
451       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
452       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
453         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
454         fall.
455     diary_entry:
456       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
457       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
458       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
459       comment_count:
460         one: Un addispleg
461         zero: Evezhiadenn ebet
462         other: '%{count} evezhiadenn'
463       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
464       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
465       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
466       confirm: Kadarnaat
467       report: Signaliñ an enmont-mañ
468     diary_comment:
469       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
470       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
471       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
472       confirm: Kadarnaat
473       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
474     location:
475       location: 'Lec''hiadur:'
476       view: Diskwel
477       edit: Aozañ
478     feed:
479       user:
480         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
481         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
482       language:
483         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
484         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
485           e %{language_name}
486       all:
487         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
488         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
489     comments:
490       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
491         ar pennadoù deizlevr-mañ
492       post: Embann
493       when: Pegoulz
494       comment: Evezhiadenn
495       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
496       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
497   friendships:
498     make_friend:
499       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
500       button: Ozhpennañ evel mignon
501       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
502       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
503       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
504     remove_friend:
505       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
506       button: Lemel eus ar vignoned
507       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
508       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
509   geocoder:
510     search:
511       title:
512         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
513         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518           Nominatim</a>
519         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520     search_osm_nominatim:
521       prefix:
522         aerialway:
523           cable_car: Karr-fun
524           chair_lift: fungador
525           drag_lift: Teleski
526           gondola: Logell-fun
527           platter: Saver pladoù
528           pylon: Peul
529           station: Arsav logell-fun
530           t-bar: Sav barrennoù e T
531         aeroway:
532           aerodrome: Nijva
533           airstrip: Leurenn bradañ
534           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
535           gate: Dor
536           hangar: Karrdi
537           helipad: biñsporzh
538           holding_position: Post gortoz
539           parking_position: Plas parkva
540           runway: Hent
541           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
542           terminal: Terminal
543         amenity:
544           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
545           arts_centre: Kreizenn an arzoù
546           atm: Bilhedaouerezh
547           bank: Ti-bank
548           bar: Tavarn
549           bbq: Regezer
550           bench: Skaoñ
551           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
552           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
553           biergarten: Braeerezh en aer vras
554           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
555           brothel: Bordell
556           bureau_de_change: Burev eskemm
557           bus_station: Arsav bus
558           cafe: Kafedi
559           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
560           car_sharing: Leur genweturañ
561           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
562           casino: Kazino
563           charging_station: Savlec'h adkargañ
564           childcare: Diwaller bugale
565           cinema: Sinema
566           clinic: Klinikenn
567           clock: Horolaj
568           college: Skol-veur
569           community_centre: Sal liezimplij
570           courthouse: Lez-varn
571           crematorium: Krematoriom
572           dentist: Dentour
573           doctors: Mezeien
574           drinking_water: Dour mat da evañ
575           driving_school: Skol vleinañ
576           embassy: Kannati
577           fast_food: Pretierezh prim
578           ferry_terminal: Porzh karrlistri
579           fire_station: Kazarn pomperien
580           food_court: ↓Predva
581           fountain: Feunteun
582           fuel: Dour-tan
583           gambling: C'hoari arc'hant
584           grave_yard: Bered
585           grit_bin: Bailh holen
586           hospital: Ospital
587           hunting_stand: Stand tennañ
588           ice_cream: Dienn skorn
589           kindergarten: Liorzh ar vugale
590           library: Levraoueg
591           marketplace: Marc'hallac'h
592           monastery: Manati
593           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
594           nightclub: Klub-noz
595           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
596           parking: Parklec'h
597           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
598           parking_space: Plas parkañ
599           pharmacy: Apotikerezh
600           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
601           police: Polis
602           post_box: Boest-lizheroù
603           post_office: Ti-post
604           prison: Toull-bac'h
605           pub: Tavarn
606           public_building: Savadur foran
607           recycling: Lec'h adaozañ
608           restaurant: Preti
609           school: Skol
610           shelter: Gwasked
611           shower: Strinkadenn
612           social_centre: Kreizenn sokial
613           social_facility: Servij sokial
614           studio: Studio
615           swimming_pool: Poull-neuial
616           taxi: Taksi
617           telephone: Pellgomzer foran
618           theatre: C'hoariva
619           toilets: Privezioù
620           townhall: Ti-kêr
621           university: Skol-veur
622           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
623           veterinary: Surjianerezh evit al loened
624           village_hall: Sal ar gumun
625           waste_basket: Pod-lastez
626           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
627           water_point: Lec'h dour
628         boundary:
629           administrative: Bevennoù melestradurel
630           census: ↓Bevenn stadeg
631           national_park: Park broadel
632           protected_area: Takad gwarezet
633         bridge:
634           aqueduct: Dourbont
635           boardwalk: Pourmenadenn
636           suspension: Pont-skourr
637           swing: Pont-tro
638           viaduct: Karrbont
639           "yes": Pont
640         building:
641           apartments: Kendi
642           chapel: Chapel
643           church: Iliz
644           commercial: Savadur kenwerzhel
645           dormitory: Kouskva
646           farm: Ti feurm
647           garage: Karrdi
648           hospital: Savadur ospital
649           hotel: Leti
650           house: Ti
651           industrial: Savadur greantel
652           office: Savadur burevioù
653           public: Savadur foran
654           residential: Savadur annez
655           retail: Stal
656           school: Savadur skol
657           terrace: Savenn
658           train_station: Porzh-houarn
659           university: Savadur Skol-Veur
660           "yes": Savadur
661         craft:
662           brewery: Breserezh
663           carpenter: Kalvez
664           electrician: Tredanour
665           gardener: Liorzhour
666           painter: Liver
667           photographer: Luc'hskeudenner
668           plumber: Plomer
669           shoemaker: Kere
670           tailor: Kemener
671           "yes": Stal artizanelezh
672         emergency:
673           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
674           assembly_point: Lec'h bodañ
675           defibrillator: Difibrilator
676           landing_site: Tachenn bradañ trumm
677           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
678           water_tank: Beol dour trumm
679           "yes": Trummadoù
680         highway:
681           abandoned: Hent-houarn dilezet
682           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
683           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
684           bus_stop: Arsav bus
685           construction: Chanter gourhent
686           corridor: Trepas
687           cycleway: Roudenn divrodegoù
688           elevator: Pignerez
689           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
690           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
691           ford: Roudour
692           give_way: Panell "Lezit da dremen"
693           living_street: Straed annez
694           milestone: ↓Maen-bonn
695           motorway: Gourhent
696           motorway_junction: Kengej gourhent
697           motorway_link: Gourhent
698           passing_place: Lec'h tremen
699           path: Gwenodenn
700           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
701           platform: Pladfurm
702           primary: Hent kentañ renk
703           primary_link: Pennhent
704           proposed: Hent kinniget
705           raceway: Redva
706           residential: Straed annezet
707           rest_area: Leur diskuizh
708           road: Hent
709           secondary: Hent eil renk
710           secondary_link: Hent a eil renk
711           service: Hent servij
712           services: Servijoù gourhent
713           speed_camera: Radar tizh
714           steps: Diri
715           stop: Sinal paouez
716           street_lamp: Post lamp
717           tertiary: Hent trede renk
718           tertiary_link: Hent trede renk
719           track: Roudenn
720           traffic_signals: Gouleier
721           trunk: Hent-tizh
722           trunk_link: Hent-tizh
723           turning_loop: Kammdro dizehan
724           unclassified: Hent dirumm
725           "yes": Hent
726         historic:
727           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
728           battlefield: Tachenn emgann
729           boundary_stone: Bonn harzoù
730           building: Savadur istorel
731           bunker: Bunker
732           castle: Kastell
733           church: Iliz
734           city_gate: Porzh kêr
735           citywalls: Murioù kêr
736           fort: Kreñv
737           heritage: Lec'hienn ar glad
738           house: Ti
739           manor: Maner
740           memorial: Kounlec'h
741           mine: Mengleuz
742           mine_shaft: Poull mengleuz
743           monument: Monumant
744           roman_road: Hent roman
745           ruins: Dismantroù
746           stone: Roc'h
747           tomb: Bez
748           tower: Tour
749           wayside_cross: Kroaz
750           wayside_shrine: Ti-pediñ
751           wreck: Peñse
752           "yes": Lec'h Istorel
753         junction:
754           "yes": Kej
755         landuse:
756           allotments: Liorzhoù familh
757           basin: Poull
758           brownfield: Tachenn rezet
759           cemetery: Bered
760           commercial: Takad kenwerzh
761           conservation: Takad gwarezet
762           construction: Savadur
763           farm: Atant
764           farmland: Douaroù-labour
765           farmyard: Mereuri
766           forest: Koadeg
767           garages: Karrdioù
768           grass: Geot
769           greenfield: Tachenn da sevel tiez
770           industrial: Takad greantel
771           landfill: Diskarg
772           meadow: Prad
773           military: Takad milourel
774           mine: Mengleuz
775           orchard: Gwerje
776           quarry: Mengleuz
777           railway: Hent-houarn
778           recreation_ground: Leur c'hoari
779           reservoir: Mirlenn
780           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
781           residential: Takad annez
782           retail: Kenwerzhioù
783           village_green: Takad natur foran
784           vineyard: Gwinieg
785           "yes": Implij an douaroù
786         leisure:
787           beach_resort: Kêr-gouronkañ
788           bird_hide: Bod evned
789           common: Tachennoù foran
790           dog_park: Park chas
791           firepit: Oaled
792           fishing: Takad pesketa
793           fitness_centre: Kreizenn fitness
794           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
795           garden: Liorzh
796           golf_course: Tachenn golf
797           horse_riding: Marc'hegezh
798           ice_rink: Poull-ruzikat
799           marina: Porzh-bageal
800           miniature_golf: Golfig
801           nature_reserve: Gwarezva Natur
802           park: Park
803           pitch: Tachenn sport
804           playground: Tachenn c'hoari
805           recreation_ground: Tachenn c'hoari
806           resort: Lec'h hañviñ
807           sauna: Saona
808           slipway: Kal
809           sports_centre: Kreizenn sport
810           stadium: Stad
811           swimming_pool: Poull-neuial
812           track: Roudenn redek
813           water_park: Kreizenn dour
814           "yes": Diduamantoù
815         man_made:
816           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
817           beacon: Tour-tan
818           beehive: Ruskenn
819           breakwater: Diwagenner
820           bridge: Pont
821           bunker_silo: Bunker
822           chimney: Siminal
823           crane: Garv-houarn
824           dolphin: Post amariñ
825           dyke: Chaoser
826           embankment: Kleuz
827           flagpole: Gwern
828           gasometer: Gazometr
829           groyne: Toc'hadenn
830           kiln: Forn briajoù
831           lighthouse: Tour-tan
832           mast: Peul
833           mine: Mengleuz
834           mineshaft: Poull mengleuz
835           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
836           petroleum_well: Poull tireoul
837           pier: Sav-mein
838           pipeline: Eoulsan
839           silo: Silo
840           storage_tank: Beol stokañ
841           surveillance: Evezh
842           tower: Tour
843           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
844           watermill: Milin-dour
845           water_tower: Kastell-dour
846           water_well: Puñs
847           water_works: Reizhiad dre zour
848           windmill: Milin-avel
849           works: Labouradeg
850           "yes": Krouet gant Mab-den
851         military:
852           airfield: Nijva milourel
853           barracks: Kazarn
854           bunker: Bunker
855           "yes": Milourel
856         mountain_pass:
857           "yes": Ode menez
858         natural:
859           bay: Bae
860           beach: Traezhenn
861           cape: Kab
862           cave_entrance: Treuzoù mougev
863           cliff: Tornaod
864           crater: Krater
865           dune: Tevenn
866           fell: Fell
867           fjord: Fjord
868           forest: Koadeg
869           geyser: Geiser
870           glacier: Skorneg
871           grassland: Pradenn
872           heath: Brug
873           hill: Torgenn
874           island: Enez
875           land: Douar
876           marsh: Geun
877           moor: Lanneier
878           mud: Fank
879           peak: Pikern
880           point: Poent
881           reef: Karreg
882           ridge: Kribenn
883           rock: Roc'h
884           saddle: Dibr
885           sand: Traezh
886           scree: Disac'hadur
887           scrub: Strouezh
888           spring: Lamm-dour
889           stone: Roc'h
890           strait: Strizh-mor
891           tree: Gwezenn
892           valley: Traoñienn
893           volcano: Menez-tan
894           water: Dour
895           wetland: Takad gleborek
896           wood: Koad
897         office:
898           accountant: Kontour
899           administrative: Melestradur
900           architect: Ti-savour
901           association: Kevredigezh
902           company: Embregerezh
903           educational_institution: Ensavadur desavadurel
904           employment_agency: Ajañs evit al labour
905           estate_agent: Kourater tiez
906           government: Ajañs c'houarnamantel
907           insurance: Ajañs asurañsoù
908           it: Burev urzhiataerezh
909           lawyer: Alvokad
910           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
911           telecommunication: Burev pellgehentiñ
912           travel_agent: Ajañs-veaj
913           "yes": Burev
914         place:
915           allotments: Liorzhoù tiegezhel
916           city: Meurgêr
917           city_block: Bloc'h kêrel
918           country: Bro
919           county: Kontelezh
920           farm: Atant
921           hamlet: Pennkêr
922           house: Ti
923           houses: Tiez
924           island: Enez
925           islet: Enezennig
926           isolated_dwelling: Ti distro
927           locality: Kêr
928           municipality: Kumun
929           neighbourhood: Ardremez
930           postcode: Kod post
931           quarter: Karter
932           region: Rannvro
933           sea: Mor
934           square: Plasenn
935           state: Stad
936           subdivision: Isrann
937           suburb: Karter
938           town: Kêr
939           village: Kêriadenn
940           "yes": Lec'h
941         railway:
942           abandoned: Hent-houarn dilezet
943           construction: Hent-houarn war sevel
944           disused: Hent-houarn dilezet
945           funicular: Hent-houarn fundren
946           halt: Arsav tren
947           junction: Kej hent-houarn
948           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
949           light_rail: Hent-houarn bihan
950           miniature: Hentig-houarn
951           monorail: Hent-houarn unroud
952           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
953           platform: Savenn hent-houarn
954           preserved: Hent-houarn miret
955           proposed: Hent-houarn kinniget
956           spur: Hent-houarn kevreañ
957           station: Porzh-houarn
958           stop: Porzh-houarn
959           subway: Arsav metro
960           subway_entrance: Antre metro
961           switch: Hentoù-houarn heñchañ
962           tram: Tramgarr
963           tram_stop: Arsav tramgarr
964           yard: Gar-dibab
965         shop:
966           alcohol: Gwezher alkool
967           antiques: Hendraezoù
968           art: Stal arz
969           bakery: Baraerezh
970           beauty: Stal produioù kened
971           beverages: Stal evajoù
972           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
973           bookmaker: Burev klaoustreoù
974           books: Levrdi
975           boutique: Stal
976           butcher: Kiger
977           car: Stal girri
978           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
979           car_repair: Dresañ kirri
980           carpet: Stal pallennoù
981           charity: Stal garitez
982           chemist: Stal produioù yec'hederezh
983           clothes: Stal dilhad
984           computer: Stal urzhiataerioù
985           confectionery: Koñfizerezh
986           convenience: Ispiserezh
987           copyshop: Stal luc'heilañ
988           cosmetics: Stal produioù kened
989           deli: Tineller
990           department_store: Gourstal
991           discount: Stal discount
992           doityourself: Stal bitellat
993           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
994           electronics: Stal traoù eletronek
995           estate_agent: Kourater tiez
996           farm: Stal evit al labour-douar
997           fashion: Stal gizioù
998           florist: Bokedour
999           food: Stal voued
1000           funeral_directors: Kañvlidoù
1001           furniture: Stal arrebeuri
1002           garden_centre: Stal liorzhañ
1003           general: Stal hollek
1004           gift: Stal profoù
1005           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1006           grocery: Ispiserezh
1007           hairdresser: Perukenner
1008           hardware: Stal urzhiataerezh
1009           hifi: Stal Hi-Fi
1010           houseware: Stal traoù a diegezh
1011           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1012           jewelry: Bravigerezh
1013           kiosk: Kiosk
1014           kitchen: Stal-gegin
1015           laundry: Kanndi
1016           lottery: Lotiri
1017           mall: Palier kenwerzh
1018           massage: Kemenadenn
1019           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1020           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1021           music: Stal sonerezh
1022           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1023           optician: Luneder
1024           organic: Stal boued bio
1025           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1026           paint: Palier livadurioù
1027           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1028           pet: Stal loened
1029           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1030           seafood: Boued-mor
1031           second_hand: Stal traoù eildorn
1032           shoes: Stal voteier
1033           sports: Stal sport
1034           stationery: Paperaerezh
1035           supermarket: Gourmarc'had
1036           tailor: Kemener
1037           ticket: Billederezh
1038           tobacco: Stal-vutun
1039           toys: Stal c'hoarielloù
1040           travel_agency: Ajañs-veaj
1041           tyres: Stal vandennoù-rod
1042           vacant: Stal vak
1043           variety_store: Stal seurtadoù
1044           video: Stal videoioù
1045           wine: Kavour
1046           "yes": Stal
1047         tourism:
1048           alpine_hut: Bod menez
1049           apartment: Ranndivakañsoù
1050           artwork: Oberenn arz
1051           attraction: Tra zedennus
1052           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1053           cabin: Kabanenn
1054           camp_site: Tachenn gampiñ
1055           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1056           chalet: Ti-menez
1057           gallery: Palier
1058           guest_house: Ti herberc'h
1059           hostel: Herberc'h
1060           hotel: Leti
1061           information: Titouroù
1062           motel: Motel
1063           museum: Mirdi
1064           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1065           theme_park: Park tematek
1066           viewpoint: Gwelva
1067           zoo: Zoo
1068         tunnel:
1069           building_passage: Tremen savadur
1070           culvert: kan-dour
1071           "yes": Riboul
1072         waterway:
1073           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1074           boatyard: Chanter bigi
1075           canal: Kanol
1076           dam: Chaoser
1077           derelict_canal: Kanol dilezet
1078           ditch: Foz
1079           dock: Dok
1080           drain: Dizourer
1081           lock: Skluz
1082           lock_gate: Skluz
1083           mooring: Fes
1084           rapids: Taranoù
1085           river: Stêr
1086           stream: Gwazh-dour
1087           wadi: Oued
1088           waterfall: Lamm-dour
1089           weir: Stankell
1090           "yes": Hent bageal
1091       admin_levels:
1092         level2: Bevenn ar vro
1093         level4: Bevenn ar Stad
1094         level5: Bevenn ar rannvro
1095         level6: Bevenn ar gontelezh
1096         level8: Bevenn kêr
1097         level9: Bevenn ar gêriadenn
1098         level10: Bevenn ar bannlev
1099       types:
1100         cities: Keodedoù
1101         towns: Kêrioù
1102         places: Lec'hioù
1103     results:
1104       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1105       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1106   issues:
1107     index:
1108       title: Kudennoù
1109       select_status: Diuzañ ur statud
1110       select_type: Diuzañ ur seurt
1111       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1112       reported_user: Implijer diskêriet
1113       not_updated: Nann hizvivaet
1114       search: Klask
1115       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1116       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1117       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1118       status: Statud
1119       reports: Danevelloù
1120       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1121       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1122       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1123       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1124       reports_count:
1125         one: 1 Danevell
1126         other: '%{count} Danevelloù'
1127       reported_item: Elfenn disklêriet
1128       states:
1129         ignored: Lezet a-gostez
1130         open: Digor
1131         resolved: Diskoulmet
1132     update:
1133       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1134       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1135       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1136     show:
1137       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1138       reports:
1139         zero: Danevell ebet
1140         one: 1 rapport
1141         other: '%{count} danevelloù'
1142       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1143       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1144       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1145       resolve: Diskoulmañ
1146       ignore: Lezel a-gostez
1147       reopen: Addigeriñ
1148       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1149       read_reports: Lenn an danevelloù
1150       new_reports: Danevelloù nevez
1151       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1152       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1153       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1154     resolve:
1155       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1156     ignore:
1157       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1158     reopen:
1159       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1160     comments:
1161       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1162       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1163     reports:
1164       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1165     helper:
1166       reportable_title:
1167         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1168         note: 'Notenn #%{note_id}'
1169   issue_comments:
1170     create:
1171       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1172   reports:
1173     new:
1174       title_html: Danevell %{link}
1175       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1176       disclaimer:
1177         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1178         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1179         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1180           izili ho kumuniezh
1181         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1182           zo anv anezhañ dija
1183       categories:
1184         diary_entry:
1185           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1186           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1187           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1188           other_label: All
1189         diary_comment:
1190           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1191           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1192           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1193           other_label: All
1194         user:
1195           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1196           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1197           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1198           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1199           other_label: All
1200         note:
1201           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1202           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1203           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1204           other_label: All
1205     create:
1206       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1207       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1208   layouts:
1209     logo:
1210       alt_text: Logo OpenStreetMap
1211     home: Mont da lec'h ar gêr
1212     logout: Digevreañ
1213     log_in: Kevreañ
1214     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1215     sign_up: En em enskrivañ
1216     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1217     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1218     edit: Aozañ
1219     history: Istor
1220     export: Ezporzhiañ
1221     issues: Kudennoù
1222     data: Roadennoù
1223     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1224     gps_traces: Roudoù GPS
1225     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1226     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1227     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1228     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1229     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1230     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1231     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1232       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1233     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1234     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1235       %{partners}all.
1236     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1237     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1238     partners_partners: Kevelourien
1239     tou: Termenoù implijout
1240     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1241       gant ul labour kempenn bras.
1242     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1243       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1244     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1245     help: Skoazell
1246     about: Diwar-benn
1247     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1248     community: Kumuniezh
1249     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1250     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1251     foundation: Diazezadur
1252     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1253     make_a_donation:
1254       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1255       text: Ober un donezon
1256     learn_more: Gouzout hiroc'h
1257     more: Muioc'h
1258   user_mailer:
1259     diary_comment_notification:
1260       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1261         en deizlevr'
1262       hi: Demat %{to_user},
1263       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1264         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1265       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1266         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1267     message_notification:
1268       hi: Demat %{to_user},
1269       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1270         gant an danvez %{subject} :'
1271       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1272         e %{replyurl}
1273     friendship_notification:
1274       hi: Demat dit %{to_user},
1275       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1276       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1277       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1278       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1279     gpx_notification:
1280       greeting: Demat,
1281       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1282       with_description: gant an deskrivadur
1283       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1284       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1285       failure:
1286         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1287         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1288           :'
1289         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1290           penaos en em virout diouto
1291         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1292       success:
1293         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1294         loaded_successfully:
1295           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1296           two: karget ervat gant %{trace_points}
1297           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1298             posupl.
1299     signup_confirm:
1300       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1301       greeting: Demat !
1302       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1303       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1304         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1305         a-is da gadarnaat ho kont :'
1306       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1307         deoc'h evit kregiñ ganti.
1308     email_confirm:
1309       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1310     email_confirm_plain:
1311       greeting: Demat,
1312       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1313         eus %{server_url} da %{new_address}.
1314       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1315         kadarnaat ar c'hemm.
1316     email_confirm_html:
1317       greeting: Demat,
1318       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1319         eus %{server_url} da %{new_address}.
1320       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1321         ar c'hemm.
1322     lost_password:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1324     lost_password_plain:
1325       greeting: Demat,
1326       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1327         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1328       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1329         adderaouekaat ho ker-tremen.
1330     lost_password_html:
1331       greeting: Demat,
1332       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1333         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1334       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1335         ho ker-tremen.
1336     note_comment_notification:
1337       anonymous: Un implijer dizanv
1338       greeting: Demat,
1339       commented:
1340         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1341           notennoù'
1342         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1343           a sell ouzhoc''h'
1344         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1345           kartenn tost da %{place}.'
1346         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1347           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1348       closed:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1350           notennoù'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1352           a sell ouzhoc''h'
1353         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1354           da %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1356           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1357       reopened:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1359           notennoù'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1361           a sell ouzhoc''h'
1362         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1363           tost da %{place}.'
1364         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1365           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1366       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1367     changeset_comment_notification:
1368       hi: Demat %{to_user},
1369       greeting: Demat,
1370       commented:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1372           kemmoù'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1374           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1375         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1376           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1377         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1378           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1379           krouet gant %{changeset_author}'
1380         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1381         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1382       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1383       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1384         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1385   messages:
1386     inbox:
1387       title: Boest resev
1388       my_inbox: Ma boest resev
1389       outbox: boest kas
1390       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1391       new_messages:
1392         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1393         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1394       old_messages:
1395         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1396         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1397       from: A-berzh
1398       subject: Danvez
1399       date: Deiziad
1400       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1401         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1402       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1403     message_summary:
1404       unread_button: Merkañ evel anlennet
1405       read_button: Merkañ evel lennet
1406       reply_button: Respont
1407       destroy_button: Dilemel
1408     new:
1409       title: Kas ur gemennadenn
1410       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1411       subject: Danvez
1412       body: Korf
1413       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1414     create:
1415       message_sent: Kemennadenn kaset
1416       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1417         pennadig a-raok klask kas re all.
1418     no_such_message:
1419       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1420       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1421       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1422     outbox:
1423       title: Boest kas
1424       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1425       inbox: boest resev
1426       outbox: boest kas
1427       messages:
1428         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1429         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1430       to: Da
1431       subject: Danvez
1432       date: Deiziad
1433       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1434         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1435       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1436     reply:
1437       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1438         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1439         evit gellout respont.
1440     show:
1441       title: Lenn ar gemennadenn
1442       from: A-berzh
1443       subject: Danvez
1444       date: Deiziad
1445       reply_button: Respont
1446       unread_button: Merkañ evel anlennet
1447       destroy_button: Diverkañ
1448       back: Distreiñ
1449       to: Da
1450       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1451         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1452         reizh evit gellout lenn anezhi.
1453     sent_message_summary:
1454       destroy_button: Dilemel
1455     mark:
1456       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1457       as_unread: Merkañ evel anlennet
1458     destroy:
1459       destroyed: Kemennadenn dilamet
1460   site:
1461     about:
1462       next: War-lerc'h
1463       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1464       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1465         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1466       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1467         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1468         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1469       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1470       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1471         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1472         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1473       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1474       community_driven_html: |-
1475         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1476         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1477       open_data_title: Roadennoù digor
1478       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1479         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1480         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1481         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1482         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1483         evit gouzout hiroc''h.'
1484       legal_title: Lezennel
1485       legal_1_html: |-
1486         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1487         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1488         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1489         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1490       partners_title: Kevelerien
1491     copyright:
1492       foreign:
1493         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1494         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1495           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1496         english_link: orin e Saozneg
1497       native:
1498         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1499         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1500           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1501         native_link: Stumm brezhonek
1502         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1503       legal_babble:
1504         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1505         intro_1_html: |-
1506           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1507           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1508         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1509           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1510           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1511           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1512           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1513         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1514           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1515           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1516         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1517         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1518           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1519         credit_2_1_html: |-
1520           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1521             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1522             ha CC BY-SA war-du <a
1523             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1524             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1525             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1526             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1527             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1528             www.creativecommons.org.
1529         credit_4_html: |-
1530           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1531           Da skouer :
1532         attribution_example:
1533           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1534           title: Skouer deverkadur
1535         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1536         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1537           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1538           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1539         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1540           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1541           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1542           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1543           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1544           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1545           evit implijout Nominatin</a>"
1546         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1547         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1548           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1549           en o zouez :'
1550         contributors_at_html: |-
1551           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1552           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1553           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1554           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1555           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1556           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1557         contributors_au_html: |-
1558           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1559              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1560         contributors_ca_html: |-
1561           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1562              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1563              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1564              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1565              Statistics Canada).
1566         contributors_fi_html: |-
1567           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1568           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1569         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1570           Hollek an Tailhoù.'
1571         contributors_nl_html: |-
1572           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1573             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1574         contributors_nz_html: |-
1575           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1576              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1577         contributors_si_html: |-
1578           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1579           (titouroù foran eus Slovenia)
1580         contributors_za_html: |-
1581           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1582           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1583           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1584         contributors_gb_html: |-
1585           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1586           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1587         contributors_footer_1_html: |-
1588           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1589           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1590         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1591           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1592           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1593         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1594         infringement_1_html: |-
1595           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1596           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1597           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1598         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1599           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1600           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1601           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1602           enlinenn</a>.
1603         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1604         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1605           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1606           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1607           Policy</a>, mar plij.
1608     index:
1609       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1610         eus diweredekaet JavaScript.
1611       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1612       permalink: Peurliamm
1613       shortlink: Liamm berr
1614       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1615       license:
1616         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1617           aotre-implijout digor
1618       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1619         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1620     edit:
1621       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1622       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1623         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1624         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1625       user_page_link: pajenn implijer
1626       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1627       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1628         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1629         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1630         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1631       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1632         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1633         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1634       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1635         da c'houzout hiroc'h
1636       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1637         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1638       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1639       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1640         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1641     export:
1642       title: Ezporzhiañ
1643       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1644       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1645       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1646       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1647       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1648       embeddable_html: HTML enkorfadus
1649       licence: Aotre-implijout
1650       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1651         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1652         Database License</a> (ODbL).
1653       too_large:
1654         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1655           amañ dindan :'
1656         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1657           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1658           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1659         planet:
1660           title: Planedenn OSM
1661           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1662         overpass:
1663           title: API Treuzell
1664           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1665             roadennoù OpenStreetMap
1666         geofabrik:
1667           title: Pellgargañ Geofabrik
1668           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1669             a gêrioù diuzet
1670         metro:
1671           title: Eztennadennoù Metro
1672           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1673         other:
1674           title: Tarzhioù all
1675           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1676       options: Dibarzhioù
1677       format: Furmad
1678       scale: Skeuliad
1679       max: d'ar muiañ
1680       image_size: Ment ar skeudenn
1681       zoom: Zoum
1682       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1683       latitude: 'Led. :'
1684       longitude: 'Hed. :'
1685       output: Er-maez
1686       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1687       export_button: Ezporzhiañ
1688     fixthemap:
1689       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1690       how_to_help:
1691         title: Penaos sikour
1692         join_the_community:
1693           title: Mont er gumuniezh-mañ
1694           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1695             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1696             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1697         add_a_note:
1698           instructions_html: |-
1699             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1700             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1701       other_concerns:
1702         title: Prederioù all
1703         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1704           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1705           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1706           OSMF</a> a zere.
1707     help:
1708       title: Tapout sikour
1709       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1710         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1711         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1712       welcome:
1713         url: /welcome
1714         title: Degemer mat e OSM
1715         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1716       beginners_guide:
1717         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1718         title: Sturlevr evit deraouidi
1719         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1720       help:
1721         url: https://help.openstreetmap.org/
1722         title: Forom skoazellañ
1723         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1724           OpenStreetMap
1725       mailing_lists:
1726         title: Roll skignañ
1727         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1728           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1729       forums:
1730         title: Foromoù
1731         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1732           stil un daolenn skritellañ
1733       irc:
1734         title: IRC
1735         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1736           a bep seurt.
1737       switch2osm:
1738         title: switch2osm
1739         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1740           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1741       welcomemat:
1742         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1743         title: Evit an aozadurioù
1744         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1745           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1746       wiki:
1747         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1748         title: Wiki OpenStreetMap
1749         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1750     sidebar:
1751       search_results: Disoc'hoù enklask
1752       close: Serriñ
1753     search:
1754       search: Klask
1755       get_directions: Kaout an tuioù
1756       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1757       from: Eus
1758       to: Da
1759       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1760       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1761         enklask
1762       submit_text: Kas
1763       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1764     key:
1765       table:
1766         entry:
1767           motorway: Gourhent
1768           main_road: Hent pennañ
1769           trunk: Hent broadel
1770           primary: Hent bras
1771           secondary: Hent bihan
1772           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1773           track: Roudenn
1774           bridleway: Hent evit kezeg
1775           cycleway: Roudenn divrodegoù
1776           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1777           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1778           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1779           footway: Hent evit an dud war droad
1780           rail: Hent-houarn
1781           subway: Linenn vetro
1782           tram:
1783           - tramgarr
1784           - tramgarr
1785           cable:
1786           - Teleferik
1787           - fungador
1788           runway:
1789           - Roudenn evit an taksioù
1790           - Roudenn evit an taksioù
1791           apron:
1792           - Roudenn aerborzh
1793           - termenva
1794           admin: Bevenn velestradurel
1795           forest: Koad
1796           wood: Koad
1797           golf: Tachenn golf
1798           park: Park
1799           resident: Takad annez
1800           common:
1801           - prad
1802           - prad
1803           retail: Takad kenwerzh
1804           industrial: Takad greantel
1805           commercial: Takad kenwerzhel
1806           heathland: Lanneier
1807           lake:
1808           - Lenn
1809           - mirlec'h
1810           farm: Ti-feurm
1811           brownfield: Takad greanterezh
1812           cemetery: Bered
1813           allotments: Lodennaouegoù
1814           pitch: Tachenn sport
1815           centre: Kreizenn sport
1816           reserve: Gwarezva natur
1817           military: Takad milourel
1818           school:
1819           - Skol
1820           - skol-veur
1821           building: Savadur pouezus
1822           station: Porzh-houarn
1823           summit:
1824           - Lein
1825           - pikern
1826           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1827           bridge: Bord du = pont
1828           private: Moned prevez
1829           destination: Moned d'ar pal
1830           construction: Hentoù war ar stern
1831           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1832           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1833           toilets: Privezioù
1834     richtext_area:
1835       edit: Aozañ
1836       preview: Rakwelet
1837     markdown_help:
1838       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1839       headings: Titloù
1840       heading: Titl
1841       subheading: Istitl
1842       unordered: Roll en dizurzh
1843       ordered: Roll urzhiet
1844       first: Elfenn gentañ
1845       second: Eil elfenn
1846       link: Liamm
1847       text: Testenn
1848       image: Skeudenn
1849       alt: Testenn all
1850       url: URL
1851     welcome:
1852       title: Deuet-mat oc'h !
1853       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1854         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1855         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1856       whats_on_the_map:
1857         title: Petra zo war ar gartenn
1858         on_html: |-
1859           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1860           -
1861           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1862         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1863           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1864           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1865           enlinenn pe war baper.
1866       basic_terms:
1867         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1868         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1869           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1870         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1871           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1872         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1873           preti pe ur wezenn.
1874         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1875           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1876         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1877           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1878       rules:
1879         title: Reolennoù !
1880         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1881           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1882           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1883           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1884           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1885           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1886       questions:
1887         title: Traoù da c'houlenn ?
1888         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1889           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1890           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1891           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1892           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1893       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1894       add_a_note:
1895         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1896         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1897           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1898         paragraph_2_html: |-
1899           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1900           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1901   traces:
1902     visibility:
1903       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1904       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1905       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1906         deiziadoù)
1907       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1908         urzhiet gant an deiziadoù)
1909     new:
1910       upload_trace: Kas roudoù GPS
1911       visibility_help: Petra a dalvez ?
1912       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1913       help: Skoazell
1914       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1915     create:
1916       upload_trace: Kas ar roud GPS
1917       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1918         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1919         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1920       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1921         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1922       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1923         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1924         implijerien all.
1925     edit:
1926       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1927       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1928       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1929     update:
1930       updated: Roudennoù hizivaet
1931     trace_optionals:
1932       tags: Tikedennoù
1933     show:
1934       title: O welet ar roud %{name}
1935       heading: O welet ar roud %{name}
1936       pending: WAR C'HORTOZ
1937       filename: 'Anv ar restr :'
1938       download: pellgargañ
1939       uploaded: 'Karget da :'
1940       points: 'Poentoù :'
1941       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1942       map: kartenn
1943       edit: aozañ
1944       owner: 'Perc''henn :'
1945       description: 'Deskrivadur :'
1946       tags: 'Tikedennoù :'
1947       none: Hini ebet
1948       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1949       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1950       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1951       visibility: 'Gwelusted :'
1952       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1953     trace_paging_nav:
1954       showing_page: Pajenn %{page}
1955       older: ↓Roudoù kozh
1956       newer: ↓Roudoù nevez
1957     trace:
1958       pending: WAR C'HORTOZ
1959       count_points: '%{count} poent'
1960       more: muioc'h
1961       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1962       view_map: Gwelet ar gartenn
1963       edit: aozañ
1964       edit_map: Aozañ ar gartenn
1965       public: FORAN
1966       identifiable: ANAVEZADUS
1967       private: PREVEZ
1968       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1969       by: gant
1970       in: e-barzh
1971       map: kartenn
1972     index:
1973       public_traces: Roudoù GPS foran
1974       my_traces: Ma roudennoù GPS
1975       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1976       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1977       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1978       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1979         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1980         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1981       upload_trace: Kas ur roud
1982       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1983       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1984     destroy:
1985       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1986     make_public:
1987       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1988     offline_warning:
1989       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1990     offline:
1991       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1992       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1993     georss:
1994       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1995     description:
1996       description_with_count:
1997         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1998         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1999       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2000   application:
2001     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2002     require_cookies:
2003       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2004         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2005     require_admin:
2006       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2007     setup_user_auth:
2008       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2009         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2010       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2011         gouzout hiroc'h.
2012       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2013         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2014         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2015   oauth:
2016     authorize:
2017       title: Aotren mont d'ho kont
2018       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2019         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2020         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2021       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2022       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2023       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2024       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2025       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2026       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2027       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2028       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2029       grant_access: Grataat ar monet
2030     authorize_success:
2031       title: Reked aotre roet
2032       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2033       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2034     authorize_failure:
2035       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2036       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2037       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2038     revoke:
2039       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2040     permissions:
2041       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2042   oauth_clients:
2043     new:
2044       title: Marilhañ un arload nevez
2045     edit:
2046       title: Aozañ hoc'h arload
2047     show:
2048       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2049       key: 'Alc''hwez implijer :'
2050       secret: 'Sekred an implijer :'
2051       url: 'URL ar jedouer reked :'
2052       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2053       authorize_url: 'URL aotren :'
2054       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2055       edit: Aozañ ar munudoù
2056       delete: Diverkañ an arval
2057       confirm: Ha sur oc'h ?
2058       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2059     index:
2060       title: Ma munudoù OAuth
2061       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2062       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2063       application: Anv an arload
2064       issued_at: Kaset da
2065       revoke: Disteuler !
2066       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2067       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2068         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2069         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2070       oauth: OAuth
2071       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2072       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2073     form:
2074       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2075     not_found:
2076       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2077     create:
2078       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2079     update:
2080       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2081     destroy:
2082       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2083   users:
2084     login:
2085       title: Kevreañ
2086       heading: Kevreañ
2087       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2088       password: 'Ger-tremen :'
2089       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2090       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2091       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2092       login_button: Kevreañ
2093       register now: En em enskrivañ bremañ
2094       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2095         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2096       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2097       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2098       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2099       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2100       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2101       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2102         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2103         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2104       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2105         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2106         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2107       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2108         pourchaset.
2109       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2110       auth_providers:
2111         openid:
2112           title: Kevreañ ouzh OpenID
2113           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2114         google:
2115           title: Kevreañ ouzh Google
2116           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2117         facebook:
2118           title: Kevreañ ouzh Facebook
2119           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2120         windowslive:
2121           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2122           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2123         github:
2124           title: Kevreañ dre GitHub
2125           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2126         wikipedia:
2127           title: Kevreañ dre Wikipedia
2128           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2129         yahoo:
2130           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2131           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2132         wordpress:
2133           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2134           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2135         aol:
2136           title: Kevreañ ouzh AOL
2137           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2138     logout:
2139       title: Digevreañ
2140       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2141       logout_button: Digevreañ
2142     lost_password:
2143       title: Ger-tremen kollet
2144       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2145       email address: 'Chomlec''h postel :'
2146       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2147       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2148         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2149       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2150         ker-tremen.
2151       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2152     reset_password:
2153       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2154       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2155       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2156       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2157       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2158     new:
2159       title: Kevreañ
2160       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2161       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2162         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2163         kerkent ha ma vo tu.
2164       about:
2165         header: Digoust hag aozadus
2166         html: |-
2167           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2168           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2169       email address: 'Chomlec''h postel :'
2170       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2171       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2172         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2173         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2174         gouzout hiroc'h
2175       display name: 'Anv diskwelet :'
2176       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2177         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2178       external auth: 'Dilesadur trede :'
2179       password: 'Ger-tremen :'
2180       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2181       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2182       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2183         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2184         goulenn unan diganeco'h.
2185       continue: En em enskrivañ
2186       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2187         c'henlabourer !
2188       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2189         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2190         bajenn wiki-mañ</a>.
2191       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2192     terms:
2193       title: Termenoù
2194       heading: Termenoù
2195       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2196       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2197       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2198       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2199         domani foran
2200       consider_pd_why: petra eo se ?
2201       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2202       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2203         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2204         anfurmel</a>'
2205       continue: Kenderc'hel
2206       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2207       decline: Nac'h
2208       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2209         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2210       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2211       legale_names:
2212         france: Bro-C'hall
2213         italy: Italia
2214         rest_of_world: Peurrest ar bed
2215     no_such_user:
2216       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2217       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2218       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2219         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2220       deleted: dilamet
2221     show:
2222       my diary: ma deizlevr
2223       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2224       my edits: ma aozadennoù
2225       my traces: ma roudoù
2226       my notes: ma notennoù
2227       my messages: Ma c'hemennadennoù
2228       my profile: Ma frofil
2229       my settings: ma arventennoù
2230       my comments: ma evezhiadennoù
2231       oauth settings: arventennoù oauth
2232       blocks on me: Stankadurioù evidon
2233       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2234       send message: Kas ur gemennadenn
2235       diary: deizlevr
2236       edits: Kemmoù
2237       traces: roudoù
2238       notes: Notennoù kartenn
2239       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2240       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2241       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2242       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2243       ct undecided: En entremar
2244       ct declined: Nac'het
2245       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2246       email address: 'Chomlec''h postel :'
2247       created from: 'Krouet diwar :'
2248       status: 'Statud :'
2249       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2250       description: Deskrivadur
2251       user location: Lec'hiadur an implijer
2252       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2253         welet an implijerien war-dro.
2254       settings_link_text: arventennoù
2255       my friends: Ma mignoned
2256       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2257       km away: war-hed %{count} km
2258       m away: war-hed %{count} m
2259       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2260       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2261       role:
2262         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2263         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2264         grant:
2265           administrator: Reiñ ar moned merour
2266           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2267         revoke:
2268           administrator: Disteurel ar moned merour
2269           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2270       block_history: stankadurioù oberiant
2271       moderator_history: Stankadurioù roet
2272       comments: evezhiadennoù
2273       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2274       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2275       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2276       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2277       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2278       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2279       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2280       confirm: Kadarnaat
2281       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2282       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2283       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2284       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2285       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2286     popup:
2287       your location: Ho lec'hiadur
2288       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2289       friend: Mignon
2290     account:
2291       title: Aozañ ar gont
2292       my settings: Ma arventennoù
2293       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2294       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2295       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2296       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2297       openid:
2298         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2299         link text: petra eo se ?
2300       public editing:
2301         heading: 'Aozañ foran :'
2302         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2304         enabled link text: Petra eo se ?
2305         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2306           aozadennoù kent.
2307         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2308       public editing note:
2309         heading: Kemm foran
2310         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2311           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2312           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2313           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2314           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2315           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2316           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2317           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2318           dre ziouer.</li></ul>
2319       contributor terms:
2320         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2321         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2322         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2323         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2324           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2325         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2326         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2327         link text: Petra eo se ?
2328       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2329       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2330       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2331       image: 'Skeudenn :'
2332       gravatar:
2333         gravatar: Implijout Gravatar
2334         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2335         link text: petra eo se ?
2336         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2337         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2338       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2339       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2340       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2341       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2342       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2343         ar re wellañ)
2344       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2345       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2346       latitude: 'Ledred :'
2347       longitude: 'Hedred :'
2348       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2349         ?
2350       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2351       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2352       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2353       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2354         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2355       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2356     confirm:
2357       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2358       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2359       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2360         kregiñ da gartennaouiñ.
2361       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2362         ho kont.
2363       button: Kadarnaat
2364       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2365       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2366       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2367       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2368         amañ</a>.
2369     confirm_resend:
2370       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2371         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2372         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2373         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2374       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2375     confirm_email:
2376       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2377       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2378         postel nevez.
2379       button: Kadarnaat
2380       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2381       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2382       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2383     set_home:
2384       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2385     go_public:
2386       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2387         da aozañ.
2388     index:
2389       title: Implijerien
2390       heading: Implijerien
2391       showing:
2392         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2393         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2394       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2395       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2396       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2397       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2398       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2399     suspended:
2400       title: Kont arsavet
2401       heading: Kont arsavet
2402       webmaster: webmaster
2403       body_html: |-
2404         <p>
2405           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2406         </p>
2407         <p>
2408         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2409         </p>
2410     auth_failure:
2411       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2412       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2413       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2414       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2415       invalid_scope: Astenn dianav
2416     auth_association:
2417       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2418       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2419         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2420       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2421         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2422         en ho tibaboù implijer.
2423   user_role:
2424     filter:
2425       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2426       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2427       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2428       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2429         an implijer bremañ.
2430     grant:
2431       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2432       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2433       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2434         "%{name}" ?
2435       confirm: Kadarnaat
2436       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2437         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2438     revoke:
2439       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2440       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2441       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2442         an implijer "%{name}" ?
2443       confirm: Kadarnaat
2444       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2445         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2446   user_blocks:
2447     model:
2448       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2449         ur stankadur.
2450       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2451     not_found:
2452       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2453       back: Distreiñ d'ar meneger
2454     new:
2455       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2456       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2457       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2458         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2459         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2460         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2461       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2462       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2463         paouez.
2464       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2465       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2466       back: Gwelet an holl stankadurioù
2467     edit:
2468       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2469       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2470       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2471         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2472         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2473       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2474       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2475       back: Gwelet an holl stankadurioù
2476       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2477         ?
2478     filter:
2479       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2480       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2481         dibab ar roll disac'hañ.
2482     create:
2483       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2484         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2485       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2486         mar plij.
2487       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2488     update:
2489       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2490         a c'hall e aozañ.
2491       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2492     index:
2493       title: Stankadurioù an implijer
2494       heading: Roll stankadurioù an implijer
2495       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2496     revoke:
2497       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2498       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2499       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2500       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2501         torret bremañ.
2502       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2503       revoke: Disteuler !
2504       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2505     helper:
2506       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2507       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2508       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2509         an implijer.
2510       time_past_html: Echuet da %{time}.
2511       block_duration:
2512         hours:
2513           one: 1 eurvezh
2514           other: '%{count} eurvezh'
2515         days:
2516           one: un deiz
2517           two: '%{count} zeiz'
2518           few: '%{count} deiz'
2519           many: '%{count} deiz'
2520           other: '%{count} deiz'
2521         weeks:
2522           one: ur sizhun
2523           two: '%{count} sizhun'
2524           few: '%{count} sizhun'
2525           many: '%{count} sizhun'
2526           other: '%{count} sizhun'
2527         months:
2528           one: ur miz
2529           two: '%{count} viz'
2530           few: '%{count} miz'
2531           many: '%{count} miz'
2532           other: '%{count} miz'
2533         years:
2534           one: ur bloaz
2535           two: '%{count} vloaz'
2536           few: '%{count} bloaz'
2537           many: '%{count} bloaz'
2538           other: '%{count} bloaz'
2539     blocks_on:
2540       title: Stankadurioù evit %{name}
2541       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2542       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2543     blocks_by:
2544       title: Stankadurioù gant %{name}
2545       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2546       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2547     show:
2548       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2549       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2550       created: Krouet
2551       status: Statud
2552       show: Diskouez
2553       edit: Aozañ
2554       revoke: Disteuler !
2555       confirm: Ha sur oc'h ?
2556       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2557       back: Gwelet an holl stankadurioù
2558       revoker: 'Torrer :'
2559       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2560     block:
2561       not_revoked: (n'eo ket torret)
2562       show: Diskouez
2563       edit: Aozañ
2564       revoke: Disteuler !
2565     blocks:
2566       display_name: Implijer stanket
2567       creator_name: Krouer
2568       reason: Abeg evit stankañ
2569       status: Statud
2570       revoker_name: Torret gant
2571       showing_page: Page %{page}
2572       next: ↓War-lerc'h »
2573       previous: ↓« Kent
2574   notes:
2575     index:
2576       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2577       heading: notennoù %{user}
2578       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2579       id: Id
2580       creator: Krouer
2581       description: Deskrivadur
2582       created_at: Krouet e
2583       last_changed: Kemm diwezhañ
2584   javascripts:
2585     close: Serriñ
2586     share:
2587       title: Rannañ
2588       cancel: Nullañ
2589       image: Skeudenn
2590       link: Liamm pe HTML
2591       long_link: Liamm
2592       short_link: Liamm berr
2593       geo_uri: Geo URI
2594       embed: HTML
2595       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2596       format: 'Furmad :'
2597       scale: 'Skeuliad :'
2598       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2599       download: Pellgargañ
2600       short_url: URL berr
2601       include_marker: Lakaat ur merker
2602       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2603       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2604       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2605       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2606         ur skeudenn.
2607     embed:
2608       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2609     key:
2610       title: Alc'hwez ar gartenn
2611       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2612       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2613         stantart
2614     map:
2615       zoom:
2616         in: Zoumañ
2617         out: Dizoumañ
2618       locate:
2619         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2620         metersPopup:
2621           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2622           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2623           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2624           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2625           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2626         feetPopup:
2627           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2628           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2629           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2630           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2631           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2632       base:
2633         standard: Standard
2634         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2635         transport_map: Kartenn treuzdougen
2636         hot: Denegour
2637       layers:
2638         header: Gwiskadoù kartenn
2639         notes: Notennoù kartenn
2640         data: Roadennoù ar gartenn
2641         gps: Roudoù GPS foran
2642         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2643         title: Gwiskadoù
2644       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2645       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2646       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2647         an API</a>
2648       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2649         Allan</a>
2650     site:
2651       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2652       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2653       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2654       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2655       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2656       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2657       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2658       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2659     changesets:
2660       show:
2661         comment: Evezhiadenn
2662         subscribe: Koumanantiñ
2663         unsubscribe: Digoumanantiñ
2664         hide_comment: kuzhat
2665         unhide_comment: diskouez
2666     notes:
2667       new:
2668         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2669           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2670           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2671         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2672           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2673           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2674         add: Ouzhpennañ un notenn
2675       show:
2676         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2677           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2678         hide: Kuzhat
2679         resolve: Diskoulmañ
2680         reactivate: Adweredekaat
2681         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2682         comment: Evezhiadenn
2683     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2684       neuze klikit amañ.
2685     directions:
2686       ascend: Pignat
2687       engines:
2688         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2689         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2690         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2691         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2692         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2693         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2694       descend: Diskenn
2695       directions: Tuioù
2696       distance: Hed
2697       errors:
2698         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2699         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2700       instructions:
2701         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2702         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2703         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2704         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2705         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2706         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2707           %{directions}
2708         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2709           %{name}, war-zu %{directions}
2710         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2711         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2712         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2713           %{directions}
2714         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2715         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2716         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2717           war-zu %{directions}
2718         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2719         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2720         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2721         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2722         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2723         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2724         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2725         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2726         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2727         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2728         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2729         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2730         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2731         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2732           %{directions}
2733         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2734           %{name}, war-zu %{directions}
2735         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2736         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2737         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2738           war-zu %{directions}
2739         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2740         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2741         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2742           war-zu %{directions}
2743         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2744         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2745         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2746         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2747         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2748         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2749         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2750         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2751         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2752         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2753         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2754         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2755         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2756         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2757         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2758         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2759         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2760           war %{name}
2761         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2762         unnamed: hep anv
2763         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2764         exit_counts:
2765           first: 1añ
2766           second: 2l
2767           third: 3e
2768           fourth: 4e
2769           fifth: 5vet
2770           sixth: 6vet
2771           seventh: 7vet
2772           eighth: 8vet
2773           ninth: 9vet
2774           tenth: 10vet
2775       time: Eur
2776     query:
2777       node: Skoulm
2778       way: Hent
2779       relation: Darempred
2780       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2781       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2782       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2783     context:
2784       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2785       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2786       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2787       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2788       query_features: Perzhioù enklask
2789       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2790   redactions:
2791     edit:
2792       description: Deskrivadur
2793       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2794       title: Aozañ ar skridaozadenn
2795     index:
2796       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2797       heading: Roll ar skridaozadennoù
2798       title: Roll skridaozadennoù
2799     new:
2800       description: Deskrivadur
2801       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2802       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2803     show:
2804       description: 'Deskrivadur :'
2805       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2806       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2807       user: 'Krouer :'
2808       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2809       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2810       confirm: Ha sur oc'h ?
2811     create:
2812       flash: Skridaozadenn krouet.
2813     update:
2814       flash: Kemmoù enrollet.
2815     destroy:
2816       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2817         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2818       flash: Skridaozadenn foeltret.
2819       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2820   validations:
2821     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2822     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2823     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2824     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2825 ...