]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
84           αναγνωριστικό χρήστη σας
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
88     models:
89       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
90       changeset: Ομάδα αλλαγών
91       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
92       country: Χώρα
93       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
94       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
95       friend: Φίλος
96       issue: Ζήτημα
97       language: Γλώσσα
98       message: Μήνυμα
99       node: Κόμβος
100       node_tag: Ετικέτα κόμβου
101       old_node: Παλαιός κόμβος
102       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
103       old_relation: Παλαιά σχέση
104       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
105       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
106       old_way: Παλαιά διαδρομή
107       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
108       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
109       relation: Σχέση
110       relation_member: Μέλος της σχέσης
111       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
112       report: Αναφορά
113       session: Συνεδρία
114       trace: Ίχνος
115       tracepoint: Σημείο ίχνους
116       tracetag: Ετικέτα ίχνους
117       user: Χρήστης
118       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
119       user_token: Διακριτικό χρήστη
120       way: Διαδρομή
121       way_node: Κόμβος διαδρομής
122       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Όνομα (απαιτείται)
126         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
127         callback_url: URL Επανάκλησης
128         support_url: URL Υποστήριξης
129         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
130         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
132           φίλων
133         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
134         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
135         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
136         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
137       diary_comment:
138         body: Κύριο μέρος
139       diary_entry:
140         user: Χρήστης
141         title: Θέμα
142         body: Κύριο μέρος
143         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
144         longitude: Γεωγραφικό μήκος
145         language_code: Γλώσσα
146       doorkeeper/application:
147         name: Όνομα
148         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
149         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
150         scopes: Άδειες
151       friend:
152         user: Χρήστης
153         friend: Φίλος
154       trace:
155         user: Χρήστης
156         visible: Ορατό
157         name: Όνομα αρχείου
158         size: Μέγεθος
159         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
160         longitude: Γεωγραφικό μήκος
161         public: Δημόσιο
162         description: Περιγραφή
163         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
164         visibility: Ορατότητα
165         tagstring: Ετικέτες
166       message:
167         sender: Αποστολέας
168         title: Θέμα
169         body: Κύριο σώμα
170         recipient: Παραλήπτης
171       redaction:
172         title: Τίτλος
173         description: Περιγραφή
174       report:
175         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
176         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
177           (απαιτείται).
178       user:
179         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
180         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
181         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
182         new_email: Νέα διεύθυνση email
183         active: Ενεργό
184         display_name: Εμφάνιση ονόματος
185         description: Περιγραφή προφίλ
186         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
187         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
188         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
189         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
190         pass_crypt: Κωδικός
191         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
195           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
196           δεν είναι έμπιστες)
197         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
198       trace:
199         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
200       user_block:
201         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
202           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
203           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
204           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
205           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
206         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
207       user:
208         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: περίπου %{count} ώρα πριν
213         other: περίπου %{count} ώρες πριν
214       about_x_months:
215         one: περίπου %{count} μήνα πριν
216         other: περίπου %{count} μήνες πριν
217       about_x_years:
218         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
219         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
220       almost_x_years:
221         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
222         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
223       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
224       less_than_x_seconds:
225         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
226         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
227       less_than_x_minutes:
228         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
229         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
230       over_x_years:
231         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
232         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
233       x_seconds:
234         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
235         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
236       x_minutes:
237         one: '%{count} λεπτό πριν'
238         other: '%{count} λεπτά πριν'
239       x_days:
240         one: '%{count} ημέρα πριν'
241         other: '%{count} ημέρες πριν'
242       x_months:
243         one: '%{count} μήνα πριν'
244         other: '%{count} μήνες πριν'
245       x_years:
246         one: '%{count} χρόνο πριν'
247         other: '%{count} χρόνια πριν'
248   editor:
249     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
253     remote:
254       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
255       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Κανένα
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Βικιπαίδεια
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
268         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
269         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
270         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
271         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
272         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
273         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
274         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
275       rss:
276         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
277         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
278         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
279           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
281         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
282         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
283         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
284         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
285       entry:
286         comment: Σχόλιο
287         full: Πλήρης σημείωση
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
292         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
293           δεν μπορεί να αναστραφεί.
294         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
295         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
296           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
297         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
298           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
299         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
300           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
301         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
302           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
303         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
304           θα διατηρηθούν.
305         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
306         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
307           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
308         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
309           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
310         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
311           θα διατηρηθούν.
312         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
313         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
314           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
315           δυνατή σε %{time}.
316         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
317         cancel: Ακύρωση
318   accounts:
319     edit:
320       title: Επεξεργασία λογαριασμού
321       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
322       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
323       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
324       openid:
325         link text: τι είναι αυτό;
326       public editing:
327         heading: Δημόσια επεξεργασία
328         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
329           δεδομένα.
330         enabled link text: τι είναι αυτό;
331         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
332           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
333         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
334       contributor terms:
335         heading: Όροι Συνεισφοράς
336         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
337         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
338         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
339           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
340         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
341           στον δημόσιο τομέα.
342         link text: τι είναι αυτό;
343       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
344       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
345     go_public:
346       heading: Δημόσια επεξεργασία
347       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
348         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
349         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
350         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
351       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
352         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
353       find_out_why: μάθετε γιατί
354       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
355       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
356         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
357       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
358     update:
359       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
360         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
361         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
362       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
363     destroy:
364       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
365   browse:
366     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
367     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
368     version: Έκδοση
369     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
370     anonymous: ανώνυμος
371     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
372     part_of: Μέρος του
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} σχέση'
375       other: '%{count} σχέσεις'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} διαδρομή'
378       other: '%{count} διαδρομές'
379     download_xml: Λήψη XML
380     view_history: Προβολή ιστορικού
381     view_details: Προβολή λεπτομερειών
382     location: 'Τοποθεσία:'
383     node:
384       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
385       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
388       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
389       nodes: Κόμβοι
390       nodes_count:
391         one: '%{count} κόμβος'
392         other: '%{count} κόμβοι'
393       also_part_of_html:
394         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
395         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Σχέση: %{name}'
398       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
399       members: Μέλη
400       members_count:
401         one: '%{count} μέλος'
402         other: '%{count} μέλη'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
405       type:
406         node: Κόμβος
407         way: Διαδρομή
408         relation: Σχέση
409     containing_relation:
410       entry_html: Σχέση %{relation_name}
411       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
412     not_found:
413       title: Δεν βρέθηκε
414       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
415       type:
416         node: κόμβος
417         way: διαδρομή
418         relation: σχέση
419         changeset: ομάδα αλλαγών
420         note: σημείωση
421     timeout:
422       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
423       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
424         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
425       type:
426         node: κόμβος
427         way: διαδρομή
428         relation: σχέση
429         changeset: ομάδα αλλαγών
430         note: σημείωση
431     redacted:
432       redaction: Αναθεώρηση %{id}
433       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
434         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
435       type:
436         node: κόμβος
437         way: διαδρομή
438         relation: σχέση
439     start_rjs:
440       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
441         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
442         τα δεδομένα;
443       load_data: Φόρτωση δεδομένων
444       loading: Φόρτωση...
445     tag_details:
446       tags: Ετικέτες
447       wiki_link:
448         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
449         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
450       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
451       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
452       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
453       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
454       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
455       email_link: Email %{email}
456     query:
457       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
458       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
459       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
460       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
464   old_ways:
465     not_found:
466       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
467   old_relations:
468     not_found:
469       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Σελίδα %{page}
473       next: Επόμενη »
474       previous: « Προηγούμενη
475     changeset:
476       anonymous: Ανώνυμος
477       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
478       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
482       user: Χρήστης
483       comment: Σχόλιο
484       area: Περιοχή
485     index:
486       title: Αλλαγές
487       title_user: Αλλαγές από %{user}
488       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
489       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
490       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
491       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
492       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
493       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
494       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
495       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
496       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
497       load_more: Φόρτωση περισσότερων
498       feed:
499         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
500         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
501         created: Δημιουργήθηκε
502         closed: Έκλεισε
503         belongs_to: Συντάκτης
504     subscribe:
505       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
506       button: Εγγραφή σε συζήτηση
507     unsubscribe:
508       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
509       button: Απεγγραφή από συζήτηση
510     heading:
511       title: Ομάδα αλλαγών %{id}
512       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
513     no_such_entry:
514       title: Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα αλλαγών
515       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
516       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει ομάδα αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
517         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
518     show:
519       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
520       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
521       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
522       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
523       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
524       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
525       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
526       discussion: Συζήτηση
527       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
528       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
529         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
530       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
531       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
532       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
533       osmchangexml: osmChange XML
534     paging_nav:
535       nodes: Kόμβοι (%{count})
536       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
537       ways: Διαδρομές (%{count})
538       ways_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
539       relations: Σχέσεις (%{count})
540       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
541     timeout:
542       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
543         να ανακτηθεί.
544   changeset_comments:
545     comment:
546       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
547       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
548     comments:
549       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
550     index:
551       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
552       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
553     timeout:
554       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
555         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
556   dashboards:
557     contact:
558       km away: '%{count}km μακριά'
559       m away: '%{count}m μακριά'
560       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
561     popup:
562       your location: Η τοποθεσία σας
563       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
564       friend: Φίλος
565     show:
566       title: Το ταμπλό μου
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
568         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
569       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
570       my friends: Οι φίλοι μου
571       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
572       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
573       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
574         σας προς το παρόν.
575       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
576       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
577       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
578       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
579   diary_entries:
580     new:
581       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
582     form:
583       location: Τοποθεσία
584       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
585     index:
586       title: Ημερολόγια χρηστών
587       title_friends: Ημερολόγια φίλων
588       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
589       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
590       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
591       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
592       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
593       my_diary: Το ημερολόγιό μου
594       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
595       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
596       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
597       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
598     edit:
599       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
600       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
601     show:
602       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
603       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
604       discussion: Συζήτηση
605       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
606       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
607       login: Συνδεθείτε
608     no_such_entry:
609       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
610       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
611       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
612         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
613         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
614     diary_entry:
615       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
616         %{language_link}.
617       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
618       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
619       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
620       comment_count:
621         one: '%{count} σχόλιο'
622         other: '%{count} σχόλια'
623       no_comments: Κανένα σχόλιο
624       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
625       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
626       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
627       confirm: Επιβεβαίωση
628       report: Αναφορά καταχώρησης
629     diary_comment:
630       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
631       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
632       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
633       confirm: Επιβεβαίωση
634       report: Αναφορά σχολίου
635     location:
636       location: 'Τοποθεσία:'
637       view: Προβολή
638       edit: Επεξεργασία
639     feed:
640       user:
641         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
642         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
643       language:
644         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
645         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
646           στα %{language_name}
647       all:
648         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
649         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
650     comments:
651       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
652       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
653       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
654       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
655       post: Καταχώρηση
656       when: Πότε
657       comment: Σχόλιο
658       newer_comments: Νεότερα σχόλια
659       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
660     subscribe:
661       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
662       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
663     unsubscribe:
664       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
665       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
666   doorkeeper:
667     errors:
668       messages:
669         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
670           τελικού χρήστη
671         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
672           χρήστη
673         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
674           τον τελικό χρήστη
675         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
676           χρήστη
677     flash:
678       applications:
679         create:
680           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
681     openid_connect:
682       errors:
683         messages:
684           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
685             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
686             .
687           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
688             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
689             .
690           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
691             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
692             .
693           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
694             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
695             .
696           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
697             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
698     scopes:
699       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
700       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
701       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
702       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
703       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
704   errors:
705     contact:
706       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
707       contact: επικοινωνία
708       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
709         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
710         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
711     forbidden:
712       title: Απαγορευμένο
713       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
714         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
715     internal_server_error:
716       title: Σφάλμα εφαρμογής
717       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
718         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
719     not_found:
720       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
721       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
722         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
723   friendships:
724     make_friend:
725       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
726       button: Προσθήκη ως φίλο
727       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
728       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
729       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
730       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
731         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
732     remove_friend:
733       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
734       button: Αφαίρεση φίλου
735       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
736       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
737   geocoder:
738     search:
739       title:
740         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
741         latlon: Internal
742         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
743         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
744     search_osm_nominatim:
745       prefix:
746         aerialway:
747           cable_car: Τελεφερίκ
748           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
749           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
750           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
751           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
752           platter: Πιατέλα ανύψωσης
753           pylon: Πυλώνας
754           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
755           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
756           "yes": Τελεφερίκ
757         aeroway:
758           aerodrome: Αεροδρόμιο
759           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
760           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
761           gate: Πύλη Αεροδρομίου
762           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
763           helipad: Ελικοδρόμιο
764           holding_position: κράτηση θέσης
765           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
766           parking_position: Θέση στάθμευσης
767           runway: Διάδρομος
768           taxilane: Λωρίδα ταξί
769           taxiway: Τροχιόδρομος
770           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
771           windsock: Ανεμούριο
772         amenity:
773           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
774           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
775           arts_centre: Κέντρο τεχνών
776           atm: ΑΤΜ
777           bank: Τράπεζα
778           bar: Μπαρ
779           bbq: Ψησταριά
780           bench: Πάγκος
781           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
782           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
783           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
784           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
785           blood_bank: Τράπεζα αίματος
786           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
787           brothel: Οίκος ανοχής
788           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
789           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
790           cafe: Καφετέρια
791           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
792           car_sharing: Συνεπιβατισμός
793           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
794           casino: Καζίνο
795           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
796           childcare: Φροντίδα παιδιών
797           cinema: Κινηματογράφος
798           clinic: Κλινική
799           clock: Ρολόι
800           college: Κολέγιο
801           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
802           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
803           courthouse: Δικαστήριο
804           crematorium: Κρεματόριο
805           dentist: Οδοντίατρος
806           doctors: Ιατροί
807           drinking_water: Πόσιμο νερό
808           driving_school: Σχολή οδηγών
809           embassy: Πρεσβεία
810           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
811           fast_food: Ταχυφαγείο
812           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
813           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
814           food_court: Προαύλιο φαγητού
815           fountain: Συντριβάνι
816           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
817           gambling: Τυχερά παιχνίδια
818           grave_yard: Νεκροταφείο
819           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
820           hospital: Νοσοκομείο
821           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
822           ice_cream: Παγωτό
823           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
824           kindergarten: Νηπιαγωγείο
825           language_school: Σχολείο γλώσσας
826           library: Βιβλιοθήκη
827           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
828           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
829           marketplace: Αγορά
830           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
831           monastery: Μοναστήρι
832           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
833           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
834           music_school: Ωδείο
835           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
836           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
837           parking: Χώρος στάθμευσης
838           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
839           parking_space: Χώρος στάθμευσης
840           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
841           pharmacy: Φαρμακείο
842           place_of_worship: Τόπος λατρείας
843           police: Αστυνομία
844           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
845           post_office: Ταχυδρομείο
846           prison: Φυλακή
847           pub: Παμπ
848           public_bath: Δημόσιο λουτρό
849           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
850           public_building: Δημόσιο κτήριο
851           ranger_station: Δασαρχείο
852           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
853           restaurant: Εστιατόριο
854           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
855           school: Σχολείο
856           shelter: Καταφύγιο
857           shower: Ντους
858           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
859           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
860           studio: Στούντιο
861           swimming_pool: Πισίνα
862           taxi: Ταξί
863           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
864           theatre: Θέατρο
865           toilets: Τουαλέτες
866           townhall: Δημαρχείο
867           training: Εκπαιδευτήριο
868           university: Πανεπιστήμιο
869           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
870           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
871           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
872           village_hall: Αίθουσα χωριού
873           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
874           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
875           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
876           watering_place: Γούρνα
877           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
878           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
879           "yes": Υποδομή
880         boundary:
881           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
882           administrative: Διοικητικό όριο
883           census: Όριο απογραφής
884           national_park: Εθνικό πάρκο
885           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
886           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
887           "yes": Σύνορο
888         bridge:
889           aqueduct: Υδραγωγείο
890           boardwalk: Πεζοδρόμιο
891           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
892           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
893           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
894           "yes": Γέφυρα
895         building:
896           apartment: Διαμέρισμα
897           apartments: Διαμερίσματα
898           barn: Σταύλος
899           bungalow: Μπάνγκαλοου
900           cabin: Καμπίνα
901           chapel: Παρεκκλήσι
902           church: Εκκλησία
903           civic: Πολιτικό κτήριο
904           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
905           commercial: Εμπορικό κτήριο
906           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
907           detached: Μεζονέτα
908           dormitory: Κοιτώνας
909           duplex: Μεζονέτα
910           farm: Αγροικία
911           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
912           garage: Γκαράζ
913           garages: Γκαράζ
914           greenhouse: Θερμοκήπιο
915           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
916           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
917           hotel: Ξενοδοχείο
918           house: Σπίτι
919           houseboat: Πλωτή κατοικία
920           hut: Καλύβα
921           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
922           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
923           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
924           office: Κτήριο Γραφείων
925           public: Δημόσιο κτήριο
926           residential: Πολυκατοικία
927           retail: Κτήριο λιανικής
928           roof: Οροφή
929           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
930           school: Σχολικό Κτήριο
931           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
932           service: Κτήριο Υπηρεσιών
933           shed: Υπόστεγο
934           stable: Στάβλος
935           static_caravan: Τροχόσπιτο
936           temple: Κτήριο ναού
937           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
938           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
939           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
940           warehouse: Αποθήκη
941           "yes": Κτήριο
942         club:
943           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
944           sport: Αθλητικός σύλλογος
945           "yes": Λέσχη
946         craft:
947           beekeeper: Μελισσοκόμος
948           blacksmith: Σιδηρουργός
949           brewery: Ζυθοποιείο
950           carpenter: Ξυλουργός
951           caterer: Εστιάτορας
952           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
953           dressmaker: Μοδίστρα
954           electrician: Ηλεκτρολόγος
955           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
956           gardener: Κηπουρός
957           glaziery: Υαλουργείο
958           handicraft: Χειροκατασκευές
959           hvac: Μηχανουργείο HVAC
960           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
961           painter: Ζωγράφος
962           photographer: Φωτογράφος
963           plumber: Υδραυλικός
964           roofer: Στεγαστής
965           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
966           shoemaker: Τσαγκάρης
967           stonemason: Λιθοξόος
968           tailor: Ράφτης
969           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
970           winery: Οινοποιείο
971           "yes": Κατάστημα τεχνών
972         emergency:
973           access_point: Σημείο Πρόσβασης
974           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
975           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
976           defibrillator: Απινιδωτής
977           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
978           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
979           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
980           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
981           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
982           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
983           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
984           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
985         highway:
986           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
987           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
988           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
989           bus_stop: Στάση λεωφορείου
990           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
991           corridor: Διάδρομος
992           crossing: Διάβαση
993           cycleway: Ποδηλατόδρομος
994           elevator: Ανελκυστήρας
995           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
996           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
997           footway: Μονοπάτι
998           ford: Κοιτόστρωση
999           give_way: Δώστε το σήμα
1000           living_street: Μεικτός δρόμος
1001           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1002           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1003           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
1004           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1005           passing_place: Πέρασμα
1006           path: Διαδρομή
1007           pedestrian: Πεζόδρομος
1008           platform: Πλατφόρμα
1009           primary: Κύρια οδός
1010           primary_link: Κύρια οδός
1011           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1012           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
1013           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1014           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1015           road: Δρόμος
1016           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1017           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1018           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1019           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1020           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1021           steps: Σκαλοπάτια
1022           stop: Πινακίδα στοπ
1023           street_lamp: Λάμπα δρόμου
1024           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1025           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1026           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1027           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1028           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
1029           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1030           trunk: Εθνική οδός
1031           trunk_link: Εθνική οδός
1032           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1033           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1034           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1035           "yes": Δρόμος
1036         historic:
1037           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1038           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1039           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1040           battlefield: Πεδίο μάχης
1041           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1042           building: Ιστορικό κτήριο
1043           bunker: Οχυρό
1044           cannon: Ιστορικό κανόνι
1045           castle: Κάστρο
1046           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1047           church: Εκκλησία
1048           city_gate: Είσοδος της πόλης
1049           citywalls: Τείχη της πόλης
1050           fort: Οχυρό
1051           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1052           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1053           house: Σπίτι
1054           manor: Έπαυλη
1055           memorial: Μνημείο
1056           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1057           mine: Ορυχείο
1058           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1059           monument: Μνημείο
1060           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1061           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1062           ruins: Ερείπιο
1063           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1064           stone: Πέτρα
1065           tomb: Τάφος
1066           tower: Πύργος
1067           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1068           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1069           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1070           wreck: Ναυάγιο
1071           "yes": Ιστορικός Χώρος
1072         junction:
1073           "yes": Διασταύρωση
1074         landuse:
1075           allotments: Λαχανόκηποι
1076           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1077           basin: Λεκανοπέδιο
1078           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1079           cemetery: Κοιμητήριο
1080           commercial: Εμπορική περιοχή
1081           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1082           construction: Χώρος Κατασκευής
1083           farmland: Γεωργική γη
1084           farmyard: Αγρόκτημα
1085           forest: Δάσος
1086           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1087           grass: Γρασίδι
1088           greenfield: Παρθένα περιοχή
1089           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1090           landfill: Χωματερή
1091           meadow: Λιβάδι
1092           military: Στρατιωτική περιοχή
1093           mine: Ορυχείο
1094           orchard: Περιβόλι
1095           plant_nursery: Φυτώριο
1096           quarry: Λατομείο
1097           railway: Σιδηρόδρομος
1098           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1099           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1100           reservoir: Ταμιευτήρας
1101           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1102           residential: Κατοικημένη περιοχή
1103           retail: Περιοχή Λιανικής
1104           village_green: Πράσινο χωριό
1105           vineyard: Αμπελώνας
1106           "yes": Χρήση γης
1107         leisure:
1108           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1109           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1110           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1111           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1112           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1113           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1114           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1115           common: Κοινόχρηστη γη
1116           dance: Αίθουσα χωρού
1117           dog_park: Πάρκο σκύλων
1118           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1119           fishing: Αλιευτική περιοχή
1120           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1121           fitness_station: Γυμναστήριο
1122           garden: Κήπος
1123           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1124           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1125           ice_rink: Παγοδρόμιο
1126           marina: Μαρίνα
1127           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1128           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1129           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1130           park: Πάρκο
1131           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1132           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1133           playground: Παιδική χαρά
1134           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1135           resort: Θέρετρο
1136           sauna: Σάουνα
1137           slipway: Γλίστρα
1138           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1139           stadium: Στάδιο
1140           swimming_pool: Πισίνα
1141           track: Στίβος
1142           water_park: Υδάτινο πάρκο
1143           "yes": Ψυχαγωγία
1144         man_made:
1145           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1146           advertising: Διαφήμιση
1147           antenna: Κεραία
1148           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1149           beacon: φάρος
1150           beam: Ακτίνα
1151           beehive: Κυψέλη
1152           breakwater: Κυματοθραύστης
1153           bridge: Γέφυρα
1154           bunker_silo: Οχυρό
1155           cairn: Σωρός από πέτρες
1156           chimney: Καμινάδα
1157           clearcut: Ξέφωτο
1158           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1159           crane: Γερανός
1160           cross: Σταυρός
1161           dolphin: Δέστρα
1162           dyke: Ανάχωμα
1163           embankment: Ανάχωμα
1164           flagpole: Ιστός σημαίας
1165           gasometer: Αεριόμετρο
1166           groyne: Κυματοθραύστης
1167           kiln: Καμίνι
1168           lighthouse: Φάρος
1169           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1170           mast: Κατάρτι
1171           mine: Ορυχείο
1172           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1173           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1174           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1175           pier: Αποβάθρα
1176           pipeline: Αγωγός
1177           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1178           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1179           silo: Σιλό
1180           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1181           snow_fence: Χιονοφράχτης
1182           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1183           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1184           surveillance: Επιτήρηση
1185           telescope: Τηλεσκόπιο
1186           tower: Πύργος
1187           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1188           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1189           watermill: Νερόμυλος
1190           water_tap: Βρύση
1191           water_tower: Πύργος νερού
1192           water_well: Πηγάδι
1193           water_works: Έργα Υδάτων
1194           windmill: Αερόμυλος
1195           works: Εργοστάσιο
1196           "yes": Τεχνητό
1197         military:
1198           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1199           barracks: Στρατώνας
1200           bunker: Οχυρό
1201           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1202           trench: Χαράκωμα
1203           "yes": Στρατός
1204         mountain_pass:
1205           "yes": Ορεινό πέρασμα
1206         natural:
1207           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1208           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1209           bay: Κόλπος
1210           beach: Παραλία
1211           cape: Ακρωτήριο
1212           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1213           cliff: Γκρεμός
1214           coastline: Ακτογραμμή
1215           crater: Κρατήρας
1216           dune: Αμμόλοφος
1217           fell: Λόφος
1218           fjord: Φιόρδ
1219           forest: Δάσος
1220           geyser: Θερμοπίδακας
1221           glacier: Παγετώνας
1222           grassland: Λιβάδι
1223           heath: Ακαλλιέργητη γη
1224           hill: Λόφος
1225           hot_spring: Θερμές Πηγές
1226           island: Νησί
1227           isthmus: Ισθμός
1228           land: Ξηρά
1229           marsh: Βάλτος
1230           moor: Δέστρα
1231           mud: Λάσπη
1232           peak: Κορυφή
1233           peninsula: Χερσόνησος
1234           point: Σημείο
1235           reef: Ύφαλος
1236           ridge: Σκόπελος
1237           rock: Βράχος
1238           saddle: Σέλα
1239           sand: Άμμος
1240           scree: Σάρα
1241           scrub: Θαμνότοπος
1242           shingle: Βότσαλο
1243           spring: Πηγή
1244           stone: Πέτρα
1245           strait: Πορθμός
1246           tree: Δέντρο
1247           tree_row: Σειρά δέντρων
1248           tundra: Τούνδρα
1249           valley: Κοιλάδα
1250           volcano: Ηφαίστειο
1251           water: Νερό
1252           wetland: Υγρότοπος
1253           wood: Δάσος
1254           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1255         office:
1256           accountant: Λογιστής
1257           administrative: Διαχείριση
1258           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1259           architect: Αρχιτέκτονας
1260           association: Σύλλογος
1261           company: Εταιρεία
1262           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1263           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1264           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1265           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1266           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1267           financial: Γραφείο οικονομικών
1268           government: Κυβερνητικό γραφείο
1269           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1270           it: Γραφείο πληροφορικής
1271           lawyer: Δικηγόρος
1272           logistics: Λογιστικό γραφείο
1273           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1274           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1275           notary: Συμβολαιογράφος
1276           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1277           research: Ερευνητικό γραφείο
1278           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1279           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1280           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1281           "yes": Γραφείο
1282         place:
1283           allotments: Λαχανόκηποι
1284           archipelago: Αρχιπέλαγος
1285           city: Πόλη
1286           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1287           country: Χώρα
1288           county: Κομητεία
1289           farm: Αγρόκτημα
1290           hamlet: Οικισμός
1291           house: Σπίτι
1292           houses: Σπίτια
1293           island: Νησί
1294           islet: Νησίδα
1295           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1296           locality: Τοποθεσία
1297           municipality: Δήμος
1298           neighbourhood: Γειτονιά
1299           plot: Οικόπεδο
1300           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1301           quarter: Συνοικία
1302           region: Περιοχή
1303           sea: Θάλασσα
1304           square: Πλατεία
1305           state: Πολιτεία
1306           subdivision: Υποδιαίρεση
1307           suburb: Προάστιο
1308           town: Κωμόπολη
1309           village: Χωριό
1310           "yes": Μέρος
1311         railway:
1312           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1313           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1314           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1315           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1316           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1317           halt: Σταθμός τραίνου
1318           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1319           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1320           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1321           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1322           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1323           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1324           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1325           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1326           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1327           rail: Ράγες
1328           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1329           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1330           stop: Σιδηροδρομική στάση
1331           subway: Mετρό
1332           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1333           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1334           tram: Γραμμή τραμ
1335           tram_stop: Στάση τραμ
1336           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1337           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1338         shop:
1339           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1340           alcohol: Εκτός άδειας
1341           antiques: Αντίκες
1342           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1343           art: Κατάστημα τέχνης
1344           baby_goods: Βρεφικά είδη
1345           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1346           bakery: Φούρνος
1347           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1348           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1349           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1350           beverages: Κατάστημα ποτών
1351           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1352           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1353           books: Βιβλιοπωλείο
1354           boutique: Μπουτίκ
1355           butcher: Κρεοπωλείο
1356           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1357           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1358           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1359           carpet: Κατάστημα χαλιών
1360           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1361           cheese: Τυροπωλείο
1362           chemist: Χημικός
1363           chocolate: Σοκολατερί
1364           clothes: Κατάστημα ρούχων
1365           coffee: Καφετέρια
1366           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1367           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1368           convenience: Παντοπωλείο
1369           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1370           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1371           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1372           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1373           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1374           deli: Ντελικατέσεν
1375           department_store: Πολυκατάστημα
1376           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1377           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1378           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1379           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1380           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1381           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1382           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1383           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1384           farm: Γεωργικά εφόδια
1385           fashion: Κατάστημα μόδας
1386           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1387           florist: Ανθοπώλης
1388           food: Κατάστημα τροφίμων
1389           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1390           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1391           furniture: Έπιπλα
1392           garden_centre: Κέντρο κήπου
1393           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1394           general: Παντοπωλείο
1395           gift: Κατάστημα δώρων
1396           greengrocer: Μανάβης
1397           grocery: Οπωροπωλείο
1398           hairdresser: Κομμωτήριο
1399           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1400           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1401           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1402           herbalist: Βοτανολόγος
1403           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1404           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1405           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1406           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1407           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1408           kiosk: Περίπτερο
1409           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1410           laundry: Πλυντήριο
1411           locksmith: Κλειδαράς
1412           lottery: Λοταρία
1413           mall: Εμπορικό κέντρο
1414           massage: Μασάζ
1415           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1416           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1417           money_lender: Τοκογλύφος
1418           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1419           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1420           music: Κατάστημα μουσικής
1421           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1422           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1423           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1424           optician: Οπτικός
1425           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1426           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1427           paint: Χρωματοπωλείο
1428           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1429           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1430           perfumery: Αρωματοπωλείο
1431           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1432           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1433           photo: Φωτογραφείο
1434           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1435           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1436           sewing: Ραπτοπωλείο
1437           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1438           sports: Κατάστημα αθλητικών
1439           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1440           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1441           supermarket: Σουπερμάρκετ
1442           tailor: Ράφτης
1443           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1444           tea: Κατάστημα για τσάι
1445           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1446           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1447           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1448           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1449           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1450           vacant: Κενό κατάστημα
1451           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1452           video: Κατάστημα βίντεο
1453           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1454           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1455           wine: Κατάστημα κρασιών
1456           "yes": Κατάστημα
1457         tourism:
1458           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1459           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1460           artwork: Έργο τέχνης
1461           attraction: Αξιοθέατο
1462           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1463           cabin: Τουριστική καμπίνα
1464           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1465           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1466           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1467           chalet: Σαλέ
1468           gallery: Γκαλερί
1469           guest_house: Ξενώνας
1470           hostel: Ξενώνας
1471           hotel: Ξενοδοχείο
1472           information: Πληροφορίες
1473           motel: Μοτέλ
1474           museum: Μουσείο
1475           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1476           theme_park: Θεματικό πάρκο
1477           viewpoint: Παρατηρητήριο
1478           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1479           zoo: Ζωολογικός κήπος
1480         tunnel:
1481           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1482           culvert: Οχετός
1483           "yes": Σήραγγα
1484         waterway:
1485           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1486           boatyard: Ναυπηγείο
1487           canal: Κανάλι
1488           dam: Φράγμα
1489           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1490           ditch: Χαντάκι
1491           dock: Αποβάθρα
1492           drain: Υπόνομος
1493           lock: Κλειδαριά
1494           lock_gate: Πύλη καναλιού
1495           mooring: Αγκυροβόλι
1496           rapids: Χείμαρροι
1497           river: Ποτάμι
1498           stream: Ρέμα
1499           wadi: Ρέμα
1500           waterfall: Καταρράκτης
1501           weir: Υδατοφράκτης
1502           "yes": Κανάλι
1503       admin_levels:
1504         level2: Σύνορο χώρας
1505         level3: Σύνορο περιοχής
1506         level4: Σύνορο πολιτείας
1507         level5: Σύνορο περιοχής
1508         level6: Σύνορο κομητείας
1509         level7: Σύνορο δήμου
1510         level8: Σύνορο πόλης
1511         level9: Σύνορο χωριού
1512         level10: Σύνορο προαστίου
1513         level11: Σύνορο γειτονιάς
1514       types:
1515         cities: Πόλεις
1516         towns: Κωμοπόλεις
1517         places: Τοποθεσίες
1518     results:
1519       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1520       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1521   issues:
1522     index:
1523       title: Ζητήματα
1524       select_status: Επιλογή κατάστασης
1525       select_type: Επιλογή τύπου
1526       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1527       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1528       not_updated: Μη ενημερωμένο
1529       search: Αναζήτηση
1530       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1531       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1532       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1533       status: Κατάσταση
1534       reports: Αναφορές
1535       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1536       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1537       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1538       reports_count:
1539         one: '%{count} Αναφορά'
1540         other: '%{count} Αναφορές'
1541       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1542       states:
1543         ignored: Παραβλέφθηκε
1544         open: Άνοιγμα
1545         resolved: Επιλυμένος
1546     show:
1547       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1548       reports:
1549         one: '%{count} αναφορά'
1550         other: '%{count} αναφορές'
1551       no_reports: Καμία αναφορά
1552       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1553       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1554       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1555         %{displayname}
1556       resolve: Επίλυση
1557       ignore: Αγνόηση
1558       reopen: Ξανάνοιγμα
1559       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1560       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1561       new_reports: Νέες αναφορές
1562       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1563       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1564       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1565     resolve:
1566       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1567     ignore:
1568       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1569     reopen:
1570       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1571     comments:
1572       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1573       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1574     reports:
1575       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1576     helper:
1577       reportable_title:
1578         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1579         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1580   issue_comments:
1581     create:
1582       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1583       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1584   reports:
1585     new:
1586       title_html: Αναφορά %{link}
1587       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1588       disclaimer:
1589         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1590           σιγουρευτείτε ότι:'
1591         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1592         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1593           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1594         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1595           που αναφέρεται
1596       categories:
1597         diary_entry:
1598           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1599           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1600           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1601           other_label: Άλλο
1602         diary_comment:
1603           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1604           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1605           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1606           other_label: Άλλο
1607         user:
1608           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1609           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1610           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1611           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1612           other_label: Άλλο
1613         note:
1614           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1615           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1616           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1617           other_label: Άλλο
1618     create:
1619       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1620       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1621   layouts:
1622     logo:
1623       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1624     home: Δείξε το σπίτι μου
1625     logout: Αποσύνδεση
1626     log_in: Σύνδεση
1627     sign_up: Εγγραφή
1628     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1629     edit: Επεξεργασία
1630     history: Ιστορικό
1631     export: Εξαγωγή
1632     issues: Ζητήματα
1633     data: Δεδομένα
1634     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1635     gps_traces: Ίχνη GPS
1636     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1637     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1638     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1639     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1640     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1641     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1642     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1643       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1644     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1645     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{fastly}, %{corpmembers}
1646       και άλλους %{partners}.
1647     partners_fastly: Fastly
1648     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1649     partners_partners: συνεργάτες
1650     tou: Όροι χρήσης
1651     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1652       λόγω εργασιών συντήρησης.
1653     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1654       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1655     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1656     help: Βοήθεια
1657     about: Σχετικά
1658     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1659     communities: Κοινότητες
1660     community: Κοινότητα
1661     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1662     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1663     make_a_donation:
1664       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1665       text: Κάντε μια δωρεά
1666     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1667     more: Περισσότερα
1668   user_mailer:
1669     diary_comment_notification:
1670       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1671       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1672       hi: Γεια σας %{to_user},
1673       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1674         με θέμα %{subject}:'
1675       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1676         με θέμα %{subject}:'
1677       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1678         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1679       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1680         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1681       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1682       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1683     message_notification:
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1685       hi: Γεια σας %{to_user},
1686       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1687         με θέμα %{subject}:'
1688       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1689         με θέμα %{subject}:'
1690       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1691         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1692       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1693         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1694     friendship_notification:
1695       hi: Γεια σας %{to_user},
1696       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1697       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1698       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1699       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1700       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1701       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1702     gpx_description:
1703       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1704         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1705       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1706         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1707     gpx_failure:
1708       hi: Γεια σας %{to_user},
1709       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1710       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1711         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1712       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1713     gpx_success:
1714       hi: Γεια σας %{to_user},
1715       loaded:
1716         one: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανό %{count} σημείο.
1717         other: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανά %{count} σημεία.
1718       all_your_traces_html: Όλα τα ίχνη GPX που ανεβάσατε με επιτυχία μπορούν να βρεθούν
1719         στη διεύθυνση %{url}.
1720       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1721     signup_confirm:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1723       greeting: Γεια σου!
1724       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1725       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1726         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1727         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1728       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1729         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1730     email_confirm:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1732         σας'
1733       greeting: Γεια,
1734       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1735         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1736       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1737         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1738     lost_password:
1739       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1740       greeting: Γεια,
1741       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1742         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1743       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1744         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1745     note_comment_notification:
1746       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1747       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1748       greeting: Γεια,
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1751           σας'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1753           ενδιαφέρει'
1754         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1755         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1756           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1757         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1758           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1759         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1760           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1761           %{place}.
1762       closed:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1764           σας'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1766           ενδιαφέρει'
1767         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1768         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1769           στο μέρος %{place}.'
1770         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1771           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1772         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1773           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1774       reopened:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1776           σημειώσεις σας'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1778           που σας ενδιαφέρει'
1779         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1780           στο %{place}.
1781         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1782           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1783         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1784           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1785         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1786           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1787       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1788         στο %{url}.
1789       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1790         στο %{url}.
1791     changeset_comment_notification:
1792       description: 'OpenStreetMap Ομάδα Αλλαγών #%{id}'
1793       hi: Γεια σας, %{to_user},
1794       greeting: Γεια,
1795       commented:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1797           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1799           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1800         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1801           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1802         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1803           από τις ομάδες αλλαγών σας
1804         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1805           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1806           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1807         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1808           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1809         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1810         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1811         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1812       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1813         στο %{url}.
1814       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1815         στο %{url}.
1816       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών
1817         στο %{url}.
1818       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις σε αυτή την ομάδα
1819         αλλαγών στο %{url}.
1820   confirmations:
1821     confirm:
1822       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1823       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1824       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1825         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1826       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1827         το λογαριασμό σας.
1828       button: Επιβεβαίωση
1829       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1830       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1831       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1832       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1833       click_here: κάντε κλικ εδώ
1834     confirm_resend:
1835       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1836     confirm_email:
1837       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1838       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1839         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1840       button: Επιβεβαίωση
1841       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1842       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1843         το διακριτικό.
1844       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1845     resend_success_flash:
1846       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1847         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1848       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1849         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1850         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1851         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1852   messages:
1853     inbox:
1854       title: Εισερχόμενα
1855       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1856       new_messages:
1857         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1858         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1859       old_messages:
1860         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1861         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1862       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1863         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1865     messages_table:
1866       from: Από
1867       to: Προς
1868       subject: Θέμα
1869       date: Ημερομηνία
1870       actions: Ενέργειες
1871     message_summary:
1872       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1873       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1874       reply_button: Απάντηση
1875       destroy_button: Διαγραφή
1876       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1877     new:
1878       title: Αποστολή μηνύματος
1879       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1880       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1881     create:
1882       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1883       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1884         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1885     no_such_message:
1886       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1887       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1888       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1889     outbox:
1890       title: Εξερχόμενα
1891       actions: Ενέργειες
1892       messages:
1893         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1894         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1895       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1896         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1897       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1898     muted:
1899       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1900       messages:
1901         one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1902         other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1903     reply:
1904       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1905         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1906         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1907     show:
1908       title: Ανάγνωση μηνύματος
1909       reply_button: Απάντηση
1910       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1911       destroy_button: Διαγραφή
1912       back: Επιστροφή
1913       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1914         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
1915         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1916     sent_message_summary:
1917       destroy_button: Διαγραφή
1918     heading:
1919       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1920       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1921       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1922     mark:
1923       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1924       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1925     unmute:
1926       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1927       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1928     destroy:
1929       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1930   passwords:
1931     new:
1932       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1933       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1934       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1935       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1936       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1937         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1938         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1939     create:
1940       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση email σας υπάρχει στο σύστημα μας,
1941         θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση email σας σε λίγα
1942         λεπτά.
1943     edit:
1944       title: Επαναφορά συνθηματικού
1945       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1946       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1947       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1948     update:
1949       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1950       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1951   preferences:
1952     show:
1953       title: Οι προτιμήσεις μου
1954       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1955       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1956       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1957     edit:
1958       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1959       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1960       cancel: Ακύρωση
1961     update:
1962       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1963     update_success_flash:
1964       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1965   profiles:
1966     edit:
1967       title: Επεξεργασία προφίλ
1968       save: Ενημέρωση προφίλ
1969       cancel: Ακύρωση
1970       image: Εικόνα
1971       gravatar:
1972         gravatar: Χρήση Gravatar
1973         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1974         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1975         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1976       new image: Προσθήκη εικόνας
1977       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1978       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1979       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1980       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1981       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1982       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1983       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1984         χάρτη;
1985       show: Εμφάνιση
1986       delete: Διαγραφή
1987       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1988     update:
1989       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1990       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1991   sessions:
1992     new:
1993       title: Σύνδεση
1994       tab_title: Σύνδεση
1995       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
1996       password: Συνθηματικό
1997       remember: Να με θυμάσαι
1998       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1999       login_button: Σύνδεση
2000       register now: Εγγραφείτε τώρα
2001       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για σύνδεση:'
2002       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2003     destroy:
2004       title: Αποσύνδεση
2005       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2006       logout_button: Αποσύνδεση
2007     suspended_flash:
2008       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2009         δραστηριότητας.
2010       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2011         να το συζητήσετε.
2012       support: υποστήριξη
2013   shared:
2014     markdown_help:
2015       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2016       headings: Επικεφαλίδες
2017       heading: Κεφαλίδα
2018       subheading: Υποκεφαλίδα
2019       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2020       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2021       first: Πρώτο στοιχείο
2022       second: Δεύτερο στοιχείο
2023       link: Σύνδεσμος
2024       text: Κείμενο
2025       image: Εικόνα
2026       alt: Εναλ. κείμενο
2027       url: URL
2028       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2029     richtext_field:
2030       edit: Επεξεργασία
2031       preview: Προεπισκόπηση
2032   site:
2033     about:
2034       next: Επόμενη
2035       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2036       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2037         κινητού και συσκευές υλισμικού
2038       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2039         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2040         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2041       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2042       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2043         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2044         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2045       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2046       community_driven_1_html: |-
2047         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2048         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2049         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2050         και πολλά άλλα.
2051         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2052       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2053       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2054       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2055       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2056       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2057       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2058         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2059         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2060         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2061         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2062       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2063       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2064       legal_title: Νομικό
2065       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2066       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2067       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2068       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2069       legal_2_1_html: |-
2070         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2071         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2072       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2073       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2074         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2075       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2076       partners_title: Συνεργάτες
2077     copyright:
2078       foreign:
2079         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2080         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2081           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2082         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2083       native:
2084         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2085         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2086           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2087           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2088         native_link: ελληνική έκδοση
2089         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2090       legal_babble:
2091         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2092         introduction_1_html: |-
2093           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2094           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2095         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2096         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2097         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2098         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2099         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2100           (CC BY-SA 2.0).
2101         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2102           Διανομή 2.0
2103         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2104         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2105           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2106         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2107           δικαιωμάτων μας.
2108         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2109           Βάσης Δεδομένων.
2110         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2111         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2112         attribution_example:
2113           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2114           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2115         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2116         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2117           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2118         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2119         more_2_1_html: |-
2120           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2121           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2122         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2123         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2124         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2125         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2126         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2127           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2128           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2129         contributors_at_credit_html: |-
2130           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2131           και Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2132         contributors_at_austria: Αυστρία
2133         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2134         contributors_at_cc_by: CC BY
2135         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2136         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2137         contributors_au_australia: Αυστραλία
2138         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2139         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2140           Διεθνές (CC BY 4.0)
2141         contributors_ca_canada: Καναδάς
2142         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2143         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2144           Διεθνές (CC BY 4.0)
2145         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2146         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2147         contributors_fr_credit_html: |-
2148           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2149           Direction Générale des Impôts.
2150         contributors_fr_france: Γαλλία
2151         contributors_hr_croatia: Κροατία
2152         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2153           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2154         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2155         contributors_nz_credit_html: |-
2156           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2157           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2158         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2159         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2160         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2161         contributors_rs_credit_html: |-
2162           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2163           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2164         contributors_rs_serbia: Σερβία
2165         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2166         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2167         contributors_si_credit_html: |-
2168           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2169           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2170         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2171         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2172         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2173         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2174           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2175           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2176           %{cc_by_link}.'
2177         contributors_es_spain: Ισπανία
2178         contributors_es_ign: IGN
2179         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2180         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2181           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2182         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2183         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2184         contributors_gb_credit_html: |-
2185           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2186           2010-2023.
2187         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2188         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2189           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2190           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2191         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2192         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2193           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2194           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2195         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2196         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2197           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2198           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2199         infringement_2_1_html: |-
2200           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2201           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2202           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2203           %{online_filing_page_link}.
2204         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2205         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2206         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2207         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2208           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2209           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2210           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2211         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2212     index:
2213       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2214         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2215       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2216       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2217       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2218       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2219       license:
2220         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2221           υπό ελεύθερη άδεια
2222       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2223         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2224     edit:
2225       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2226       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2227         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2228       user_page_link: σελίδα χρήστη
2229       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2230       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2231       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2232         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2233     export:
2234       title: Εξαγωγή
2235       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2236       licence: Άδεια
2237       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2238         (ODbL).
2239       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2240       too_large:
2241         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2242           που αναφέρονται παρακάτω:'
2243         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2244           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2245           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2246         planet:
2247           title: Πλανήτης OSM
2248           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2249             OpenStreetMap
2250         overpass:
2251           title: Overpass API
2252           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2253             δεδομένων του OpenStreetMap
2254         geofabrik:
2255           title: Λήψεις Geofabrik
2256           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2257             πόλεων
2258         other:
2259           title: Άλλες πηγές
2260           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2261       export_button: Εξαγωγή
2262     fixthemap:
2263       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2264       how_to_help:
2265         title: Πώς να Βοηθήσετε
2266         join_the_community:
2267           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2268           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2269             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2270             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2271             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2272         add_a_note:
2273           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2274             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2275             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2276             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2277       other_concerns:
2278         title: Άλλες ανησυχίες
2279         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2280         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2281     help:
2282       title: Βοήθεια
2283       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2284         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2285         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2286       welcome:
2287         url: /welcome
2288         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2289         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2290           του OpenStreetMap.
2291       beginners_guide:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2293         title: Οδηγός Αρχαρίων
2294         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2295       community:
2296         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2297         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2298           σχετικά με το OpenStreetMap.
2299       mailing_lists:
2300         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2301         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2302           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2303       irc:
2304         title: IRC
2305         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2306           πολλά θέματα.
2307       switch2osm:
2308         title: switch2osm
2309         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2310           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2311       welcomemat:
2312         title: Για τις Οργανώσεις
2313         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2314           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2315       wiki:
2316         title: OpenStreetMap Wiki
2317         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2318     potlatch:
2319       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2320         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2321         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2322       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2323         %{download_link}.
2324       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2325       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2326         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2327         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2328       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2329     any_questions:
2330       title: Ερωτήσεις;
2331       paragraph_1_html: |-
2332         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2333         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2334       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2335       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2336     sidebar:
2337       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2338       close: Κλείσιμο
2339     search:
2340       search: Αναζήτηση
2341       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2342       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2343       from: Από
2344       to: Προς
2345       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2346       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2347       submit_text: Μετάβαση
2348       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2349     key:
2350       table:
2351         entry:
2352           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2353           main_road: Κύρια οδός
2354           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2355           primary: Κύρια Οδός
2356           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2357           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2358           pedestrian: Πεζόδρομος
2359           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2360           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2361           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2362           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2363           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2364           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2365           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2366           footway: Μονοπάτι
2367           rail: Σιδηρόδρομος
2368           train: Τρένο
2369           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2370           ferry: Πορθμείο
2371           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2372           tram: Τραμ
2373           trolleybus: Τρόλεϊ
2374           bus: Λεωφορείο
2375           cable_car: Τελεφερίκ
2376           chair_lift: Αναβατήρας
2377           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2378           taxiway: Τροχόδρομος
2379           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2380           admin: Διοικητικό όριο
2381           capital: Πρωτεύουσα
2382           city: Πόλη
2383           orchard: Περιβόλι
2384           vineyard: Αμπελώνας
2385           forest: Δάσος
2386           wood: Φυσικό δάσος
2387           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2388           grass: Γρασίδι
2389           meadow: Λιβάδι
2390           bare_rock: Γυμνός βράχος
2391           sand: Άμμος
2392           golf: Γήπεδο γκολφ
2393           park: Πάρκο
2394           common: Κοινόχρηστο
2395           built_up: Δομημένη περιοχή
2396           resident: Κατοικημένη περιοχή
2397           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2398           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2399           commercial: Εμπορική περιοχή
2400           heathland: Φρυγανότοπος
2401           scrubland: Θαμνότοπος
2402           lake: Λίμνη
2403           reservoir: Ταμιευτήρας
2404           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2405           glacier: Παγετώνας
2406           reef: Ύφαλος
2407           wetland: Έλος
2408           farm: Αγρόκτημα
2409           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2410           cemetery: Κοιμητήριο
2411           allotments: Παραχώρηση γης
2412           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2413           centre: Αθλητικό κέντρο
2414           beach: Παραλία
2415           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2416           military: Στρατιωτική περιοχή
2417           school: Σχολείο
2418           university: Πανεπιστήμιο
2419           hospital: Νοσοκομείο
2420           building: Σημαντικό κτήριο
2421           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2422           summit: Κορυφή
2423           peak: Κορυφή
2424           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2425           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2426           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2427           destination: Πρόσβαση προορισμού
2428           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2429           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2430           stop: Στάση
2431           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2432           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2433           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2434           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2435           toilets: Τουαλέτες
2436     welcome:
2437       title: Καλώς ήρθατε!
2438       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2439         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2440         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2441         που πρέπει να ξέρετε.
2442       whats_on_the_map:
2443         title: Τι είναι στον Χάρτη
2444         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2445           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2446           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2447           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2448         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2449         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2450           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2451           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2452           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2453         doesnt: δεν
2454       basic_terms:
2455         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2456         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2457           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2458         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2459           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2460         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2461           ή ένα δέντρο.
2462         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2463           ή κτίριο.
2464         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2465           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2466         editor: επεξεργαστής
2467         node: κόμβος
2468         way: διαδρομή
2469         tag: ετικέτα
2470       rules:
2471         title: Κανόνες!
2472         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2473           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2474           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2475           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2476           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2477         imports: Εισαγωγές
2478         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2479       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2480       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2481       add_a_note:
2482         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2483         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2484           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2485           μια σημείωση.
2486         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2487           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2488           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2489           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2490         the_map: στο χάρτη
2491     communities:
2492       title: Κοινότητες
2493       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2494         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2495         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2496         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2497       local_chapters:
2498         title: Τοπικά Παραρτήματα
2499         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2500           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2501           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2502           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2503           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2504           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2505         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2506       other_groups:
2507         title: Άλλες Ομάδες
2508         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2509   traces:
2510     visibility:
2511       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2512       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2513         σημεία)
2514       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2515       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2516         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2517     new:
2518       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2519       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2520       help: Βοήθεια
2521       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2522     create:
2523       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2524       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2525         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2526         θα σας αποσταλεί ένα email.
2527       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2528         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2529       traces_waiting:
2530         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2531           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2532           για άλλους χρήστες.
2533         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2534           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2535           για άλλους χρήστες.
2536     edit:
2537       cancel: Ακύρωση
2538       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2539       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2540       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2541     update:
2542       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2543     trace_optionals:
2544       tags: Χαρακτηριστικά
2545     show:
2546       title: Προβολή ίχνους %{name}
2547       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2548       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2549       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2550       download: λήψη
2551       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2552       points: 'Σημεία:'
2553       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2554       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2555       map: χάρτης
2556       edit: επεξεργασία
2557       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2558       description: 'Περιγραφή:'
2559       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2560       none: Κανένα
2561       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2562       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2563       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2564       visibility: 'Ορατότητα:'
2565       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2566     trace_paging_nav:
2567       older: Παλαιότερα ίχνη
2568       newer: Νεότερα ίχνη
2569     trace:
2570       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2571       count_points:
2572         one: '%{count} σημείο'
2573         other: '%{count} σημεία'
2574       more: περισσότερα
2575       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2576       view_map: Προβολή χάρτη
2577       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2578       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2579       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2580       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2581       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2582       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2583       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2584     index:
2585       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2586       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2587       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2588       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2589       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2590       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2591       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2592         στο %{wiki_link}.'
2593       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2594       wiki_page: σελίδα wiki
2595       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2596       all_traces: Όλα τα ίχνη
2597       my_traces: Τα ίχνη μου
2598       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2599       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2600     destroy:
2601       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2602     make_public:
2603       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2604     offline_warning:
2605       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2606     offline:
2607       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2608       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2609         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2610     georss:
2611       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2612     description:
2613       description_with_count:
2614         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2615         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2616       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2617   application:
2618     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2619       ενέργεια
2620     require_cookies:
2621       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2622         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2623     require_admin:
2624       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2625     setup_user_auth:
2626       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2627         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2628         σας.
2629       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2630         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2631       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2632         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2633         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2634     settings_menu:
2635       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2636       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2637       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2638       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2639       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2640     auth_providers:
2641       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
2642       openid:
2643         title: Σύνδεση με OpenID
2644         alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
2645       google:
2646         title: Σύνδεση με Google
2647         alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
2648       facebook:
2649         title: Σύνδεση με Facebook
2650         alt: Σύνδεση με λογαριασμό Facebook
2651       microsoft:
2652         title: Σύνδεση με Microsoft
2653         alt: Σύνδεση με λογαριασμό Microsoft
2654       github:
2655         title: Σύνδεση με GitHub
2656         alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
2657       wikipedia:
2658         title: Σύνδεση με Wikipedia
2659         alt: Συνδεθείτε με λογαριασμό Wikipedia
2660       wordpress:
2661         title: Σύνδεση με Wordpress
2662         alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
2663       aol:
2664         title: Σύνδεση με AOL
2665         alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
2666   oauth:
2667     authorize:
2668       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2669       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2670         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2671         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2672       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2673       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2674       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2675       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2676         φίλους.
2677       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2678       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2679       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2680       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2681       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2682     authorize_success:
2683       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2684       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2685         σας.
2686       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2687     authorize_failure:
2688       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2689       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2690         σας.
2691       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2692     revoke:
2693       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2694     permissions:
2695       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2696     scopes:
2697       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2698       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2699       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2700       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2701       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2702       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2703       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2704       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2705       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2706       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2707       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2708   oauth_clients:
2709     new:
2710       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2711       disabled: Η εγγραφή των εφαρμογών OAuth 1 έχει απενεργοποιηθεί
2712     edit:
2713       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2714     show:
2715       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2716       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2717       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2718       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2719       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2720       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2721       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2722       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2723       delete: Διαγραφή Πελάτη
2724       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2725       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2726     index:
2727       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2728       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2729       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2730       application: Όνομα εφαρμογής
2731       issued_at: Εκδόθηκε στις
2732       revoke: Ανακαλέστε!
2733       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2734       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2735         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2736         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2737       oauth: OAuth
2738       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2739       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2740     form:
2741       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2742     not_found:
2743       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2744     create:
2745       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2746     update:
2747       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2748     destroy:
2749       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2750   oauth2_applications:
2751     index:
2752       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2753       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2754         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2755         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2756       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2757       name: Όνομα
2758       permissions: Άδειες
2759     application:
2760       edit: Επεξεργασία
2761       delete: Διαγραφή
2762       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2763     new:
2764       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2765     edit:
2766       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2767     show:
2768       edit: Επεξεργασία
2769       delete: Διαγραφή
2770       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2771       client_id: ID πελάτη
2772       client_secret: Μυστικό πελάτη
2773       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2774         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2775       permissions: Άδειες
2776       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2777     not_found:
2778       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2779   oauth2_authorizations:
2780     new:
2781       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2782       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2783         με τις ακόλουθες άδειες;
2784       authorize: Εξουσιοδότηση
2785       deny: Άρνηση
2786     error:
2787       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2788     show:
2789       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2790   oauth2_authorized_applications:
2791     index:
2792       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2793       application: Εφαρμογή
2794       permissions: Άδειες
2795       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2796       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2797     application:
2798       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2799       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2800   users:
2801     new:
2802       title: Εγγραφή
2803       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2804         λογαριασμό για εσάς.
2805       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2806         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2807         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2808       support: υποστήριξη
2809       about:
2810         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2811         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2812           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2813           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2814         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2815           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2816       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2817         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2818       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2819       continue: Εγγραφή
2820       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2821       email_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
2822         για περισσότερες πληροφορίες.
2823       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2824       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2825         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2826       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για σύνδεση
2827     terms:
2828       title: Όροι
2829       heading: Όροι
2830       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2831       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2832         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2833         κουμπί για να συνεχίσετε.
2834       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2835         συνεισφορές σας.
2836       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2837       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2838         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2839         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2840       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2841       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2842         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2843       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2844       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2845         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2846       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2847       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2848       continue: Συνέχεια
2849       decline: Διαφωνώ
2850       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2851         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2852       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2853       legale_names:
2854         france: Γαλλία
2855         italy: Ιταλία
2856         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2857     terms_declined_flash:
2858       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2859         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2860       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2861     no_such_user:
2862       title: Άγνωστος χρήστης
2863       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2864       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2865         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2866         τη σελίδα.
2867       deleted: διεγράφη
2868     show:
2869       my diary: Το ημερολόγιό μου
2870       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2871       my traces: Τα ίχνη μου
2872       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2873       my messages: Τα μηνύματά μου
2874       my profile: Το προφίλ μου
2875       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2876       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2877       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2878       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2879       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2880       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2881       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2882       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2883       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2884       send message: Αποστολή Μηνύματος
2885       diary: Ημερολόγιο
2886       edits: Επεξεργασίες
2887       traces: Ίχνη
2888       notes: Σημειώσεις χάρτη
2889       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2890       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2891       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2892       uid: 'Id χρήστη:'
2893       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2894       ct undecided: Αναποφάσιστος
2895       ct declined: Απορρίφθηκε
2896       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2897       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2898       status: 'Κατάσταση:'
2899       spam score: 'Σκορ Spam:'
2900       role:
2901         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2902         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2903         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2904         grant:
2905           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2906           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2907           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2908         revoke:
2909           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2910           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2911           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2912       block_history: Ενεργές Φραγές
2913       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2914       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2915       comments: Σχόλια
2916       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2917       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2918       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2919       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2920       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2921       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2922       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2923       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2924       confirm: Επιβεβαίωση
2925       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2926     go_public:
2927       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2928         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2929     index:
2930       title: Χρήστες
2931       heading: Χρήστες
2932       older: Παλαιότεροι Χρήστες
2933       newer: Νεότεροι Χρήστες
2934       found_users:
2935         one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
2936         other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
2937       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2938         %{date}'
2939       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2940       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2941       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2942       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2943     suspended:
2944       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2945       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2946       support: υποστήριξη
2947       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2948         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2949       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2950         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2951     auth_failure:
2952       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2953       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2954       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2955       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2956       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2957       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2958     auth_association:
2959       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2960       option_1: |-
2961         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2962         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2963       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2964         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2965         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2966   user_role:
2967     filter:
2968       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2969       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2970       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2971       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2972         από τον τρέχον χρήστη.
2973     grant:
2974       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2975       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2976       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2977         χρήστη `%{name}'?
2978       confirm: Επιβεβαίωση
2979       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2980         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2981     revoke:
2982       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2983       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2984       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2985         «%{name}»;
2986       confirm: Επιβεβαίωση
2987       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2988         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2989   user_blocks:
2990     model:
2991       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2992         ενημερώσετε μία φραγή.
2993       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2994     not_found:
2995       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2996       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2997     new:
2998       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2999       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3000       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3001       back: Προβολή όλων των φραγών
3002     edit:
3003       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3004       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3005       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3006       show: Προβολή αυτής της φραγής
3007       back: Προβολή όλων των φραγών
3008     filter:
3009       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
3010       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3011         λίστα.
3012     create:
3013       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3014     update:
3015       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3016         να την επεξεργαστεί.
3017       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3018     index:
3019       title: Φραγές χρήστη
3020       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3021       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3022     revoke:
3023       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
3024       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
3025       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
3026       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
3027       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
3028       revoke: Ανακαλέστε!
3029       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
3030     revoke_all:
3031       title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3032       heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3033       empty: Ο χρήστης %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3034       confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3035       active_blocks:
3036         one: '%{count} ενεργή φραγή'
3037         other: '%{count} ενεργές φραγές'
3038       revoke: Ανάκληση!
3039       flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3040     helper:
3041       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3042       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3043       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3044         έχει συνδεθεί.
3045       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3046       block_duration:
3047         hours:
3048           one: '%{count} ώρα'
3049           other: '%{count} ώρες'
3050         days:
3051           one: '%{count} ημέρα'
3052           other: '%{count} ημέρες'
3053         weeks:
3054           one: '%{count} εβδομάδα'
3055           other: '%{count} εβδομάδες'
3056         months:
3057           one: '%{count} μήνας'
3058           other: '%{count} μήνες'
3059         years:
3060           one: '%{count} χρόνος'
3061           other: '%{count} χρόνια'
3062     blocks_on:
3063       title: Φραγές στον %{name}
3064       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
3065       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
3066     blocks_by:
3067       title: Φραγές από %{name}
3068       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
3069       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3070     show:
3071       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3072       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3073       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3074       duration: 'Διάρκεια:'
3075       status: 'Κατάσταση:'
3076       show: Εμφάνιση
3077       edit: Επεξεργασία
3078       revoke: Ανακαλέστε!
3079       confirm: Είστε σίγουρος?
3080       reason: 'Αιτία φραγής:'
3081       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3082       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3083     block:
3084       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3085       show: Εμφάνιση
3086       edit: Επεξεργασία
3087       revoke: Ανακαλέστε!
3088     blocks:
3089       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3090       creator_name: Δημιουργός
3091       reason: Αιτία φραγής
3092       status: Κατάσταση
3093       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3094   user_mutes:
3095     index:
3096       title: Χρήστες σε Σίγαση
3097       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3098       you_have_muted_n_users:
3099         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3100         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3101       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3102         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3103       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3104         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3105       table:
3106         thead:
3107           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3108           actions: Ενέργειες
3109         tbody:
3110           unmute: Κατάργηση σίγασης
3111           send_message: Αποστολή μηνύματος
3112     create:
3113       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3114       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3115     destroy:
3116       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3117       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3118         ξανά.
3119   notes:
3120     index:
3121       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3122       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3123       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3124       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3125       subheading_commented: σχολιάστηκε
3126       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3127       id: Αναγνωριστικό
3128       creator: Δημιουργός
3129       description: Περιγραφή
3130       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3131       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3132     show:
3133       title: 'Σημείωση: %{id}'
3134       description: Περιγραφή
3135       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3136       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3137       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3138       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3139       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3140       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3141       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3142       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3143       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3144       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3145       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3146       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3147       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3148       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3149         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3150       hide: Απόκρυψη
3151       resolve: Επιλύστε
3152       reactivate: Επανενεργοποίηση
3153       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3154       comment: Σχολιάζω
3155       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3156       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3157         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3158       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3159         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3160       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3161       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3162         %{disappear_in}.
3163     new:
3164       title: Νέα σημείωση
3165       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3166         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3167         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3168       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3169         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3170         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3171       add: Προσθήκη Σημείωσης
3172   javascripts:
3173     close: Κλείσιμο
3174     share:
3175       title: Διαμοιρασμός
3176       cancel: Ακύρωση
3177       image: Εικόνα
3178       link: Σύνδεσμος ή HTML
3179       long_link: Σύνδεσμος
3180       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3181       geo_uri: Geo URI
3182       embed: HTML
3183       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3184       format: 'Μορφή:'
3185       scale: 'Κλίμακα:'
3186       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3187       download: Λήψη
3188       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3189       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3190       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3191       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3192       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3193       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3194     embed:
3195       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3196     key:
3197       title: Υπόμνημα
3198       tooltip: Υπόμνημα
3199       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3200     map:
3201       zoom:
3202         in: Μεγέθυνση
3203         out: Σμίκρυνση
3204       locate:
3205         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3206         metersPopup:
3207           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3208           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3209         feetPopup:
3210           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3211           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3212       base:
3213         standard: Κανονικός
3214         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3215         cycle_map: Ποδηλασία
3216         transport_map: Συγκοινωνία
3217         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3218         hot: Ανθρωπιστικός
3219       layers:
3220         header: Στρώματα
3221         notes: Σημειώσεις χάρτη
3222         data: Δεδομένα χάρτη
3223         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3224         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3225         title: Στρώματα χάρτη
3226       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3227       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3228       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3229       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3230       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3231       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3232       andy_allan: Andy Allan
3233       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3234       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3235       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3236     site:
3237       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3238       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3239       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3240       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3241       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3242       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3243         χάρτη
3244       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3245       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3246         για διάφορα χαρακτηριστικά
3247       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3248         χάρτη
3249     changesets:
3250       show:
3251         comment: Σχολιάζω
3252         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3253         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3254         hide_comment: απόκρυψη
3255         unhide_comment: επανεμφάνιση
3256     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3257       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3258     directions:
3259       ascend: Ανάβαση
3260       engines:
3261         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3262         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3263         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3264         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3265         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3266         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3267         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3268         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3269         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3270       descend: Κατάβαση
3271       directions: Οδηγίες
3272       distance: Απόσταση
3273       distance_m: '%{distance}m'
3274       distance_km: '%{distance}km'
3275       errors:
3276         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3277         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3278       instructions:
3279         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3280         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3281         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3282         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3283         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3284           %{name}
3285         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3286           τις %{directions}
3287         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3288           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3289         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3290         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3291         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3292           προς τις %{directions}
3293         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3294         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3295         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3296           προς τις %{directions}
3297         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3298         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3299         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3300         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3301         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3302         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3303         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3304         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3305         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3306         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3307         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3308         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3309         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3310           %{name}
3311         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3312           τις %{directions}
3313         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3314           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3315         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3316         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3317         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3318           %{name}, προς τις %{directions}
3319         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3320         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3321         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3322           προς τις %{directions}
3323         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3324         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3325         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3326         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3327         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3328         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3329         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3330         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3331         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3332         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3333         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3334         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3335         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3336         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3337         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3338         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3339           %{name}
3340         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3341           προς %{name}
3342         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3343         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3344         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3345         exit_counts:
3346           first: 1ος
3347           second: 2ος
3348           third: 3ος
3349           fourth: 4ος
3350           fifth: 5ος
3351           sixth: 6ος
3352           seventh: 7ος
3353           eighth: 8ος
3354           ninth: 9ος
3355           tenth: 10ος
3356       time: Διάρκεια
3357     query:
3358       node: Κόμβος
3359       way: Διαδρομή
3360       relation: Σχέση
3361       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3362       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3363       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3364     context:
3365       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3366       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3367       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3368       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3369       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3370       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3371   redactions:
3372     edit:
3373       heading: Επεξεργασία παράληψης
3374       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3375     index:
3376       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3377       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3378       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3379     new:
3380       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3381       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3382     show:
3383       description: 'Περιγραφή:'
3384       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3385       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3386       user: 'Δημιουργός:'
3387       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3388       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3389       confirm: Είσαι σίγουρος?
3390     create:
3391       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3392     update:
3393       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3394     destroy:
3395       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3396         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3397       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3398       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3399   validations:
3400     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3401     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3402     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3403     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3404 ...