]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3074'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       report:
126         category: Изберете причина за пријавата
127         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
128       user:
129         email: Е-пошта
130         active: Активно
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Јазици
134         pass_crypt: Лозинка
135         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
136     help:
137       trace:
138         tagstring: одделено со запирка
139       user_block:
140         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
141           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
142           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
143           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
144         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
145   datetime:
146     distance_in_words_ago:
147       about_x_hours:
148         one: пред околу 1 час
149         other: пред околу %{count} часа
150       about_x_months:
151         one: пред околу 1 месец
152         other: пред околу %{count} месеци
153       about_x_years:
154         one: пред околу 1 година
155         other: пред околу %{count} години
156       almost_x_years:
157         one: речиси пред 1 година
158         other: речиси пред %{count} години
159       half_a_minute: пред половина минута
160       less_than_x_seconds:
161         one: пред помалку од 1 секунда
162         other: пред помалку од %{count} секунди
163       less_than_x_minutes:
164         one: пред помалку од 1 минута
165         other: пред помалку од %{count} минути
166       over_x_years:
167         one: пред повеќе од 1 година
168         other: пред повеќе од %{count} години
169       x_seconds:
170         one: пред повеќе од 1 секунда
171         other: пред повеќе од %{count} секунди
172       x_minutes:
173         one: пред 1 минута
174         other: пред %{count} минути
175       x_days:
176         one: пред 1 ден
177         other: пред %{count} дена
178       x_months:
179         one: пред 1 месец
180         other: пред %{count} месеци
181       x_years:
182         one: пред 1 година
183         other: пред %{count} години
184   printable_name:
185     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
186     with_name_html: '%{name} (%{id})'
187   editor:
188     default: По основно (моментално %{name})
189     id:
190       name: iD
191       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
192     remote:
193       name: Далечинско управување
194       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
195   auth:
196     providers:
197       none: Нема
198       openid: OpenID
199       google: Google
200       facebook: Facebook
201       windowslive: Windows Live
202       github: GitHub
203       wikipedia: Википедија
204   api:
205     notes:
206       comment:
207         opened_at_html: Создадено %{when}
208         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
209         commented_at_html: Подновено %{when}
210         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
211         closed_at_html: Решено %{when}
212         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
213         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
214         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
215       rss:
216         title: Белешки на OpenStreetMap
217         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
218           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
220         opened: нова белешка (кај %{place})
221         commented: нова коментар (кај %{place})
222         closed: затворена белешка (кај %{place})
223         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
224       entry:
225         comment: Коментар
226         full: Целата белешка
227   browse:
228     created: Создадено
229     closed: Затворено
230     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
233     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
234     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
235     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
236     version: Верзија
237     in_changeset: Измени
238     anonymous: анонимен
239     no_comment: (нема коментари)
240     part_of: Дел од
241     part_of_relations:
242       one: 1 однос
243       other: '%{count} односи'
244     part_of_ways:
245       one: 1 пат
246       other: '%{count} патишта'
247     download_xml: Преземи XML
248     view_history: Погл. историја
249     view_details: Погл. подробности
250     location: 'Местоположба:'
251     common_details:
252       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
253     changeset:
254       title: 'Измена: %{id}'
255       belongs_to: Автор
256       node: Јазли (%{count})
257       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
258       way: Патишта (%{count})
259       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
260       relation: Односи (%{count})
261       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
262       comment: Коментари (%{count})
263       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       changesetxml: XML за измените
266       osmchangexml: osmChange XML
267       feed:
268         title: Измени %{id}
269         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
270       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
271       discussion: Разговор
272       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
273         затворат измените.
274     node:
275       title_html: 'Јазол: %{name}'
276       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
277     way:
278       title_html: 'Пат: %{name}'
279       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
280       nodes: Јазли
281       nodes_count:
282         one: 1 јазол
283         other: '%{count} јазли'
284       also_part_of_html:
285         one: дел од патот %{related_ways}
286         other: дел од патиштата %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Однос: %{name}'
289       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
290       members: Членови
291       members_count:
292         one: 1 член
293         other: '%{count} члена'
294     relation_member:
295       entry_html: '%{type} %{name}'
296       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
297       type:
298         node: Јазол
299         way: Пат
300         relation: Однос
301     containing_relation:
302       entry_html: Однос %{relation_name}
303       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
304     not_found:
305       title: Не е најдено
306       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
307       type:
308         node: јазол
309         way: пат
310         relation: однос
311         changeset: измени
312         note: белешка
313     timeout:
314       title: Грешка поради истек на времето
315       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
316       type:
317         node: јазол
318         way: пат
319         relation: однос
320         changeset: менувач
321         note: белешка
322     redacted:
323       redaction: Редакција %{id}
324       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
325         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
326       type:
327         node: јазол
328         way: пат
329         relation: однос
330     start_rjs:
331       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
332         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
333       load_data: Вчитај ги податоците
334       loading: Вчитувам...
335     tag_details:
336       tags: Ознаки
337       wiki_link:
338         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
339         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
340       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
341       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
342       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
343       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
344       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
345     note:
346       title: 'Белешка: %{id}'
347       new_note: Нова белешка
348       description: Опис
349       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
350       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
351       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
352       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       report: Пријави го јазолов
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     query:
364       title: Пребарување на елементи
365       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
366       nearby: Елементи во близина
367       enclosing: Обиколни елементи
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Страница %{page}
371       next: Следно »
372       previous: « Претходно
373     changeset:
374       anonymous: Анонимен
375       no_edits: (нема уредувања)
376       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
377     changesets:
378       id: Назнака
379       saved_at: Зачувано во
380       user: Корисник
381       comment: Коментар
382       area: Подрачје
383     index:
384       title: Измени
385       title_user: Измени на %{user}
386       title_friend: Измени од мои пријатели
387       title_nearby: Измени од соседни корисници
388       empty: Не пронајдов промени.
389       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
390       empty_user: Нема промени од тој корисник.
391       no_more: Нема повеќе промени.
392       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
393       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
394       load_more: Вчитај уште
395     timeout:
396       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
397         да се добие.
398   changeset_comments:
399     comment:
400       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
401       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
402     comments:
403       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
404     index:
405       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
406       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
407     timeout:
408       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
409         да се преземе.
410   diary_entries:
411     new:
412       title: Нова дневничка ставка
413     form:
414       location: Местоположба
415       use_map_link: На карта
416     index:
417       title: Дневници на корисници
418       title_friends: Дневници на пријателите
419       title_nearby: Дневници на соседните корисници
420       user_title: Дневникот на %{user}
421       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
422       new: Нова дневничка ставка
423       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
424       my_diary: Мојот дневник
425       no_entries: Нема дневнички ставки
426       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
427       older_entries: Постари ставки
428       newer_entries: Понови ставки
429     edit:
430       title: Уреди дневничка ставка
431       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
432     show:
433       title: Дневникот на %{user} | %{title}
434       user_title: Дневникот на %{user}
435       leave_a_comment: Напиши коментар
436       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
437       login: Најава
438     no_such_entry:
439       title: Нема таква дневничка ставка
440       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
441       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
442         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
443     diary_entry:
444       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
445       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
446       comment_link: Коментирај на ставкава
447       reply_link: Испрати порака на авторот
448       comment_count:
449         zero: Нема коментари
450         one: '%{count} коментар'
451         other: '%{count} коментари'
452       edit_link: Уреди ја ставкава
453       hide_link: Скриј ја ставкава
454       unhide_link: Откриј ја ставкава
455       confirm: Потврди
456       report: Пријави ја ставкава
457     diary_comment:
458       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
459       hide_link: Скриј го коментаров
460       unhide_link: Откриј го коментаров
461       confirm: Потврди
462       report: Пријави го коментаров
463     location:
464       location: 'Местоположба:'
465       view: Преглед
466       edit: Уреди
467       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
468     feed:
469       user:
470         title: Дневнички ставки на %{user}
471         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
472       language:
473         title: Дневнички ставки на %{language_name}
474         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
475           %{language_name}
476       all:
477         title: Дневнички ставки
478         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
479     comments:
480       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
481       post: Објава
482       when: Кога
483       comment: Коментар
484       newer_comments: Понови коментари
485       older_comments: Постари коментари
486   friendships:
487     make_friend:
488       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
489       button: Додај како пријател
490       success: Сега сте пријатели со %{name}!
491       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
492       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
493     remove_friend:
494       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
495       button: Отстрани од пријатели
496       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
497       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
498   geocoder:
499     search:
500       title:
501         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
502         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
503         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509     search_osm_nominatim:
510       prefix:
511         aerialway:
512           cable_car: Кабелски трамвај
513           chair_lift: Клупна жичница
514           drag_lift: Влечна жичница
515           gondola: Кабинска жичница
516           magic_carpet: Искачна подвижна лента
517           platter: Скилифт
518           pylon: Жичен јарбол
519           station: Гондолска станица
520           t-bar: Влечен лифт
521           "yes": Жичница
522         aeroway:
523           aerodrome: Аеродром
524           airstrip: Леталиште
525           apron: Рампа
526           gate: Порта
527           hangar: Хангар
528           helipad: Хелиодром
529           holding_position: Задржна положба
530           navigationaid: Воздухопловно помагало
531           parking_position: Оставна положба
532           runway: Писта
533           taxilane: Рулница
534           taxiway: Рулажна патека
535           terminal: Терминал
536           windsock: Ветроказен ракав
537         amenity:
538           animal_boarding: Престојувалиште за животни
539           animal_shelter: Засолниште за животни
540           arts_centre: Дом на уметноста
541           atm: Банкомат
542           bank: Банка
543           bar: Бар
544           bbq: Скара
545           bench: Клупа
546           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
547           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
548           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
549           biergarten: Пивска градина
550           blood_bank: Банка на крв
551           boat_rental: Изнајмување пловила
552           brothel: Бордел
553           bureau_de_change: Менувачница
554           bus_station: Автобуска станица
555           cafe: Кафуле
556           car_rental: Изнајмување автомобил
557           car_sharing: Заедничко патување
558           car_wash: Автоперална
559           casino: Казино
560           charging_station: Напојна станица
561           childcare: Претшколска установа
562           cinema: Кино
563           clinic: Клиника
564           clock: Часовник
565           college: Колеџ
566           community_centre: Центар на заедница
567           conference_centre: Конференциски центар
568           courthouse: Суд
569           crematorium: Крематориум
570           dentist: Забар
571           doctors: Доктори
572           drinking_water: Пивка вода
573           driving_school: Автошкола
574           embassy: Амбасада
575           events_venue: Одржувалиште за настани
576           fast_food: Брза храна
577           ferry_terminal: Траектска станица
578           fire_station: Пожарна
579           food_court: Штандови за брза храна
580           fountain: Фонтана
581           fuel: Гориво
582           gambling: Коцкање
583           grave_yard: Гробишта
584           grit_bin: Пескарница
585           hospital: Болница
586           hunting_stand: Ловечка кула
587           ice_cream: Сладолед
588           internet_cafe: Интернет-кафуле
589           kindergarten: Градинка
590           language_school: Училиште за јазици
591           library: Библиотека
592           loading_dock: Товарна рампа
593           love_hotel: Љубовен хотел
594           marketplace: Пазариште
595           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
596           monastery: Манастир
597           money_transfer: Префрлање пари
598           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
599           music_school: Музичко училиште
600           nightclub: Ноќен клуб
601           nursing_home: Старечки дом
602           parking: Паркиралиште
603           parking_entrance: Влез во паркиралиште
604           parking_space: Паркинг-место
605           payment_terminal: Платежен терминал
606           pharmacy: Аптека
607           place_of_worship: Верски објект
608           police: Полиција
609           post_box: Поштенско сандаче
610           post_office: Пошта
611           prison: Затвор
612           pub: Пивница
613           public_bath: Јавна бања
614           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
615           public_building: Јавен објект
616           ranger_station: Шумарска куќарка
617           recycling: Рециклирање
618           restaurant: Ресторан
619           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
620           school: Училиште
621           shelter: Засолниште
622           shower: Туш
623           social_centre: Социјален центар
624           social_facility: Општествена постројка
625           studio: Студио
626           swimming_pool: Базен
627           taxi: Такси
628           telephone: Телефонска говорница
629           theatre: Театар
630           toilets: Тоалет
631           townhall: Градски дом
632           training: Вежбалиште
633           university: Универзитет
634           vehicle_inspection: Преглед на возила
635           vending_machine: Вендинг-машина
636           veterinary: Ветеринарна клиника
637           village_hall: Месна заедница
638           waste_basket: Корпа за отпадоци
639           waste_disposal: Депонија
640           waste_dump_site: Депонија
641           watering_place: Поило
642           water_point: Водоводен приклучок
643           weighbridge: Мосна вага
644           "yes": Услужна постројка
645         boundary:
646           aboriginal_lands: Домородни предели
647           administrative: Административна граница
648           census: Пописна граница
649           national_park: Национален парк
650           political: Граници на изборни единици
651           protected_area: Заштитено подрачје
652           "yes": Граница
653         bridge:
654           aqueduct: Аквадукт
655           boardwalk: Шеталиште
656           suspension: Висечки мост
657           swing: Вртечки мост
658           viaduct: Вијадукт
659           "yes": Мост
660         building:
661           apartment: Стан
662           apartments: Станови
663           barn: Амбар
664           bungalow: Бунгалов
665           cabin: Куќичка
666           chapel: Капела
667           church: Црква
668           civic: Јавно здание
669           college: Средно училиште
670           commercial: Комерцијална зграда
671           construction: Градилиште
672           detached: Самостојна куќа
673           dormitory: Студентски дом
674           duplex: Двојна куќа
675           farm: Земјоделска куќа
676           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
677           garage: Гаража
678           garages: Гаража
679           greenhouse: Стакленик
680           hangar: Хангар
681           hospital: Болничка зграда
682           hotel: Хотел
683           house: Куќа
684           houseboat: Пловечка куќа
685           hut: Колиба
686           industrial: Индустриски објект
687           kindergarten: Детска градинка
688           manufacture: Производно здание
689           office: Деловна зграда
690           public: Јавен објект
691           residential: Станбена зграда
692           retail: Продажен објект
693           roof: Покрив
694           ruins: Градба во рушевини
695           school: Школско здание
696           semidetached_house: Полусамостојна куќа
697           service: Услужна градба
698           shed: Шупа
699           stable: Штала
700           static_caravan: Приколка
701           temple: Храм
702           terrace: Лепенка
703           train_station: Железничка станица
704           university: Универзитетска зграда
705           warehouse: Магацин
706           "yes": Градба
707         club:
708           scout: Извиднички логор
709           sport: Спортски клуб
710           "yes": Клуб
711         craft:
712           beekeper: Пчелар
713           blacksmith: Ковач
714           brewery: Пиварница
715           carpenter: Столар
716           caterer: Доставен угостител
717           confectionery: Слаткарница
718           dressmaker: Дамски кројач
719           electrician: Електричар
720           electronics_repair: Електричар
721           gardener: Градинар
722           glaziery: Стаклар
723           handicraft: Ракотворби
724           hvac: Климатизација
725           metal_construction: Металоградежник
726           painter: Сликар
727           photographer: Фотограф
728           plumber: Водоводџија
729           roofer: Покривар
730           sawmill: Пилана
731           shoemaker: Чевлар
732           stonemason: Каменорезец
733           tailor: Кројач
734           window_construction: Изработка на прозорци
735           winery: Винарија
736           "yes": Занаетчиски дуќан
737         emergency:
738           access_point: Пристапна точка
739           ambulance_station: Итна помош
740           assembly_point: Собиралиште
741           defibrillator: Дефибрилатор
742           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
743           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
744           landing_site: Место за итно слетување
745           life_ring: Спасителен појас
746           phone: Итен телефон
747           siren: Сирена
748           suction_point: Водовлечно место за гаснење
749           water_tank: Итен водосклад
750           "yes": Итна помош
751         highway:
752           abandoned: Напуштен автопат
753           bridleway: Коњски пат
754           bus_guideway: Автобуски шини
755           bus_stop: Автобуска постојка
756           construction: Автопат во изградба
757           corridor: Премин
758           cycleway: Велосипедска патека
759           elevator: Лифт
760           emergency_access_point: Прва помош
761           emergency_bay: Итно засолниште
762           footway: Тротоар
763           ford: Брод
764           give_way: Знак за предност
765           living_street: Маалска улица
766           milestone: Милјоказ
767           motorway: Автопат
768           motorway_junction: Клучка
769           motorway_link: Приклучен пат
770           passing_place: Минувалиште
771           path: Патека
772           pedestrian: Пешачка патека
773           platform: Платформа
774           primary: Главен пат
775           primary_link: Главен пат
776           proposed: Предложен пат
777           raceway: Тркачка патека
778           residential: Станбена улица
779           rest_area: Одмориште
780           road: Пат
781           secondary: Спореден пат
782           secondary_link: Спореден пат
783           service: Помошен пат
784           services: Крајпатен сервис
785           speed_camera: Брзиноловец
786           steps: Скалила
787           stop: Знак за запирање
788           street_lamp: Улична светилка
789           tertiary: Третостепен пат
790           tertiary_link: Третостепен пат
791           track: Полски пат
792           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
793           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
794           trailhead: Почеток на патеката
795           trunk: Магистрала
796           trunk_link: Магистрала
797           turning_loop: Повратен јазол
798           unclassified: Некласификуван пат
799           "yes": Пат
800         historic:
801           aircraft: Историски воздухоплов
802           archaeological_site: Археолошки локалитет
803           bomb_crater: Историски кратер од бомба
804           battlefield: Бојно поле
805           boundary_stone: Граничен камен
806           building: Историска градба
807           bunker: Бункер
808           cannon: Историски топ
809           castle: Замок
810           charcoal_pile: Историско ќумуриште
811           church: Црква
812           city_gate: Градска порта
813           citywalls: Градски ѕидини
814           fort: Утврдување
815           heritage: Културно наследство
816           hollow_way: Всечена патека
817           house: Куќа
818           manor: Велепоседнички дом
819           memorial: Споменик
820           milestone: Историски милјоказ
821           mine: Рудник
822           mine_shaft: Рудничко окно
823           monument: Споменик
824           railway: Историска железница
825           roman_road: Римски пат
826           ruins: Рушевини
827           stone: Камен
828           tomb: Гроб
829           tower: Кула
830           wayside_chapel: Крајпатен параклис
831           wayside_cross: Крајпатен крст
832           wayside_shrine: Крајпатен параклис
833           wreck: Бродолом
834           "yes": Историско место
835         junction:
836           "yes": Раскрсница
837         landuse:
838           allotments: Парцели
839           aquaculture: Рибник
840           basin: Котлина
841           brownfield: Угар
842           cemetery: Гробишта
843           commercial: Стопанско подрачје
844           conservation: Заштитено земјиште
845           construction: Градилиште
846           farm: Фарма
847           farmland: Земјоделско земјиште
848           farmyard: Селски двор
849           forest: Шума
850           garages: Гаража
851           grass: Трева
852           greenfield: Неискористено земјиште
853           industrial: Индустриско подрачје
854           landfill: Депонија
855           meadow: Ливада
856           military: Воено подрачје
857           mine: Рудник
858           orchard: Овоштарник
859           plant_nursery: Расадник
860           quarry: Каменолом
861           railway: Железница
862           recreation_ground: Рекреативен терен
863           religious: Земјиште од духовно значење
864           reservoir: Резервоар
865           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
866           residential: Станбено подрачје
867           retail: Дуќани
868           village_green: Селско зеленило
869           vineyard: Лозници
870           "yes": Употреба на земјиште
871         leisure:
872           adult_gaming_centre: Казино со автомати
873           amusement_arcade: Флиперница
874           bandstand: Оркестарска естрада
875           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
876           bird_hide: Набљудувалиште за птици
877           bleachers: Непокриени трибини
878           bowling_alley: Кугларница
879           common: Општествена земја
880           dance: Сала за танцување
881           dog_park: Парк за кучиња
882           firepit: Огниште
883           fishing: Рибарење
884           fitness_centre: Центар за фитнес
885           fitness_station: Технички преглед
886           garden: Градина
887           golf_course: Голф-терен
888           horse_riding: Јавање
889           ice_rink: Лизгалиште
890           marina: Марина
891           miniature_golf: Миниголф
892           nature_reserve: Природен резерват
893           outdoor_seating: Седишта на отворено
894           park: Парк
895           picnic_table: Излетничка маса
896           pitch: Спортски терен
897           playground: Детско игралиште
898           recreation_ground: Разонодно место
899           resort: Одморалиште
900           sauna: Сауна
901           slipway: Испуст
902           sports_centre: Спортски центар
903           stadium: Стадион
904           swimming_pool: Базен
905           track: Спортска патека
906           water_park: Аквапарк
907           "yes": Разонода
908         man_made:
909           adit: Помошно окно
910           advertising: Реклама
911           antenna: Антена
912           avalanche_protection: Лавинозаштита
913           beacon: Светилник
914           beam: Греда
915           beehive: Пчеларник
916           breakwater: Бранобран
917           bridge: Мост
918           bunker_silo: Бункер
919           cairn: Могила
920           chimney: Оџак
921           clearcut: Сосечена шума
922           communications_tower: Предавател
923           crane: Кран
924           cross: Крст
925           dolphin: Пристан. дирек
926           dyke: Ров
927           embankment: Кеј
928           flagpole: Јарбол
929           gasometer: Гасомер
930           groyne: Брежна препрека
931           kiln: Печка
932           lighthouse: Светилник
933           manhole: Шахта
934           mast: Јарбол
935           mine: Рудник
936           mineshaft: Рудничко окно
937           monitoring_station: Надгледна станица
938           petroleum_well: Нафтен извор
939           pier: Пристан. мост
940           pipeline: Цевковод
941           pumping_station: Пумпарница
942           reservoir_covered: Покриен резервоар
943           silo: Силос
944           snow_cannon: Снегофрлачки топ
945           snow_fence: Снежна ограда
946           storage_tank: Резервоар
947           street_cabinet: Уличен шкаф
948           surveillance: Надзор
949           telescope: Телескоп
950           tower: Кула
951           utility_pole: Бандера
952           wastewater_plant: Пречистителна станица
953           watermill: Воденица
954           water_tap: Чешма
955           water_tower: Водокула
956           water_well: Бунар
957           water_works: Водоводна станица
958           windmill: Ветерница
959           works: Фабрика
960           "yes": Вештачки
961         military:
962           airfield: Воено слетувалиште
963           barracks: Касарна
964           bunker: Бункер
965           checkpoint: Контролна точка
966           trench: Ров
967           "yes": Војска
968         mountain_pass:
969           "yes": Планински превој
970         natural:
971           bare_rock: Гола карпа
972           bay: Залив
973           beach: Плажа
974           cape: ‘Рт
975           cave_entrance: Влез во пештера
976           cliff: Гребен
977           crater: Кратер
978           dune: Дина
979           fell: Фел
980           fjord: Фјорд
981           forest: Шума
982           geyser: Гејзер
983           glacier: Ледник
984           grassland: Полјана
985           heath: Голет
986           hill: Рид
987           hot_spring: Топол извор
988           island: Остров
989           land: Земја
990           marsh: Бара
991           moor: Пустара
992           mud: Кал
993           peak: Врв
994           point: Точка
995           reef: Гребен
996           ridge: Срт
997           rock: Карпа
998           saddle: Седло
999           sand: Песок
1000           scree: Сип
1001           scrub: Честак
1002           spring: Извор
1003           stone: Камен
1004           strait: Проток
1005           tree: Дрво
1006           valley: Долина
1007           volcano: Вулкан
1008           water: Вода
1009           wetland: Мочуриште
1010           wood: Шума
1011           "yes": Природен елемент
1012         office:
1013           accountant: Сметководител
1014           administrative: Управа
1015           advertising_agency: Рекламна агенција
1016           architect: Архитект
1017           association: Здружение
1018           company: Фирма
1019           diplomatic: Дипломатска служба
1020           educational_institution: Образовна установа
1021           employment_agency: Агенција за вработување
1022           energy_supplier: Енергостопанска служба
1023           estate_agent: Агенција за недвижности
1024           financial: Финансова служба
1025           government: Владина служба
1026           insurance: Служба за осигурување
1027           it: Информатичка служба
1028           lawyer: Адвокат
1029           logistics: Логистичка служба
1030           newspaper: Новинарска служба
1031           ngo: НВО-канцеларија
1032           notary: Нотар
1033           religion: Верска служба
1034           research: Истражувачка служба
1035           tax_advisor: Даночен советник
1036           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1037           travel_agent: Туристичка агенција
1038           "yes": Канцеларија
1039         place:
1040           allotments: Парцели
1041           city: Град
1042           city_block: Градски блок
1043           country: Земја
1044           county: Округ
1045           farm: Фарма
1046           hamlet: Селце
1047           house: Куќа
1048           houses: Куќи
1049           island: Остров
1050           islet: Островче
1051           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1052           locality: Месност
1053           municipality: Општина
1054           neighbourhood: Соседство
1055           plot: Парцела
1056           postcode: Поштенски број
1057           quarter: Четврт
1058           region: Област
1059           sea: Море
1060           square: Плоштад
1061           state: Покраина
1062           subdivision: Админ. подрачје
1063           suburb: Населба
1064           town: Град
1065           village: Село
1066           "yes": Место
1067         railway:
1068           abandoned: Напуштена железничка линија
1069           construction: Железничка линија во изградба
1070           disused: Напуштена железничка линија
1071           funicular: Искачница
1072           halt: Железничка постојка
1073           junction: Железнички јазол
1074           level_crossing: Надвозник
1075           light_rail: Лека железница
1076           miniature: Минијатурна железница
1077           monorail: Едношинска пруга
1078           narrow_gauge: Теснолинејка
1079           platform: Железнички перон
1080           preserved: Зачувана железничка линија
1081           proposed: Предложена железница
1082           spur: Железнички огранок
1083           station: Железничка станица
1084           stop: Железничка постојка
1085           subway: Метро
1086           subway_entrance: Влез во метро
1087           switch: Железнички пунктови
1088           tram: Трамвајска линија
1089           tram_stop: Трамвајска постојка
1090           yard: Железничко депо
1091         shop:
1092           agrarian: Земјоделска продавница
1093           alcohol: Алкохол на црно
1094           antiques: Старинарница
1095           appliance: Продавница за апарати и уреди
1096           art: Уметнички дуќан
1097           baby_goods: Бебешка опрема
1098           bag: Продавница за чанти
1099           bakery: Пекара
1100           bathroom_furnishing: Санитарии
1101           beauty: Козметика
1102           bed: Кревети и постелнина
1103           beverages: Пијалоци
1104           bicycle: Продавница за велосипеди
1105           bookmaker: Бележник
1106           books: Книжарница
1107           boutique: Бутик
1108           butcher: Месарница
1109           car: Автосалон
1110           car_parts: Автоделови
1111           car_repair: Автосервис
1112           carpet: Дуќан за теписи
1113           charity: Добротворна продавница
1114           cheese: Продавница за сирење
1115           chemist: Аптека
1116           chocolate: Чоколада
1117           clothes: Дуќан за облека
1118           coffee: Продавница за кафе
1119           computer: Продавница за сметачи
1120           confectionery: Слаткарница
1121           convenience: Бакалница
1122           copyshop: Фотокопир
1123           cosmetics: Козметика
1124           craft: Продавница за ракотворни залихи
1125           curtain: Продавница за завеси
1126           dairy: Бакалница
1127           deli: Гастрономски дуќан
1128           department_store: Стоковна куќа
1129           discount: Распродажен дуќан
1130           doityourself: Направи-сам
1131           dry_cleaning: Хемиско чистење
1132           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1133           electronics: Електронска опрема
1134           erotic: Еротска продавница
1135           estate_agent: Недвижности
1136           fabric: Продавница за ткаенини
1137           farm: Земјоделска продавница
1138           fashion: Бутик
1139           fishing: Рибарска продавница
1140           florist: Цвеќара
1141           food: Продавница за храна
1142           frame: Врамувач
1143           funeral_directors: Погребална служба
1144           furniture: Мебел
1145           garden_centre: Градинарски центар
1146           gas: Плинар
1147           general: Колонијал
1148           gift: Дуќан за подароци
1149           greengrocer: Пиљара
1150           grocery: Бакалница
1151           hairdresser: Фризер
1152           hardware: Алат и опрема
1153           health_food: Продавница за здрава храна
1154           hearing_aids: Слушни апарати
1155           herbalist: Билна аптека
1156           hifi: Аудиосистеми
1157           houseware: Продавница за покуќнина
1158           ice_cream: Сладоледара
1159           interior_decoration: Внатрешно уредување
1160           jewelry: Јувелир
1161           kiosk: Трафика
1162           kitchen: Кујнска продавница
1163           laundry: Пералница
1164           locksmith: Бравар
1165           lottery: Лотарија
1166           mall: Трговски центар
1167           massage: Масажа
1168           medical_supply: Санитетска продавница
1169           mobile_phone: Мобиларница
1170           money_lender: Лихвар
1171           motorcycle: Моторцикли
1172           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1173           music: Музички дуќан
1174           musical_instrument: Музички инструменти
1175           newsagent: Весникара
1176           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1177           optician: Оптичар
1178           organic: Здрава храна
1179           outdoor: Продавница на отворено
1180           paint: Бои и лакови
1181           pastry: Пекарница
1182           pawnbroker: Заложница
1183           perfumery: Парфимерија
1184           pet: Домашни миленици
1185           pet_grooming: Нега за миленици
1186           photo: Фотографски дуќан
1187           seafood: Морска храна
1188           second_hand: Половна роба
1189           sewing: Шивачка продавница
1190           shoes: Обувки
1191           sports: Спортски дуќан
1192           stationery: Прибор и репроматеријали
1193           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1194           supermarket: Супермаркет
1195           tailor: Кројач
1196           tattoo: Тетоважи
1197           tea: Продавница за чаеви
1198           ticket: Билетарница
1199           tobacco: Тутунарница
1200           toys: Продавница за играчки
1201           travel_agency: Туристичка агенција
1202           tyres: Автогуми
1203           vacant: Празна продавница
1204           variety_store: Сештарница
1205           video: Видеотека
1206           video_games: Продавница за видеоигри
1207           wholesale: Големопродажба
1208           wine: Винска продавница
1209           "yes": Дуќан
1210         tourism:
1211           alpine_hut: Планинска куќарка
1212           apartment: Одморалиштен стан
1213           artwork: Уметничко дело
1214           attraction: Атракција
1215           bed_and_breakfast: Полупансион
1216           cabin: Колиба
1217           camp_pitch: Логориште
1218           camp_site: Камп
1219           caravan_site: Автокамп
1220           chalet: Брвнара
1221           gallery: Галерија
1222           guest_house: Пансион
1223           hostel: Хостел
1224           hotel: Хотел
1225           information: Информации
1226           motel: Мотел
1227           museum: Музеј
1228           picnic_site: Излетничко место
1229           theme_park: Забавен парк
1230           viewpoint: Видиковец
1231           wilderness_hut: Колиба во дивина
1232           zoo: Зоолошка
1233         tunnel:
1234           building_passage: Премин на зграда
1235           culvert: Пропусен канал
1236           "yes": Тунел
1237         waterway:
1238           artificial: Вештачки воден пат
1239           boatyard: Чамцоградилиште
1240           canal: Канал
1241           dam: Брана
1242           derelict_canal: Запуштен канал
1243           ditch: Канач
1244           dock: Док
1245           drain: Одвод
1246           lock: Преводница
1247           lock_gate: Преводничка врата
1248           mooring: Сидриште
1249           rapids: Брзак
1250           river: Река
1251           stream: Поток
1252           wadi: Вади
1253           waterfall: Водопад
1254           weir: Јаз
1255           "yes": Воден пат
1256       admin_levels:
1257         level2: Државна граница
1258         level3: Регионална граница
1259         level4: Покраинска граница
1260         level5: Регионална граница
1261         level6: Окружна граница
1262         level7: Општинска граница
1263         level8: Градска граница
1264         level9: Селска граница
1265         level10: Населбена граница
1266         level11: Маалска граница
1267       types:
1268         cities: Градови
1269         towns: Гратчиња
1270         places: Места
1271     results:
1272       no_results: Не пронајдов ништо
1273       more_results: Повеќе ставки
1274   issues:
1275     index:
1276       title: Проблеми
1277       select_status: Одберете статус
1278       select_type: Одберете тип
1279       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1280       reported_user: Пријавен корисник
1281       not_updated: Неподновено
1282       search: Пребарај
1283       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1284       user_not_found: Корисникот не постои
1285       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1286       status: Статус
1287       reports: Пријави
1288       last_updated: Последна поднова
1289       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1290       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1291       link_to_reports: Преглед на пријави
1292       reports_count:
1293         one: 1 пријава
1294         other: '%{count} пријави'
1295       reported_item: Пријавена ставка
1296       states:
1297         ignored: Занемарено
1298         open: Отворено
1299         resolved: Решено
1300     update:
1301       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1302       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1303       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1304     show:
1305       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1306       reports:
1307         zero: Нема приајви
1308         one: 1 пријава
1309         other: '%{count} пријави'
1310       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1311       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1312       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1313       resolve: Реши
1314       ignore: Занемари
1315       reopen: Повторно отвори
1316       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1317       read_reports: Прочитај пријави
1318       new_reports: Нови пријави
1319       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1320       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1321       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1322     resolve:
1323       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1324     ignore:
1325       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1326     reopen:
1327       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1328     comments:
1329       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1330       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1331     reports:
1332       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1333     helper:
1334       reportable_title:
1335         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1336         note: Напомена бр. %{note_id}
1337   issue_comments:
1338     create:
1339       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1340   reports:
1341     new:
1342       title_html: Пријава %{link}
1343       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1344       disclaimer:
1345         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1346         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1347         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1348           членови на заедницата
1349         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1350       categories:
1351         diary_entry:
1352           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1353           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1354           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1355           other_label: Друго
1356         diary_comment:
1357           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1358           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1359           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1360           other_label: Друго
1361         user:
1362           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1363           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1364           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1365           vandal_label: Овој корисник е вандал
1366           other_label: Друго
1367         note:
1368           spam_label: Оваа белешка е спам
1369           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1370           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1371           other_label: Друго
1372     create:
1373       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1374       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1375   layouts:
1376     logo:
1377       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1378     home: Оди на матичната местоположба
1379     logout: Одјава
1380     log_in: Најава
1381     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1382     sign_up: Зачленување
1383     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1384     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1385     edit: Уреди
1386     history: Историја
1387     export: Извези
1388     issues: Проблеми
1389     data: Податоци
1390     export_data: Извези податоци
1391     gps_traces: ГПС-траги
1392     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1393     user_diaries: Кориснички дневници
1394     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1395     edit_with: Уреди со %{editor}
1396     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1397     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1398     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1399       за слободна употреба под отворена лиценца.
1400     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1401     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1402       %{partners}.
1403     partners_ucl: UCL
1404     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1405     partners_partners: партнери
1406     tou: Услови на употреба
1407     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1408       работиме на неопходни одржувања.
1409     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1410       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1411     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1412       опрема.
1413     help: Помош
1414     about: За нас
1415     copyright: Авторски права
1416     community: Заедница
1417     community_blogs: Блогови на заедницата
1418     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1419     foundation: Фондација
1420     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1421     make_a_donation:
1422       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1423       text: Дарувајте
1424     learn_more: Дознајте повеќе
1425     more: Повеќе
1426   user_mailer:
1427     diary_comment_notification:
1428       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1429       hi: Здраво %{to_user},
1430       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1431         наслов %{subject}:'
1432       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1433         со наслов %{subject}:'
1434       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1435         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1436       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1437         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1438     message_notification:
1439       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1440       hi: Здраво %{to_user},
1441       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1442       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1443         %{subject}:'
1444       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1445         на авторот на %{replyurl}
1446       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1447         порака на авторот на %{replyurl}
1448     friendship_notification:
1449       hi: Здраво %{to_user},
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1451       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1452       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1453       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1454       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1455       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1456     gpx_description:
1457       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1458         и следниве ознаки: %{tags}'
1459       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1460         %{trace_description} и без ознаки
1461     gpx_failure:
1462       hi: Здраво %{to_user},
1463       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1464       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1465         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1466       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1467       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1468     gpx_success:
1469       hi: Здраво %{to_user},
1470       loaded_successfully:
1471         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1472         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1473       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1474     signup_confirm:
1475       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1476       greeting: Здраво!
1477       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1478       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1479         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1480       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1481         да почнете со уредување.
1482     email_confirm:
1483       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1484       greeting: Здраво,
1485       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1486         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1487       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1488         измената.
1489     lost_password:
1490       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1491       greeting: Здраво,
1492       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1493         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1494       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1495         лозинката.
1496     note_comment_notification:
1497       anonymous: Анонимен корисник
1498       greeting: Здраво,
1499       commented:
1500         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1501         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1502           интересира'
1503         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1504           близу %{place}.'
1505         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1506           близу %{place}.'
1507         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1508           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1509         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1510           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1511       closed:
1512         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1514         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1515         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1516           %{place}.'
1517         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1518           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1519         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1520           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1521       reopened:
1522         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1523         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1524         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1525           на каритте близу %{place}.'
1526         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1527           на каритте близу %{place}.'
1528         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1529           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1530         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1531           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1532       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1533       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1534     changeset_comment_notification:
1535       hi: Здраво %{to_user},
1536       greeting: Здраво,
1537       commented:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1540           интересира'
1541         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1542         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1543           промени'
1544         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1545           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1546         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1547           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1548         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1549         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1550         partial_changeset_without_comment: без коментар
1551       details: Поподробно за промената на %{url}.
1552       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1553       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1554         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1555       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1556         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1557   messages:
1558     inbox:
1559       title: Примени
1560       my_inbox: Моето сандаче
1561       outbox: за праќање
1562       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1563       new_messages:
1564         one: '%{count} нова порака'
1565         other: '%{count} нови пораки'
1566       old_messages:
1567         one: '%{count} стара порака'
1568         other: '%{count} стари пораки'
1569       from: Од
1570       subject: Наслов
1571       date: Датум
1572       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1573         %{people_mapping_nearby_link}?
1574       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1575     message_summary:
1576       unread_button: Означи како непрочитано
1577       read_button: Означи како прочитано
1578       reply_button: Одговори
1579       destroy_button: Избриши
1580     new:
1581       title: Испрати ја пораката
1582       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1583       subject: Наслов
1584       body: Содржина
1585       back_to_inbox: Назад во примени
1586     create:
1587       message_sent: Пораката е испратена
1588       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1589         за да можете да праќате други.
1590     no_such_message:
1591       title: Нема таква порака
1592       heading: Нема таква порака
1593       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1594     outbox:
1595       title: За праќање
1596       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1597       inbox: примени пораки
1598       outbox: за праќање
1599       messages:
1600         one: Имате %{count} испратена порака
1601         other: Имате %{count} испратени пораки
1602       to: До
1603       subject: Наслов
1604       date: Датум
1605       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1606         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1607       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1608     reply:
1609       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1610         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1611         име за да одговорите.
1612     show:
1613       title: Прочитај ја пораката
1614       from: Од
1615       subject: Наслов
1616       date: Датум
1617       reply_button: Одговори
1618       unread_button: Означи како непрочитано
1619       destroy_button: Избриши
1620       back: Назад
1621       to: За
1622       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1623         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1624         име за да ја прочитате.
1625     sent_message_summary:
1626       destroy_button: Избриши
1627     mark:
1628       as_read: Пораката е означена како прочитана
1629       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1630     destroy:
1631       destroyed: Пораката е избришана
1632   shared:
1633     markdown_help:
1634       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1635       headings: Наслови
1636       heading: Наслов
1637       subheading: Поднаслов
1638       unordered: Неподреден список
1639       ordered: Подреден список
1640       first: Прва ставка
1641       second: Втора ставка
1642       link: Врска
1643       text: Текст
1644       image: Слика
1645       alt: Алтернативен текст
1646       url: URL
1647     richtext_field:
1648       edit: Уреди
1649       preview: Преглед
1650   site:
1651     about:
1652       next: Следно
1653       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1654       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1655         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1656       lede_text: |-
1657         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1658         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1659       local_knowledge_title: Месни сознанија
1660       local_knowledge_html: |-
1661         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1662         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1663         со цел да се провери исправноста
1664         и актуелноста на OSM.
1665       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1666       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1667         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1668         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1669         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1670         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1671         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1672         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1673         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1674       open_data_title: Отворени податоци
1675       open_data_html: |-
1676         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1677         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1678         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1679       legal_title: Правни работи
1680       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1681         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1682         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1683         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1684         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1685         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1686         за заштита на личните податоци</a>."
1687       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1688         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1689         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1690         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1691         знаци на OSMF</a>."
1692       partners_title: Партнери
1693     copyright:
1694       foreign:
1695         title: За овој превод
1696         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1697           предност има англиската страница
1698         english_link: англискиот оригинал
1699       native:
1700         title: За страницава
1701         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1702           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1703           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1704         native_link: македонската верзија
1705         mapping_link: почнете да ги работите картите
1706       legal_babble:
1707         title_html: Авторски права и лиценца
1708         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1709           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1710           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1711           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1712         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1713           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1714           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1715           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1716           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1717         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1718           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1719         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1720         credit_1_html: |-
1721           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1722           OpenStreetMap &rdquo;.
1723         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1724           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1725           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1726           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1727           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1728           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1729           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1730           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1731           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1732           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1733         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1734           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1735           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1736           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1737           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1738         credit_4_html: |-
1739           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1740           На пример:
1741         attribution_example:
1742           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1743           title: Пример за наведување
1744         more_title_html: Повеќе информации
1745         more_1_html: |-
1746           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1747           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1748         more_2_html: |-
1749           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1750           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1751           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1752           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1753           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1754         contributors_title_html: Нашите учесници
1755         contributors_intro_html: |-
1756           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1757           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1758           и други извори, меѓу кои се:
1759         contributors_at_html: |-
1760           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1761           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1762           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1763           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1764           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1765         contributors_au_html: |-
1766           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1767           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1768           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1769           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1770         contributors_ca_html: |-
1771           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1772           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1773           Статистичка служба на Канада).
1774         contributors_fi_html: |-
1775           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1776           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1777         contributors_fr_html: |-
1778           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1779           Генералната даночна управа.
1780         contributors_nl_html: |-
1781           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1782           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1783         contributors_nz_html: |-
1784           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1785           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1786           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1787         contributors_si_html: |-
1788           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1789           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1790           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1791           (јавни информации од Словенија).
1792         contributors_es_html: |-
1793           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1794           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1795           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1796           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1797         contributors_za_html: |-
1798           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1799           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1800           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1801         contributors_gb_html: |-
1802           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1803           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1804           права на базата 2010-19 г.
1805         contributors_footer_1_html: |-
1806           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1807           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1808           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1809         contributors_footer_2_html: |-
1810           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1811           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1812           дека прифаќа било каква одговорност.
1813         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1814         infringement_1_html: |-
1815           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1816           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1817           изречна дозвола од нивните праводршци.
1818         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1819           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1820           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1821           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1822           наменска страница</a>."
1823         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1824         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1825           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1826           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1827           група за лиценци</a>.
1828     index:
1829       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1830         оневозможиле тој програм.
1831       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1832       permalink: Постојана врска
1833       shortlink: Кратка врска
1834       createnote: Додај белешка
1835       license:
1836         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1837       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1838         и дали е овозможено далечинското управување
1839     edit:
1840       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1841       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1842         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1843         %{user_page}.
1844       user_page_link: корисничка страница
1845       anon_edits_html: (%{link})
1846       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1847       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1848       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1849         без кои оваа можност не може да работи.
1850     export:
1851       title: Извези
1852       area_to_export: Подрачје за извоз
1853       manually_select: Рачно изберете друга површина
1854       format_to_export: Формат за извоз
1855       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1856       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1857       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1858       licence: Лиценца
1859       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1860         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1861         Commons Open Database License).
1862       too_large:
1863         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1864           извори:'
1865         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1866           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1867           извори за крупно преземање:'
1868         planet:
1869           title: Планетата на OSM
1870           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1871         overpass:
1872           title: Извршник „Надвозник“
1873           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1874         geofabrik:
1875           title: Преземања на Geofabrik
1876           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1877             градови
1878         metro:
1879           title: Метроизвадоци
1880           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1881         other:
1882           title: Други извори
1883           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1884       options: Нагодувања
1885       format: Формат
1886       scale: Размер
1887       max: најв.
1888       image_size: Големина на сликата
1889       zoom: Приближи
1890       add_marker: Додај бележник на картата
1891       latitude: Г.Ш.
1892       longitude: Г.Д.
1893       output: Извод
1894       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1895       export_button: Извези
1896     fixthemap:
1897       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1898       how_to_help:
1899         title: Како да помогнете
1900         join_the_community:
1901           title: Приклучете се во заедницата
1902           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1903             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1904             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1905         add_a_note:
1906           instructions_html: |-
1907             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1908             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1909       other_concerns:
1910         title: Други проблеми
1911         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1912           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1913           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1914           група на OSMF</a>."
1915     help:
1916       title: Помош
1917       introduction: |-
1918         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1919         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1920       welcome:
1921         url: /welcome
1922         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1923         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1924       beginners_guide:
1925         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1926         title: Почетен курс
1927         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1928       help:
1929         url: https://help.openstreetmap.org/
1930         title: Форум за помош
1931         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1932           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1933       mailing_lists:
1934         title: Поштенски списоци
1935         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1936           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1937       forums:
1938         title: Форуми
1939         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1940       irc:
1941         title: IRC
1942         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1943       switch2osm:
1944         title: Преод на OSM
1945         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1946           OpenStreetMap и други услуги.
1947       welcomemat:
1948         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1949         title: За организации
1950         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1951           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1952       wiki:
1953         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1954         title: Вики на OpenStreetMap
1955         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1956     potlatch:
1957       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
1958         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
1959         употреба во прелистувач.
1960       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
1961         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
1962       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
1963         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
1964         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
1965     sidebar:
1966       search_results: Исход од пребарувањето
1967       close: Затвори
1968     search:
1969       search: Пребарај
1970       get_directions: Дај насоки
1971       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1972       from: Од
1973       to: До
1974       where_am_i: Каде е ова?
1975       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1976       submit_text: Дај
1977       reverse_directions_text: Смени насока
1978     key:
1979       table:
1980         entry:
1981           motorway: Автопат
1982           main_road: Главен пат
1983           trunk: Главна сообраќајна артерија
1984           primary: Главен пат
1985           secondary: Спореден пат
1986           unclassified: Некласификуван пат
1987           track: Патека
1988           bridleway: Пешачко-влечен пат
1989           cycleway: Велосипедска патека
1990           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1991           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1992           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1993           footway: Пешачка патека
1994           rail: Железница
1995           subway: Метро
1996           tram:
1997           - Лека железница
1998           - трамвај
1999           cable:
2000           - Клупна жичница
2001           - клупна жичница
2002           runway:
2003           - Аеродромска писта
2004           - рулажна патека
2005           apron:
2006           - Аеродромска платформа
2007           - терминал
2008           admin: Административна граница
2009           forest: Шума
2010           wood: Шумичка
2011           golf: Голф-терен
2012           park: Парк
2013           resident: Станбено подрачје
2014           common:
2015           - Општествена земја
2016           - ливада
2017           retail: Трговско подрачје
2018           industrial: Индустриско подрачје
2019           commercial: Комерцијално подрачје
2020           heathland: Вресиште
2021           lake:
2022           - Езеро
2023           - резервоар
2024           farm: Фарма
2025           brownfield: Запуштено подрачје
2026           cemetery: Гробишта
2027           allotments: Парцели
2028           pitch: Спортски терен
2029           centre: Спортски центар
2030           reserve: Природен резерват
2031           military: Воено подрачје
2032           school:
2033           - Училиште
2034           - универзитет
2035           building: Значајно здание
2036           station: Железничка станица
2037           summit:
2038           - Врв
2039           - врв
2040           tunnel: Испрекината линија = тунел
2041           bridge: Црна линија = мост
2042           private: Доверлив пристап
2043           destination: Пристап до одредницата
2044           construction: Патишта во изградба
2045           bicycle_shop: Точкар
2046           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2047           toilets: Тоалет
2048     richtext_area:
2049       edit: Уреди
2050       preview: Преглед
2051     markdown_help:
2052       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2053       headings: Наслови
2054       heading: Наслов
2055       subheading: Поднаслов
2056       unordered: Неподреден список
2057       ordered: Подреден список
2058       first: Прва ставка
2059       second: Втора ставка
2060       link: Врска
2061       text: Текст
2062       image: Слика
2063       alt: Алтернативен текст
2064       url: URL
2065     welcome:
2066       title: Добре дојдовте!
2067       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2068         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2069         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2070       whats_on_the_map:
2071         title: Што има на картата
2072         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2073           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2074           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2075         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2076           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2077           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2078           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2079       basic_terms:
2080         title: Основни картографски поими
2081         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2082         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2083           за уредување на карти.
2084         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2085           ресторан или дрво.
2086         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2087           или објект (здание).
2088         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2089           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2090       rules:
2091         title: Правила!
2092         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2093           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2094           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2095           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2096           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2097           уредувања</a>."
2098       questions:
2099         title: Имате прашања?
2100         paragraph_1_html: |-
2101           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2102           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2103       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2104       add_a_note:
2105         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2106         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2107           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2108         paragraph_2_html: |-
2109           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2110           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2111   traces:
2112     visibility:
2113       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2114       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2115         точки)
2116       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2117       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2118         подредени точки со време)
2119     new:
2120       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2121       visibility_help: што значи ова?
2122       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2123       help: Помош
2124       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2125     create:
2126       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2127       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2128         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2129         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2130       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2131         Обидете се повторно
2132       traces_waiting:
2133         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2134           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2135           други корисници.
2136         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2137           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2138           во која чекаат други корисници.
2139     edit:
2140       cancel: Откажи
2141       title: Ја уредувате трагата %{name}
2142       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2143       visibility_help: што значи ова?
2144       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2145     update:
2146       updated: Трагата е подновена
2147     trace_optionals:
2148       tags: Ознаки
2149     show:
2150       title: Ја гледате трагата  %{name}
2151       heading: Ја гледате трагата %{name}
2152       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2153       filename: 'Податотека:'
2154       download: преземи
2155       uploaded: 'Подигнато во:'
2156       points: 'Точки:'
2157       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2158       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2159       map: карта
2160       edit: уреди
2161       owner: 'Сопственик:'
2162       description: 'Опис:'
2163       tags: 'Ознаки:'
2164       none: Ништо
2165       edit_trace: Уреди ја трагава
2166       delete_trace: Избриши ја трагава
2167       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2168       visibility: 'Видливост:'
2169       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2170     trace_paging_nav:
2171       showing_page: Страница %{page}
2172       older: Постари траги
2173       newer: Понови траги
2174     trace:
2175       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2176       count_points:
2177         one: 1 точка
2178         other: '%{count} точки'
2179       more: повеќе
2180       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2181       view_map: Погледај ја картата
2182       edit: уреди
2183       edit_map: Уредување
2184       public: ЈАВНО
2185       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2186       private: ЛИЧНО
2187       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2188       by: од
2189       in: во
2190       map: карта
2191     index:
2192       public_traces: Јавни ГПС-траги
2193       my_traces: Мои ГПС-траги
2194       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2195       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2196       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2197       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2198         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2199         викстраница</a>.
2200       upload_trace: Подигни трага
2201       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2202       see_my_traces: Мои траги
2203     destroy:
2204       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2205     make_public:
2206       made_public: Трагата е објавена
2207     offline_warning:
2208       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2209     offline:
2210       heading: GPX-складиштето е исклучено
2211       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2212     georss:
2213       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2214     description:
2215       description_with_count:
2216         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2217         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2218       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2219   application:
2220     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2221     require_cookies:
2222       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2223         за да можете да продолжите,
2224     require_admin:
2225       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2226     setup_user_auth:
2227       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2228         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2229       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2230         повеќе.
2231       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2232         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2233         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2234   oauth:
2235     authorize:
2236       title: Овластете пристап до вашата сметка
2237       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2238         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2239         колку што сакате.
2240       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2241       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2242       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2243       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2244       allow_write_api: ја менува картата.
2245       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2246       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2247       allow_write_notes: измена на белешки.
2248       grant_access: Дај пристап
2249     authorize_success:
2250       title: Барањето за овластување е дозволено
2251       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2252       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2253     authorize_failure:
2254       title: Барањето за овластување не успеа
2255       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2256       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2257     revoke:
2258       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2259     permissions:
2260       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2261   oauth_clients:
2262     new:
2263       title: Пријавете нов прилог
2264     edit:
2265       title: Уредете го прилогот
2266     show:
2267       title: OAuth податоци за %{app_name}
2268       key: 'Потрошувачки клуч:'
2269       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2270       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2271       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2272       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2273       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2274       edit: Измени подробности
2275       delete: Избриши клиент
2276       confirm: Дали сте сигурни?
2277       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2278     index:
2279       title: Мои OAuth податоци
2280       my_tokens: Мои овластени прилози
2281       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2282       application: Назив на прил. програм
2283       issued_at: Издадено
2284       revoke: Поништи!
2285       my_apps: Мои клиентни прилози
2286       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2287         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2288         OAuth-барања до оваа служба.
2289       oauth: OAuth
2290       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2291       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2292     form:
2293       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2294     not_found:
2295       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2296     create:
2297       flash: Информациите се успешно приајвени
2298     update:
2299       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2300     destroy:
2301       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2302   users:
2303     login:
2304       title: Најава
2305       heading: Најава
2306       email or username: Е-пошта или корисничко име
2307       password: 'Лозинка:'
2308       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2309       remember: 'Запомни ме:'
2310       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2311       login_button: Најава
2312       register now: Зачленете се сега
2313       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2314         име и лозинката:'
2315       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2316       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2317       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2318         на OpenStreetMap.
2319       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2320       no account: Немате сметка?
2321       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2322         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2323         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2324       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2325         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2326         по проблемот.
2327       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2328       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2329       auth_providers:
2330         openid:
2331           title: Најава со OpenID
2332           alt: Најава со URL за OpenID
2333         google:
2334           title: Најава со Google
2335           alt: Најава со OpenID од Google
2336         facebook:
2337           title: Најава со Facebook
2338           alt: Најава со профил на Facebook
2339         windowslive:
2340           title: Најава со Windows Live
2341           alt: Најава со сметка на Windows Live
2342         github:
2343           title: Најава со GitHub
2344           alt: Најава со сметка на GitHub
2345         wikipedia:
2346           title: Најава со Википедија
2347           alt: Најава со смета на Википедија
2348         yahoo:
2349           title: Најава со Yahoo
2350           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2351         wordpress:
2352           title: Најава со Wordpress
2353           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2354         aol:
2355           title: Најава со AOL
2356           alt: Најава со OpenID од AOL
2357     logout:
2358       title: Одјава
2359       heading: Одјава од OpenStreetMap
2360       logout_button: Одјава
2361     lost_password:
2362       title: Загубена лозинка
2363       heading: Ја заборавивте лозинката?
2364       email address: 'Е-пошта:'
2365       new password button: Смени лозинка
2366       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2367         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2368       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2369         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2370       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2371     reset_password:
2372       title: Смени лозинка
2373       heading: Смени лозинка за %{user}
2374       reset: Смени лозинка
2375       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2376       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2377     new:
2378       title: Зачленување
2379       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2380         сметка.
2381       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2382         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2383         можен рок.
2384       about:
2385         header: Слободна и уредлива
2386         html: |-
2387           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2388           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2389       email address: 'Е-пошта:'
2390       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2391       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2392         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2393         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2394         за заштита на личните податоци</a>.
2395       display name: 'Име за приказ:'
2396       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2397         во прилагодувањата.
2398       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2399       password: 'Лозинка:'
2400       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2401       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2402       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2403         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2404       continue: Зачленување
2405       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2406       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2407         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2408       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2409     terms:
2410       title: Услови
2411       heading: Услови
2412       heading_ct: Услови на учество
2413       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2414         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2415       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2416         вашите постоечки и идни придонеси.
2417       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2418       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2419         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2420         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2421       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2422       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2423       consider_pd_why: Што е ова?
2424       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2425       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2426         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2427         преводи</a>'
2428       continue: Продолжи
2429       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2430       decline: Одбиј
2431       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2432         согласете се или одбијте ги.
2433       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2434       legale_names:
2435         france: Франција
2436         italy: Италија
2437         rest_of_world: Остатокот од светот
2438     no_such_user:
2439       title: Нема таков корисник
2440       heading: Корисникот %{user} не постои.
2441       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2442         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2443       deleted: избришан
2444     show:
2445       my diary: Мојот дневник
2446       new diary entry: нова ставка во дневникот
2447       my edits: Мои уредувања
2448       my traces: Мои траги
2449       my notes: Мои белешки
2450       my messages: Мои пораки
2451       my profile: Мојот профил
2452       my settings: Мои нагодувања
2453       my comments: Мои коментари
2454       oauth settings: oauth поставки
2455       blocks on me: Добиени блокови
2456       blocks by me: Извршени болокови
2457       send message: Испрати порака
2458       diary: Дневник
2459       edits: Уредувања
2460       traces: Траги
2461       notes: Белешки на картата
2462       remove as friend: Отстрани од пријатели
2463       add as friend: Додај во пријатели
2464       mapper since: 'Картограф од:'
2465       ct status: 'Услови за учество:'
2466       ct undecided: Неодлучено
2467       ct declined: Одбиен
2468       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2469       email address: Е-пошта
2470       created from: 'Создадено од:'
2471       status: 'Статус:'
2472       spam score: 'Оцена за спам:'
2473       description: Опис
2474       user location: Местоположба на корисникот
2475       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2476         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2477       settings_link_text: прилагодувања
2478       my friends: Мои пријатели
2479       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2480       km away: '%{count} км од вас'
2481       m away: '%{count} м од вас'
2482       nearby users: Други соседни корисници
2483       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2484         дека работат на карти.
2485       role:
2486         administrator: Овој корисник е администратор
2487         moderator: Овој корисник е модератор
2488         grant:
2489           administrator: Додели администраторски пристап
2490           moderator: Додели модераторски пристап
2491         revoke:
2492           administrator: Лиши од администраторски пристап
2493           moderator: Лиши од модераторски пристап
2494       block_history: Активни блокови
2495       moderator_history: Зададени блокови
2496       comments: Коментари
2497       create_block: Блокирај го корисников
2498       activate_user: Активирај го корисников
2499       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2500       confirm_user: Потврди го корисников
2501       hide_user: Скриј го корисников
2502       unhide_user: Покажи го корисников
2503       delete_user: Избриши го корисников
2504       confirm: Потврди
2505       friends_changesets: измени на пријателите
2506       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2507       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2508       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2509       report: Пријави го корисников
2510     popup:
2511       your location: Ваша местоположба
2512       nearby mapper: Соседен картограф
2513       friend: Пријател
2514     account:
2515       title: Уреди сметка
2516       my settings: Мои прилагодувања
2517       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2518       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2519       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2520       external auth: 'Надворешна заверка:'
2521       openid:
2522         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2523         link text: што е ова?
2524       public editing:
2525         heading: 'Јавно уредување:'
2526         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2527         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2528         enabled link text: што е ова?
2529         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2530           уредувања се анонимни.
2531         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2532       public editing note:
2533         heading: Јавно уредување
2534         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2535           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2536           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2537           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2538           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2539           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2540           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2541           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2542       contributor terms:
2543         heading: 'Услови за учество:'
2544         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2545         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2546         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2547           и прифатите новите Услови за учество
2548         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2549           сопственост.
2550         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2551         link text: што е ова?
2552       profile description: 'Опис за профилот:'
2553       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2554       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2555       image: 'Слика:'
2556       gravatar:
2557         gravatar: Користи Gravatar
2558         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2559         link text: што е ова?
2560         disabled: Граватарот е исклучен.
2561         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2562       new image: Додај слика
2563       keep image: Задржи ја тековната слика
2564       delete image: Отстрани тековна слика
2565       replace image: Замени тековна слика
2566       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2567       home location: 'Матична местоположба:'
2568       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2569       latitude: 'Гео. ширина:'
2570       longitude: Гео. должина
2571       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2572         стиснам на картата
2573       save changes button: Зачувај ги промените
2574       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2575       return to profile: Назад кон профилот
2576       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2577         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2578       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2579     confirm:
2580       heading: Проверете си ја е-поштата
2581       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2582       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2583         да почнете со работа на картите.
2584       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2585         сметката.
2586       button: Потврди
2587       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2588       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2589       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2590       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2591         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2592     confirm_resend:
2593       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2594         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2595         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2596         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2597       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2598     confirm_email:
2599       heading: Потврди промена на е-пошта
2600       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2601         новата е-поштенска адреса.
2602       button: Потврди
2603       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2604       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2605       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2606     set_home:
2607       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2608     go_public:
2609       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2610     index:
2611       title: Корисници
2612       heading: Корисници
2613       showing:
2614         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2615         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2616       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2617       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2618       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2619       hide: Скриј одбрани корисници
2620       empty: Нема најдено такви корисници
2621     suspended:
2622       title: Сметката е закочена
2623       heading: Сметката е закочена
2624       webmaster: мреж. управник
2625       body_html: |-
2626         <p>
2627           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2628           сомнителни активности.
2629         </p>
2630         <p>
2631           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2632           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2633         </p>
2634     auth_failure:
2635       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2636       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2637       no_authorization_code: Нема код за овластување
2638       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2639       invalid_scope: Неважечки делокруг
2640     auth_association:
2641       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2642       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2643         образецот подолу.
2644       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2645         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2646         со вашата назнака.
2647   user_role:
2648     filter:
2649       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2650       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2651       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2652       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2653         улога на тековниот корисник.
2654     grant:
2655       title: Потврди доделување на улога
2656       heading: Потврди доделување на улога
2657       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2658         `%{name}'?
2659       confirm: Потврди
2660       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2661         дали корисникот и улогата се важечки.
2662     revoke:
2663       title: Потврди лишување од улога
2664       heading: Потврди лишување од улога
2665       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2666         `%{role}' ?
2667       confirm: Потврди
2668       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2669         дали корисникот и улогата се важечки.
2670   user_blocks:
2671     model:
2672       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2673         блокови.
2674       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2675     not_found:
2676       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2677       back: Назад кон показателот
2678     new:
2679       title: Правење на блок за %{name}
2680       heading_html: Правење на блок за %{name}
2681       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2682       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2683       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2684       back: Преглед на сите блокови
2685     edit:
2686       title: Уредување на блок за %{name}
2687       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2688       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2689       show: Преглед на овој блок
2690       back: Преглед на сите блокови
2691     filter:
2692       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2693       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2694     create:
2695       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2696         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2697       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2698         пред да го блокирате.
2699       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2700     update:
2701       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2702       success: Блокот е изменет.
2703     index:
2704       title: Кориснички блокови
2705       heading: Список на кориснички блокови
2706       empty: Досега сè уште нема блокови.
2707     revoke:
2708       title: Поништување на блок за %{block_on}
2709       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2710       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2711       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2712       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2713       revoke: Поништи!
2714       flash: Овој блок е поништен.
2715     helper:
2716       time_future_html: Истекува за %{time}.
2717       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2718       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2719         се најави.
2720       time_past_html: Истечено %{time}.
2721       block_duration:
2722         hours:
2723           one: еден час
2724           other: '%{count} часа'
2725         days:
2726           one: 1 ден
2727           other: '%{count} дена'
2728         weeks:
2729           one: 1 седмица
2730           other: '%{count} седмици'
2731         months:
2732           one: 1 месец
2733           other: '%{count} месеци'
2734         years:
2735           one: 1 година
2736           other: '%{count} години'
2737     blocks_on:
2738       title: Блокови за %{name}
2739       heading_html: Список на блокови за %{name}
2740       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2741     blocks_by:
2742       title: Блокови од %{name}
2743       heading_html: Список на блокови од %{name}
2744       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2745     show:
2746       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2747       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2748       created: Создадено
2749       status: Статус
2750       show: Прикажи
2751       edit: Уреди
2752       revoke: Поништи!
2753       confirm: Дали сте сигурни?
2754       reason: 'Причина за блокирање:'
2755       back: Преглед на сите блокови
2756       revoker: 'Поништувач:'
2757       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2758     block:
2759       not_revoked: (не се поништува)
2760       show: Прикажи
2761       edit: Уреди
2762       revoke: Поништи!
2763     blocks:
2764       display_name: Блокиран корисник
2765       creator_name: Создавач
2766       reason: Причина за блокирање
2767       status: Статус
2768       revoker_name: 'Поништил:'
2769       showing_page: Страница %{page}
2770       next: Следна »
2771       previous: « Претходна
2772   notes:
2773     index:
2774       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2775       heading: Белешки на %{user}
2776       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2777       id: Назнака
2778       creator: Создавач
2779       description: Опис
2780       created_at: Создадена
2781       last_changed: Изменета
2782   javascripts:
2783     close: Затвори
2784     share:
2785       title: Сподели
2786       cancel: Откажи
2787       image: Слика
2788       link: Врска или HTML
2789       long_link: Врска
2790       short_link: Кратка врска
2791       geo_uri: ГЕО-URI
2792       embed: HTML
2793       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2794       format: 'Формат:'
2795       scale: 'Размер:'
2796       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2797       download: Преземи
2798       short_url: Кратка URL
2799       include_marker: Вклучи го бележникот
2800       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2801       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2802       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2803       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2804     embed:
2805       report_problem: Пријави проблем
2806     key:
2807       title: Легенда
2808       tooltip: Легенда
2809       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2810     map:
2811       zoom:
2812         in: Приближи
2813         out: Оддалечи
2814       locate:
2815         title: Прик. моја местоположба
2816         metersPopup:
2817           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2818           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2819         feetPopup:
2820           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2821           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2822       base:
2823         standard: Стандардна
2824         cyclosm: CyclOSM
2825         cycle_map: Велосипедска
2826         transport_map: Сообраќајна
2827         hot: Хуманитарна
2828         opnvkarte: ÖPNVKarte
2829       layers:
2830         header: Слоеви на картата
2831         notes: Белешки на картата
2832         data: Податоци за картата
2833         gps: Јавни ГПС-траги
2834         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2835         title: Слоеви
2836       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2837       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2838       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2839       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2840         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2841       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2842         Алан</a>'
2843       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2844       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2845         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2846         Франција</a>'
2847     site:
2848       edit_tooltip: Уредување на картата
2849       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2850       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2851       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2852       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2853       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2854       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2855       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2856     changesets:
2857       show:
2858         comment: Коментар
2859         subscribe: Претплати се
2860         unsubscribe: Отпиши ме
2861         hide_comment: скриј
2862         unhide_comment: откриј
2863     notes:
2864       new:
2865         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2866           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2867           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2868         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2869           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2870           заштитени со авторски права.
2871         add: Додај белешка
2872       show:
2873         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2874           независно да се проверат.
2875         hide: Скриј
2876         resolve: Решена
2877         reactivate: Реактивирај
2878         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2879         comment: Коментирај
2880     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2881       па стиснете тука.
2882     directions:
2883       ascend: Нагорно
2884       engines:
2885         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2886         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2887         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2888         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2889         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2890         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2891       descend: Надолно
2892       directions: Насоки
2893       distance: Растојание
2894       errors:
2895         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2896         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2897       instructions:
2898         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2899         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2900         offramp_right: Свртете на излезот десно
2901         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2902         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2903         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2904         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2905           на %{name}, кон %{directions}
2906         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2907         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2908         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2909           %{directions}
2910         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2911         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2912         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2913           кон %{directions}
2914         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2915         onramp_right: Свртете во влезот десно
2916         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2917         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2918         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2919         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2920         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2921         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2922         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2923         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2924         offramp_left: Свртете на излезот лево
2925         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2926         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2927         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2928           %{directions}
2929         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2930           %{name}, кон %{directions}
2931         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2932         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2933         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2934           %{directions}
2935         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2936         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2937         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2938           кон %{directions}
2939         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2940         onramp_left: Свртете во влезот лево
2941         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2942         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2943         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2944         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2945         via_point_without_exit: (преку точката)
2946         follow_without_exit: Следете го %{name}
2947         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2948         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2949         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2950         start_without_exit: Почнете на %{name}
2951         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2952         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2953         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2954         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2955         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2956           %{name}
2957         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2958         unnamed: неименувано
2959         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2960         exit_counts:
2961           first: првиот
2962           second: вториот
2963           third: третиот
2964           fourth: четвртиот
2965           fifth: петтиот
2966           sixth: шестиот
2967           seventh: седмиот
2968           eighth: осмиот
2969           ninth: деветтиот
2970           tenth: десеттиот
2971       time: Време
2972     query:
2973       node: Јазол
2974       way: Пат
2975       relation: Однос
2976       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2977       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2978       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2979     context:
2980       directions_from: Насоки оттука
2981       directions_to: Насоки дотука
2982       add_note: Тука ставете белешка
2983       show_address: Прикажи адреса
2984       query_features: Можности за барања
2985       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2986   redactions:
2987     edit:
2988       description: Опис
2989       heading: Уреди исправки
2990       title: Уреди исправки
2991     index:
2992       empty: Нема исправки за приказ.
2993       heading: Список на исправки
2994       title: Список на исправки
2995     new:
2996       description: Опис
2997       heading: Внесете информации за нова исправка
2998       title: Создавање на нова исправка
2999     show:
3000       description: 'Опис:'
3001       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3002       title: Приказ на исправка
3003       user: 'Создавач:'
3004       edit: Уреди ја исправкава
3005       destroy: Отстрани ја исправкава
3006       confirm: Дали сте сигурни?
3007     create:
3008       flash: Исправката е создадена.
3009     update:
3010       flash: Промените се зачувани.
3011     destroy:
3012       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3013         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3014       flash: Исправката е поништена.
3015       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3016   validations:
3017     leading_whitespace: има почетна белина
3018     trailing_whitespace: има завршна белина
3019     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3020     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3021 ...