]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2495'
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aefgh39622
6 # Author: Atysn
7 # Author: Endres
8 # Author: Fryed-peach
9 # Author: Hayashi
10 # Author: Higa4
11 # Author: Hiro884
12 # Author: Hosiryuhosi
13 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Kkairri
15 # Author: Los688
16 # Author: Macofe
17 # Author: Mage Whopper
18 # Author: Mfuji
19 # Author: Miya
20 # Author: Nabetaro
21 # Author: Nazotoko
22 # Author: Nyampire
23 # Author: OKANO Takayoshi
24 # Author: Oinary
25 # Author: Omotecho
26 # Author: Otokoume
27 # Author: Ruila
28 # Author: Rxy
29 # Author: Schu
30 # Author: Shirayuki
31 # Author: Suchichi02
32 # Author: Sudachi
33 # Author: Sujiniku
34 # Author: Surgical21
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
37 # Author: Wrightbus
38 # Author: Yusuke1109
39 # Author: ネイ
40 # Author: 沈澄心
41 # Author: 神樂坂秀吉
42 # Author: 青子守歌
43 # Author: 아라
44 ---
45 ja:
46   html:
47     dir: ltr
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
51       blog: '%Y年%B%e日'
52   helpers:
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: 保存
56       diary_entry:
57         create: 公開
58         update: 更新
59       issue_comment:
60         create: コメントを追加
61       message:
62         create: 送信
63       client_application:
64         create: 登録
65         update: 編集
66       redaction:
67         create: 版を作成
68         update: 版を保存
69       trace:
70         create: アップロード
71         update: 変更を保存
72       user_block:
73         create: ブロックを作成
74         update: ブロックを更新
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
79         email_address_not_routable: ルート作成できません
80     models:
81       acl: アクセスコントロールリスト
82       changeset: 変更セット
83       changeset_tag: 変更セットのタグ
84       country: 国
85       diary_comment: 日記コメント
86       diary_entry: 日記エントリ
87       friend: 友達
88       language: 言語
89       message: メッセージ
90       node: ノード
91       node_tag: ノードのタグ
92       notifier: 通知
93       old_node: 古いノード
94       old_node_tag: 古いノードのタグ
95       old_relation: 古いリレーション
96       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
97       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
98       old_way: 古いウェイ
99       old_way_node: 古いウェイのノード
100       old_way_tag: 古いウェイのタグ
101       relation: リレーション
102       relation_member: リレーションのメンバー
103       relation_tag: リレーションのタグ
104       session: セッション
105       trace: トレース
106       tracepoint: トレースポイント
107       tracetag: トレースのタグ
108       user: 利用者
109       user_preference: 個人設定
110       user_token: 利用者トークン
111       way: ウェイ
112       way_node: ウェイのノード
113       way_tag: ウェイのタグ
114     attributes:
115       diary_comment:
116         body: 本文
117       diary_entry:
118         user: 利用者
119         title: 件名
120         latitude: 緯度
121         longitude: 経度
122         language: 言語
123       friend:
124         user: 利用者
125         friend: 友達
126       trace:
127         user: 利用者
128         visible: 可視
129         name: 名前
130         size: サイズ
131         latitude: 緯度
132         longitude: 経度
133         public: 公開
134         description: 説明
135       message:
136         sender: 送信者
137         title: 件名
138         body: 本文
139         recipient: 受信者
140       user:
141         email: メール
142         active: アクティブ
143         display_name: 表示名
144         description: 説明
145         languages: 言語
146         pass_crypt: パスワード
147   datetime:
148     distance_in_words_ago:
149       about_x_hours:
150         one: 約1時間前
151         other: 約%{count}時間前
152       about_x_months:
153         one: 約1ヶ月前
154         other: 約%{count}ヶ月前
155       about_x_years:
156         one: 約1年前
157         other: 約%{count}年前
158       almost_x_years:
159         one: ほぼ1年前
160         other: ほぼ%{count}年前
161       half_a_minute: 30秒前
162       less_than_x_seconds:
163         one: 1秒以内
164         other: '%{count}秒以内'
165       less_than_x_minutes:
166         one: 1分以内
167         other: '%{count}分以内'
168       over_x_years:
169         one: 1年以上前
170         other: '%{count}年以上前'
171       x_seconds:
172         one: 1秒
173         other: '%{count}秒前'
174       x_minutes:
175         one: 1分前
176         other: '%{count}分前'
177       x_days:
178         one: 1日前
179         other: '%{count}日前'
180       x_months:
181         one: 1ヶ月前
182         other: '%{count}ヶ月前'
183       x_years:
184         one: 1年前
185         other: '%{count}年前'
186   printable_name:
187     with_version: '%{id}、第%{version}版'
188     with_name_html: '%{name} (%{id})'
189   editor:
190     default: 既定 (現在は %{name})
191     potlatch:
192       name: Potlatch 1
193       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (ブラウザー内エディター)
197     potlatch2:
198       name: Potlatch 2
199       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
200     remote:
201       name: リモート制御
202       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
203   api:
204     notes:
205       comment:
206         opened_at_html: '%{when}に作成'
207         opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
208         commented_at_html: '%{when}に更新'
209         commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
210         closed_at_html: '%{when}に解決'
211         closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
212         reopened_at_html: '%{when}に再開'
213         reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
214       rss:
215         title: OpenStreetMap メモ
216         description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217           に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
218         description_item: メモ %{id} の RSS フィード
219         opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
220         commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
221         closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
222         reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
223       entry:
224         comment: コメント
225         full: メモ全文
226   browse:
227     created: 作成
228     closed: クローズ
229     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
230     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
231     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
232     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
233     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
234     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
235     version: バージョン
236     in_changeset: 変更セット
237     anonymous: 匿名
238     no_comment: (コメントなし)
239     part_of: 以下の一部
240     download_xml: XMLをダウンロード
241     view_history: 履歴を表示
242     view_details: 詳細を表示
243     location: '場所:'
244     changeset:
245       title: '変更セット: %{id}'
246       belongs_to: 著者
247       node: ノード (%{count})
248       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
249       way: ウェイ (%{count})
250       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
251       relation: リレーション (%{count})
252       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
253       comment: コメント (%{count}件)
254       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
255       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
256       changesetxml: 変更セット XML
257       osmchangexml: OSM 差分 XML
258       feed:
259         title: 変更セット %{id}
260         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
261       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
262       discussion: 議論
263       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
264     node:
265       title_html: 'ノード: %{name}'
266       history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
267     way:
268       title_html: 'ウェイ: %{name}'
269       history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
270       nodes: ノード
271       also_part_of_html:
272         other: ウェイ %{related_ways} の一部
273     relation:
274       title_html: 'リレーション: %{name}'
275       history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
276       members: メンバー
277     relation_member:
278       entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
279       type:
280         node: ノード
281         way: ウェイ
282         relation: リレーション
283     containing_relation:
284       entry_html: リレーション %{relation_name}
285       entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
286     not_found:
287       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
288       type:
289         node: ノード
290         way: ウェイ
291         relation: リレーション
292         changeset: 変更セット
293         note: メモ
294     timeout:
295       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
296       type:
297         node: ノード
298         way: ウェイ
299         relation: リレーション
300         changeset: 変更セット
301         note: メモ
302     redacted:
303       redaction: 改訂 %{id}
304       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
305         をご覧ください。
306       type:
307         node: ノード
308         way: ウェイ
309         relation: リレーション
310     start_rjs:
311       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
312       load_data: データの読み込み
313       loading: 読み込み中...
314     tag_details:
315       tags: タグ
316       wiki_link:
317         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
318         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
319       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
320       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
321       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
322       colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
323     note:
324       title: 'メモ: %{id}'
325       new_note: 新しいメモ
326       description: 説明
327       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
328       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
329       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
330       opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
331       opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
332       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
333       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
334       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
335       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
336       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
337       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
338       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
339       report: このメモを報告
340     query:
341       title: 地物を検索
342       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
343       nearby: 近くの地物
344       enclosing: 付近の地物
345   changesets:
346     changeset_paging_nav:
347       showing_page: '%{page}ページ'
348       next: 次 »
349       previous: « 前
350     changeset:
351       anonymous: 匿名
352       no_edits: (編集がありません)
353       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
354     changesets:
355       id: ID
356       saved_at: 保存日時
357       user: 利用者
358       comment: コメント
359       area: 領域
360     index:
361       title: 変更セット
362       title_user: '%{user} による変更セット'
363       title_friend: 友達による変更セット
364       title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
365       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
366       empty_area: この領域には変更セットはありません。
367       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
368       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
369       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
370       no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
371       load_more: 続きを読み込む
372     timeout:
373       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
374   changeset_comments:
375     comment:
376       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
377       commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
378     comments:
379       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
380     index:
381       title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
382       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
383     timeout:
384       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
385   diary_entries:
386     new:
387       title: 日記エントリの新規作成
388     form:
389       subject: 'タイトル:'
390       body: '本文:'
391       language: '言語:'
392       location: '位置:'
393       latitude: '緯度:'
394       longitude: '経度:'
395       use_map_link: 地図を使用
396     index:
397       title: 利用者さんの日記
398       title_friends: 友達の日記
399       title_nearby: 周辺の利用者の日記
400       user_title: '%{user}さんの日記'
401       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
402       new: 日記エントリを新規作成
403       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
404       no_entries: 日記エントリはありません
405       recent_entries: 最近の日記エントリ
406       older_entries: 以前のエントリ
407       newer_entries: 以降のエントリ
408     edit:
409       title: 日記の編集
410       marker_text: 日記のロケーション
411     show:
412       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
413       user_title: '%{user}さんの日記'
414       leave_a_comment: コメントを書いてください
415       login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
416       login: ログイン
417     no_such_entry:
418       title: そのような日記エントリはありません
419       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
420       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
421     diary_entry:
422       posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
423       comment_link: このエントリにコメント
424       reply_link: このエントリに返信
425       comment_count:
426         zero: コメントなし
427         one: '%{count} コメント'
428         other: '%{count} コメント'
429       edit_link: この記事の編集
430       hide_link: このエントリを隠す
431       unhide_link: このエントリを表示
432       confirm: 確認
433       report: このエントリを報告
434     diary_comment:
435       comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
436       hide_link: このコメントを隠す
437       unhide_link: このコメントを表示
438       confirm: 確認
439       report: このコメントを報告
440     location:
441       location: '位置:'
442       view: 表示
443       edit: 編集
444     feed:
445       user:
446         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
447         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
448       language:
449         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
450         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
451       all:
452         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
453         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
454     comments:
455       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
456       post: 投稿
457       when: 日時
458       comment: コメント
459       newer_comments: 新しいコメント
460       older_comments: 古いコメント
461   geocoder:
462     search:
463       title:
464         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
465         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
466         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467           Nominatim</a> からの結果
468         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
469         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470           Nominatim</a> からの結果
471         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
472     search_osm_nominatim:
473       prefix:
474         aerialway:
475           cable_car: 交走式ロープウェイ
476           chair_lift: チェアリフト
477           drag_lift: 牽引リフト
478           gondola: 循環式ロープウェイ
479           platter: Jバーリフト
480           pylon: 送電塔
481           station: 索道駅
482           t-bar: Tバーリフト
483         aeroway:
484           aerodrome: 飛行場
485           airstrip: 滑走路
486           apron: 空港のエプロン
487           gate: 門
488           hangar: 格納庫
489           helipad: ヘリポート
490           holding_position: 停止位置
491           parking_position: 駐機位置
492           runway: 滑走路
493           taxiway: 空港誘導路
494           terminal: ターミナル
495         amenity:
496           animal_shelter: 動物保護施設
497           arts_centre: アート センター
498           atm: ATM
499           bank: 銀行
500           bar: バー
501           bbq: バーベキュー
502           bench: ベンチ
503           bicycle_parking: 駐輪場
504           bicycle_rental: レンタサイクル
505           biergarten: ビアガーデン
506           boat_rental: 貸ボート
507           brothel: 売春宿
508           bureau_de_change: 両替
509           bus_station: バス停
510           cafe: 喫茶店
511           car_rental: レンタカー
512           car_sharing: カーシェアリング
513           car_wash: 洗車
514           casino: 賭場
515           charging_station: 充電ステーション
516           childcare: 保育所
517           cinema: 映画館
518           clinic: 診療所
519           clock: 時計
520           college: 大学
521           community_centre: コミュニティ センター
522           courthouse: 裁判所
523           crematorium: 火葬場
524           dentist: 歯科医
525           doctors: 医師
526           drinking_water: 飲み水
527           driving_school: 自動車学校
528           embassy: 大使館
529           fast_food: ファストフード
530           ferry_terminal: フェリー乗り場
531           fire_station: 消防署
532           food_court: フードコート
533           fountain: 噴水
534           fuel: 燃料
535           gambling: ギャンブル
536           grave_yard: 墓地
537           grit_bin: 砂箱
538           hospital: 病院
539           hunting_stand: ハンティング スタンド
540           ice_cream: アイスクリーム販売店
541           kindergarten: 幼稚園
542           library: 図書館
543           marketplace: 市場
544           monastery: 修道院
545           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
546           nightclub: ナイト クラブ
547           nursing_home: 老人ホーム
548           office: オフィス
549           parking: 駐車場
550           parking_entrance: 駐車場の入口
551           parking_space: 駐車場
552           pharmacy: 薬局
553           place_of_worship: 神社仏閣
554           police: 警察署
555           post_box: 郵便ポスト
556           post_office: 郵便局
557           preschool: 幼稚園
558           prison: 刑務所
559           pub: パブ
560           public_building: 公共建築物
561           recycling: リサイクル場
562           restaurant: レストラン
563           retirement_home: 老人ホーム
564           sauna: サウナ
565           school: 学校
566           shelter: 避難所
567           shop: 店舗
568           shower: シャワー
569           social_centre: 社会センター
570           social_club: 社交クラブ
571           social_facility: 公共施設
572           studio: スタジオ
573           swimming_pool: 水泳用プール
574           taxi: タクシー乗り場
575           telephone: 公衆電話
576           theatre: 劇場
577           toilets: トイレ
578           townhall: 市庁舎
579           university: 大学
580           vending_machine: 自動販売機
581           veterinary: 獣医外科
582           village_hall: 役場
583           waste_basket: ごみ箱
584           waste_disposal: ごみ集積所
585           water_point: 給水所
586           youth_centre: 青少年センター
587         boundary:
588           administrative: 行政境界
589           census: 国勢調査の境界
590           national_park: 国立公園
591           protected_area: 保護された領域
592         bridge:
593           aqueduct: 水道橋
594           boardwalk: 木道
595           suspension: 吊り橋
596           swing: 旋回橋
597           viaduct: 高架橋
598           "yes": 橋
599         building:
600           "yes": 建造物
601         craft:
602           brewery: 醸造所
603           carpenter: 工務店
604           electrician: 電気工
605           gardener: 造園業
606           painter: 塗装業
607           photographer: 撮影者
608           plumber: 配管業
609           shoemaker: 靴屋
610           tailor: 仕立て屋
611           "yes": 手芸店
612         emergency:
613           ambulance_station: 消防署
614           assembly_point: 集合場所
615           defibrillator: 自動体外式除細動器
616           landing_site: 緊急着陸地点
617           phone: 緊急電話
618           water_tank: 緊急時給水槽
619           "yes": 緊急
620         highway:
621           abandoned: 廃道
622           bridleway: 乗馬道
623           bus_guideway: 路面バス専用車線
624           bus_stop: バス停
625           construction: 建設中の高速道路
626           corridor: 通路
627           cycleway: 自転車道
628           elevator: エレベータ
629           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
630           footway: 歩道
631           ford: 砦
632           give_way: 前方優先道路標識
633           living_street: 住宅街
634           milestone: マイルストーン
635           motorway: 高速道路
636           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
637           motorway_link: 高速道路
638           passing_place: 待避所
639           path: パス
640           pedestrian: 歩行者用通路
641           platform: プラットフォーム
642           primary: 主要地方道
643           primary_link: 主要地方道
644           proposed: 計画中の道路
645           raceway: 競技コース
646           residential: 住宅地内道路
647           rest_area: 休憩所
648           road: 道路
649           secondary: 一般県道
650           secondary_link: 一般県道
651           service: 取付道路
652           services: 高速道路のSA
653           speed_camera: 高速度カメラ
654           steps: 階段
655           stop: 停止サイン
656           street_lamp: 街灯
657           tertiary: 周辺道路
658           tertiary_link: 周辺道路
659           track: 農道・林道
660           traffic_signals: 信号機
661           trail: 小道
662           trunk: 国道
663           trunk_link: 国道
664           turning_loop: 環形ターミナル
665           unclassified: 未分類の道路
666           "yes": 道路
667         historic:
668           archaeological_site: 考古学サイト
669           battlefield: 戦場
670           boundary_stone: 境界石
671           building: 歴史的な建物
672           bunker: 貯蔵庫
673           castle: 城
674           church: 教会
675           city_gate: 城門
676           citywalls: 城壁
677           fort: 砦
678           heritage: 遺産
679           house: 住宅
680           icon: アイコン
681           manor: 荘園
682           memorial: 記念碑
683           mine: 鉱山
684           mine_shaft: 竪坑
685           monument: 記念碑
686           roman_road: ローマ街道
687           ruins: 廃墟
688           stone: 岩石
689           tomb: 墓地
690           tower: 塔
691           wayside_cross: 道路際の十字架
692           wayside_shrine: 道祖神
693           wreck: 沈没船
694           "yes": 史跡
695         junction:
696           "yes": 交差点
697         landuse:
698           allotments: 家庭菜園
699           basin: 盆地
700           brownfield: 褐色地
701           cemetery: 墓地
702           commercial: オフィス地域
703           conservation: 保全
704           construction: 工事中
705           farm: 農場
706           farmland: 農地
707           farmyard: 農場
708           forest: 森林
709           garages: ガレージ
710           grass: 草地
711           greenfield: 未開発地域
712           industrial: 工業地域
713           landfill: 埋め立て地
714           meadow: 牧草地
715           military: 軍用地域
716           mine: 鉱山
717           orchard: 果樹園
718           quarry: 採石場
719           railway: 鉄道
720           recreation_ground: 遊園地
721           reservoir: 貯水池
722           reservoir_watershed: 貯水池流域
723           residential: 住宅地
724           retail: 小売店
725           road: 道路エリア
726           village_green: 緑地広場
727           vineyard: Vineyard
728           "yes": 土地利用
729         leisure:
730           beach_resort: ビーチ リゾート
731           bird_hide: 観察小屋
732           common: 共有地
733           dog_park: ドッグ・パーク
734           firepit: 炉
735           fishing: 釣り場
736           fitness_centre: フィットネスセンター
737           fitness_station: フィットネス ステーション
738           garden: 庭園
739           golf_course: ゴルフ場
740           horse_riding: 乗馬
741           ice_rink: アイススケート場
742           marina: マリーナ
743           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
744           nature_reserve: 自然保護区
745           park: 公園
746           pitch: 運動場
747           playground: 遊び場
748           recreation_ground: 遊園地
749           resort: リゾート
750           sauna: サウナ
751           slipway: 造船台
752           sports_centre: スポーツ センター
753           stadium: スタジアム
754           swimming_pool: 水泳用プール
755           track: 陸上競技用トラック
756           water_park: 親水公園
757           "yes": レジャー
758         man_made:
759           adit: 坑道
760           beacon: 信号灯
761           beehive: 養蜂箱
762           breakwater: 防波堤
763           bridge: 橋
764           bunker_silo: 地下壕
765           chimney: 煙突
766           crane: クレーン
767           dolphin: 繋留杭
768           dyke: 堤防
769           embankment: 土手
770           flagpole: 掲揚台
771           gasometer: ガスタンク
772           groyne: 防砂堤
773           kiln: 窯場
774           lighthouse: 灯台
775           mast: マスト
776           mine: 鉱山
777           mineshaft: 竪坑
778           monitoring_station: 監視ステーション
779           petroleum_well: 油井
780           pier: 埠頭
781           pipeline: パイプライン
782           silo: サイロ
783           storage_tank: 貯蔵タンク
784           surveillance: 監視カメラ
785           tower: 塔
786           wastewater_plant: 下水処理場
787           watermill: 水車
788           water_tower: 貯水塔
789           water_well: 井戸
790           water_works: 給水施設
791           windmill: 風車
792           works: 工房
793           "yes": 人工
794         military:
795           airfield: 軍用飛行場
796           barracks: バラック
797           bunker: 貯蔵庫
798           "yes": 軍用施設
799         mountain_pass:
800           "yes": 山道
801         natural:
802           bay: 入り江
803           beach: 砂浜
804           cape: 岬
805           cave_entrance: 洞窟入口
806           cliff: 崖
807           crater: クレーター
808           dune: 砂丘
809           fell: 荒野
810           fjord: フィヨルド
811           forest: 森林
812           geyser: 間欠泉
813           glacier: 氷河
814           grassland: 草地
815           heath: 荒れ地
816           hill: 丘陵
817           island: 島
818           land: 陸地
819           marsh: 沼地
820           moor: 沼地
821           mud: 泥
822           peak: 山頂
823           point: 点
824           reef: 砂州
825           ridge: 海嶺
826           rock: 岩場
827           saddle: 鞍部
828           sand: 砂
829           scree: がれ場
830           scrub: 低木林
831           spring: 泉
832           stone: 岩石
833           strait: 海峡
834           tree: 木
835           valley: 谷
836           volcano: 噴火口
837           water: 湖水
838           wetland: 湿地帯
839           wood: 森林
840         office:
841           accountant: 会計
842           administrative: 管理
843           architect: 建築士
844           association: 協会
845           company: 会社
846           educational_institution: 教育施設
847           employment_agency: 職業紹介
848           estate_agent: 不動産代理店
849           government: 官公庁
850           insurance: 保険事務所
851           it: IT 企業
852           lawyer: 弁護士
853           ngo: NGO オフィス
854           telecommunication: 通信
855           travel_agent: 旅行代理店
856           "yes": オフィス
857         place:
858           allotments: 家庭菜園
859           city: 市
860           city_block: 街区
861           country: 国
862           county: 郡
863           farm: 牧場
864           hamlet: 村
865           house: 住宅
866           houses: 住宅地
867           island: 島
868           islet: 小島
869           isolated_dwelling: 免震住宅
870           locality: 地域
871           municipality: 市町村
872           neighbourhood: 小字
873           postcode: Postcode
874           quarter: 地区
875           region: 地域
876           sea: 海
877           square: 広場
878           state: 都道府県・州
879           subdivision: 区分
880           suburb: 郊外
881           town: 町
882           unincorporated_area: 国有地
883           village: 村
884           "yes": 場所
885         railway:
886           abandoned: 廃止鉄道
887           construction: 建設中の鉄道
888           disused: 廃線跡
889           funicular: ケーブル鉄道
890           halt: 列車停止
891           junction: 鉄道連絡駅
892           level_crossing: 踏切
893           light_rail: ライトレール
894           miniature: ミニ鉄道
895           monorail: モノレール
896           narrow_gauge: 狭軌鉄道
897           platform: 鉄道プラットフォーム
898           preserved: 保存鉄道
899           proposed: 計画中の鉄道
900           spur: 支線
901           station: 鉄道駅
902           stop: 鉄道駅
903           subway: 地下鉄
904           subway_entrance: 地下鉄駅入口
905           switch: 鉄道の分岐器
906           tram: 路面軌道
907           tram_stop: トラム停留所
908         shop:
909           alcohol: 酒屋
910           antiques: 骨董品
911           art: アート ショップ
912           bakery: パン屋
913           beauty: 美容室
914           beverages: 飲料ショップ
915           bicycle: 自転車販売店
916           bookmaker: ブックメーカー
917           books: 書店
918           boutique: ブティック
919           butcher: 肉屋
920           car: 自動車販売店
921           car_parts: 自動車部品販売店
922           car_repair: 自動車修理
923           carpet: カーペット店
924           charity: チャリティ ショップ
925           chemist: 薬局
926           clothes: 洋服店
927           computer: コンピューターショップ
928           confectionery: 駄菓子屋
929           convenience: コンビニエンス ストア
930           copyshop: コピー店
931           cosmetics: 化粧品販売店
932           deli: デリ
933           department_store: デパート
934           discount: 安売り店
935           doityourself: 日曜大工
936           dry_cleaning: クリーニング
937           electronics: 電気製品販売店
938           estate_agent: 不動産代理店
939           farm: 農産物店
940           fashion: ファッション ショップ
941           fish: 鮮魚販売店
942           florist: 花屋
943           food: 食品販売店
944           funeral_directors: 葬儀屋
945           furniture: 家具店
946           gallery: ギャラリー
947           garden_centre: 園芸用品店
948           general: 雑貨屋
949           gift: ギフト ショップ
950           greengrocer: 八百屋
951           grocery: 食料品店
952           hairdresser: 美容室
953           hardware: ホームセンター
954           hifi: 高級オーディオ
955           houseware: 雑貨店
956           interior_decoration: インテリア
957           jewelry: 宝石店
958           kiosk: キオスク
959           kitchen: キッチン用品店
960           laundry: クリーニング店
961           lottery: 宝くじ
962           mall: モール
963           market: 市場
964           massage: マッサージ店
965           mobile_phone: 携帯電話販売店
966           motorcycle: バイクショップ
967           music: 音楽ショップ
968           newsagent: 新聞販売店
969           optician: メガネ店
970           organic: 有機食材店
971           outdoor: アウトドア ショップ
972           paint: 画材店
973           pawnbroker: 質屋
974           pet: ペット ショップ
975           pharmacy: 薬局
976           photo: 写真屋
977           seafood: 海鮮品屋
978           second_hand: 中古品店
979           shoes: 靴屋
980           sports: スポーツ用品専門店
981           stationery: 文房具店
982           supermarket: スーパーマーケット
983           tailor: 洋服店
984           ticket: チケット店
985           tobacco: タバコ屋
986           toys: 玩具店
987           travel_agency: 旅行代理店
988           tyres: タイヤ販売
989           vacant: 空き店舗
990           variety_store: 雑貨店
991           video: ビデオ ショップ
992           wine: ワイン屋
993           "yes": 店舗
994         tourism:
995           alpine_hut: 高山小屋
996           apartment: リゾートマンション
997           artwork: 芸術作品
998           attraction: アトラクション
999           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1000           cabin: 山小屋
1001           camp_site: キャンプ場
1002           caravan_site: オートキャンプ場
1003           chalet: 別荘
1004           gallery: 美術館
1005           guest_house: 民宿
1006           hostel: ホステル
1007           hotel: ホテル
1008           information: 案内所
1009           motel: モーテル
1010           museum: 博物館
1011           picnic_site: ピクニック サイト
1012           theme_park: テーマパーク
1013           viewpoint: 景勝地
1014           zoo: 動物園
1015         tunnel:
1016           building_passage: ビルの通路
1017           culvert: 暗渠
1018           "yes": トンネル
1019         waterway:
1020           artificial: 人工的な水路
1021           boatyard: ボートヤード
1022           canal: 運河
1023           dam: ダム
1024           derelict_canal: 遺棄運河
1025           ditch: 溝
1026           dock: 埠頭
1027           drain: 排水溝
1028           lock: 岩場
1029           lock_gate: 水門
1030           mooring: 係留所
1031           rapids: 急流
1032           river: 河川
1033           stream: 小川
1034           wadi: 涸れ川
1035           waterfall: 滝
1036           weir: ダム
1037           "yes": 水路
1038       admin_levels:
1039         level2: 国境
1040         level4: 都道府県・州境
1041         level5: 行政境界
1042         level6: 郡境
1043         level8: 市区町村境
1044         level9: 村境
1045         level10: 街区境
1046     description:
1047       title:
1048         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049           Nominatim</a> からの位置
1050         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1051       types:
1052         cities: 都市
1053         towns: 町
1054         places: 場所
1055     results:
1056       no_results: 該当するものはありません
1057       more_results: その他の結果
1058   issues:
1059     index:
1060       title: 問題点
1061       select_status: ステータスを選択
1062       select_type: 種類を選択してください
1063       select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1064       reported_user: 利用者を通報
1065       not_updated: 更新はありません
1066       search: 検索
1067       search_guidance: '検索の問題点:'
1068       user_not_found: ユーザーが存在しません
1069       issues_not_found: このような問題点はありません
1070       status: 状態
1071       reports: 報告
1072       last_updated: 最近の更新
1073       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1074       last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1075       link_to_reports: レポートを表示
1076       reports_count:
1077         one: 1件のレポート
1078         other: '%{count}件のレポート'
1079       reported_item: レポートした項目
1080       states:
1081         ignored: 無視
1082         open: 開く
1083         resolved: 解決済
1084     update:
1085       new_report: レポートは正常に登録完了しました
1086       successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1087       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1088     show:
1089       title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1090       reports:
1091         zero: レポート0件
1092         one: 1件のレポート
1093         other: '%{count}件のレポート'
1094       report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1095       last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1096       last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1097       resolve: 解決
1098       ignore: 無視
1099       reopen: 再開
1100       reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1101       read_reports: レポートを読む
1102       new_reports: 新規レポート
1103       other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1104       no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1105       comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1106     resolve:
1107       resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1108     ignore:
1109       ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1110     reopen:
1111       reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1112     comments:
1113       created_at: '%{datetime}に'
1114       reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1115     reports:
1116       updated_at: '%{datetime}に'
1117       reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1118     helper:
1119       reportable_title:
1120         diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1121         note: '注記 #%{note_id}'
1122   issue_comments:
1123     create:
1124       comment_created: コメントは無事作成されました
1125   reports:
1126     new:
1127       title_html: '%{link} を報告'
1128       missing_params: 新規報告を作成できません
1129       details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1130       select: '報告の理由を選択してください:'
1131       disclaimer:
1132         intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1133         not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1134         unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1135         resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1136       categories:
1137         diary_entry:
1138           spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1139           offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1140           threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1141           other_label: その他
1142         diary_comment:
1143           spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1144           offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1145           threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1146           other_label: その他
1147         user:
1148           spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1149           offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1150           threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1151           vandal_label: このユーザは破壊者である
1152           other_label: その他
1153         note:
1154           spam_label: この注記はスパムである
1155           personal_label: この注記は個人情報を含む
1156           abusive_label: この注記は荒らしである
1157           other_label: その他
1158     create:
1159       successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1160       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1161   layouts:
1162     project_name:
1163       title: OpenStreetMap
1164     logo:
1165       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1166     home: ホーム地点に移動
1167     logout: ログアウト
1168     log_in: ログイン
1169     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1170     sign_up: ユーザー登録
1171     start_mapping: マッピングを開始
1172     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1173     edit: 編集
1174     history: 履歴
1175     export: エクスポート
1176     issues: 問題点
1177     data: データ
1178     export_data: データをエクスポート
1179     gps_traces: GPSトレース
1180     gps_traces_tooltip: トレースの管理
1181     user_diaries: 利用者の日記
1182     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1183     edit_with: '%{editor} で編集'
1184     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1185     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1186     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1187     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1188     hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1189     partners_ucl: UCL
1190     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1191     partners_partners: パートナー
1192     tou: 利用規約
1193     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1194     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1195     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1196     help: ヘルプ
1197     about: このサイトについて
1198     copyright: 著作権
1199     community: コミュニティ
1200     community_blogs: コミュニティ ブログ
1201     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1202     foundation: 財団
1203     foundation_title: OpenStreetMap 財団
1204     make_a_donation:
1205       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1206       text: 寄付
1207     learn_more: 詳細
1208     more: その他
1209   notifier:
1210     diary_comment_notification:
1211       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1212       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1213       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1214       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1215     message_notification:
1216       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1217       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1218       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1219     friend_notification:
1220       hi: '%{to_user},'
1221       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1222       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1223       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1224       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1225     gpx_notification:
1226       greeting: こんにちは、
1227       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1228       with_description: '説明:'
1229       and_the_tags: '、タグ:'
1230       and_no_tags: 、タグはありません。
1231       failure:
1232         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1233         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1234         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1235         more_info_2: 'こちらにあります:'
1236       success:
1237         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1238         loaded_successfully: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1239     signup_confirm:
1240       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1241       greeting: やあ、皆さん!
1242       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1243       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1244       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1245     email_confirm:
1246       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1247     email_confirm_plain:
1248       greeting: こんにちは。
1249       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1250       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1251     email_confirm_html:
1252       greeting: こんにちは、
1253       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1254       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1255     lost_password:
1256       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1257     lost_password_plain:
1258       greeting: こんにちは、
1259       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1260       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1261     lost_password_html:
1262       greeting: こんにちは、
1263       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1264       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1265     note_comment_notification:
1266       anonymous: IP利用者
1267       greeting: こんにちは。
1268       commented:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1271         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1272         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1273       closed:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1276         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1277         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1278       reopened:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1280         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1281         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1282         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1283       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1284     changeset_comment_notification:
1285       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1286       greeting: こんにちは、
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1290         your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1291         commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1292         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1293         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1294       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1295       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1296   messages:
1297     inbox:
1298       title: 受信箱
1299       my_inbox: 自分の受信箱
1300       outbox: 送信箱
1301       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1302       new_messages:
1303         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1304       old_messages:
1305         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1306       from: 差出人
1307       subject: 件名
1308       date: 日付
1309       no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1310       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1311     message_summary:
1312       unread_button: 未読にする
1313       read_button: 既読にする
1314       reply_button: 返信
1315       destroy_button: 削除
1316     new:
1317       title: メッセージの送信
1318       send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1319       subject: タイトル
1320       body: 本文
1321       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1322     create:
1323       message_sent: メッセージを送信しました
1324       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1325     no_such_message:
1326       title: 存在しないメッセージです
1327       heading: 存在しないメッセージです
1328       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1329     outbox:
1330       title: 送信箱
1331       my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1332       inbox: 受信箱
1333       outbox: 送信箱
1334       messages:
1335         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1336       to: 宛先
1337       subject: 件名
1338       date: 日付
1339       no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1340       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1341     reply:
1342       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1343     show:
1344       title: メッセージを読む
1345       from: 差出人
1346       subject: 件名
1347       date: 日付
1348       reply_button: 返信
1349       unread_button: 未読にする
1350       destroy_button: 削除
1351       back: 戻る
1352       to: 宛先
1353       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1354     sent_message_summary:
1355       destroy_button: 削除
1356     mark:
1357       as_read: 既読メッセージ
1358       as_unread: 未読メッセージ
1359     destroy:
1360       destroyed: メッセージを削除しました
1361   site:
1362     about:
1363       next: 次へ
1364       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1365       used_by_html: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1366       lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1367       local_knowledge_title: 地元の情報
1368       local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1369       community_driven_title: コミュニティ主導
1370       community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1371         href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1372         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1373       open_data_title: オープン データ
1374       open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1375         href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1376       legal_title: 法律関係
1377       legal_1_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1378         (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1379         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1380         \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1381         of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1382       partners_title: パートナー
1383     copyright:
1384       foreign:
1385         title: この翻訳について
1386         html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1387         english_link: 英語の原文
1388       native:
1389         title: このページについて
1390         html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1391         native_link: 日本語版
1392         mapping_link: マッピングを開始
1393       legal_babble:
1394         title_html: 著作権とライセンス
1395         intro_1_html: |-
1396           OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は<a
1397           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1398           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1399         intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1400           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1401         intro_3_html: |-
1402           地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1403           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1404         credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1405         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1406         credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1407           CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1408         credit_3_html: |-
1409           閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1410           例:
1411         attribution_example:
1412           alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1413           title: 権利表示の例
1414         more_title_html: 詳細を見る
1415         more_1_html: |-
1416           データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1417           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1418         more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1419           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1420           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1421           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1422         contributors_title_html: 協力者
1423         contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1424         contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1425           Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1426           BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1427           Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1428           BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1429         contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1430           Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1431           BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1432         contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1433           Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1434           Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1435         contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1436           License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1437         contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1438           によるデータを含みます。'
1439         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1440           を含みます。'
1441         contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1442           Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1443           BY 4.0</a>に基づきます。'
1444         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1445           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1446         contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1447           Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1448           Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1449           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1450         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1451           Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1452         contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ &copy; クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1453           database right \n2010-19 を含みます。"
1454         contributors_footer_1_html: |-
1455           これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1456           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1457         contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1458         infringement_title_html: 著作権侵害
1459         infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1460           マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1461         infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1462           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1463           href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1464         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1465         trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1466           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1467     index:
1468       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1469       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1470       permalink: 固定リンク
1471       shortlink: 短縮リンク
1472       createnote: メモを追加
1473       license:
1474         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1475       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1476     edit:
1477       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1478       not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1479       user_page_link: ユーザーページ
1480       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1481       flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1482         Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1483         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1484       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1485       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1486       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1487       id_not_configured: iDが設定されていません。
1488       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1489     export:
1490       title: エクスポート
1491       area_to_export: エクスポートする領域
1492       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1493       format_to_export: エクスポートするファイル形式
1494       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1495       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1496       embeddable_html: 埋め込み HTML
1497       licence: ライセンス
1498       export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1499         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1500       too_large:
1501         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1502         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1503         planet:
1504           title: Planet OSM
1505           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1506         overpass:
1507           title: Overpass API
1508           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1509         geofabrik:
1510           title: Geofabrik のダウンロード
1511           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1512         metro:
1513           title: Metro Extracts
1514           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1515         other:
1516           title: 他の情報源
1517           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1518       options: オプション
1519       format: ファイル形式
1520       scale: 縮尺
1521       max: 最大
1522       image_size: 画像サイズ
1523       zoom: ズーム
1524       add_marker: マーカーを地図に追加
1525       latitude: '緯度:'
1526       longitude: '経度:'
1527       output: 出力
1528       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1529       export_button: エクスポート
1530     fixthemap:
1531       title: 問題点の報告 / 地図の修正
1532       how_to_help:
1533         title: 支援する方法
1534         join_the_community:
1535           title: コミュニティへの参加
1536           explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1537         add_a_note:
1538           instructions_html: |-
1539             <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1540             地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1541             メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1542       other_concerns:
1543         title: 他の問題
1544         explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1545           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1546           グループ</a> までご連絡ください。
1547     help:
1548       title: ヘルプの取得
1549       introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1550       welcome:
1551         url: /welcome
1552         title: OpenStreetMap へようこそ
1553         description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1554       beginners_guide:
1555         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1556         title: 初心者向けの手引き
1557         description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1558       help:
1559         url: https://help.openstreetmap.org/
1560         title: ヘルプフォーラム
1561         description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1562       mailing_lists:
1563         title: メーリング リスト
1564         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1565       forums:
1566         title: フォーラム
1567         description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1568       irc:
1569         title: IRC
1570         description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1571       switch2osm:
1572         title: switch2osm
1573         description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1574       welcomemat:
1575         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1576         title: 組織向け
1577         description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1578       wiki:
1579         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1580         title: OpenStreetMap Wiki
1581         description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1582     sidebar:
1583       search_results: 検索結果
1584       close: 閉じる
1585     search:
1586       search: 検索
1587       get_directions: ルートを検索
1588       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1589       from: 出発点
1590       to: 目的地
1591       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1592       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1593       submit_text: 検索
1594       reverse_directions_text: 反対方向
1595     key:
1596       table:
1597         entry:
1598           motorway: 自動車専用道路
1599           main_road: 主要道
1600           trunk: 国道
1601           primary: 主要地方道
1602           secondary: 一般県道
1603           unclassified: 未分類の道路
1604           track: 農道・林道
1605           bridleway: 乗馬道
1606           cycleway: 自転車道
1607           cycleway_national: 国立自転車道路
1608           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1609           cycleway_local: 地域の自転車道路
1610           footway: 歩道
1611           rail: 鉄道
1612           subway: 地下鉄
1613           tram:
1614           - 軽便鉄道
1615           - 路面電車
1616           cable:
1617           - 交走式ロープウェイ
1618           - チェアリフト
1619           runway:
1620           - 空港滑走路
1621           - 空港誘導路
1622           apron:
1623           - 空港ビル
1624           - 空港ターミナル
1625           admin: 行政境界
1626           forest: 森
1627           wood: 森林
1628           golf: ゴルフ場
1629           park: 公園
1630           resident: 住宅地
1631           common:
1632           - 共有地
1633           - 牧草地
1634           retail: 小売業地域
1635           industrial: 工業地域
1636           commercial: オフィス地域
1637           heathland: 荒地
1638           lake:
1639           - 湖
1640           - 溜池
1641           farm: 農牧場
1642           brownfield: 褐色地
1643           cemetery: 墓地
1644           allotments: 家庭菜園
1645           pitch: 運動場
1646           centre: スポーツセンター
1647           reserve: 自然保護区
1648           military: 軍用地域
1649           school:
1650           - 学校
1651           - 大学
1652           building: 重要建造物
1653           station: 鉄道駅
1654           summit:
1655           - 山脈
1656           - 山頂
1657           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1658           bridge: 黒枠 = 橋梁
1659           private: 私的通行
1660           destination: 目的通行
1661           construction: 建設中の道路
1662           bicycle_shop: 自転車販売店
1663           bicycle_parking: 駐輪場
1664           toilets: トイレ
1665     richtext_area:
1666       edit: 編集
1667       preview: プレビュー
1668     markdown_help:
1669       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1670       headings: 見出し
1671       heading: 見出し
1672       subheading: 小見出し
1673       unordered: 番号なしリスト
1674       ordered: 番号付きリスト
1675       first: 項目 1
1676       second: 項目 2
1677       link: リンク
1678       text: テキスト
1679       image: 画像
1680       alt: 代替テキスト
1681       url: URL
1682     welcome:
1683       title: ようこそ!
1684       introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1685       whats_on_the_map:
1686         title: 地図上にあるもの
1687         on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1688         off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1689       basic_terms:
1690         title: マッピングのための基本的な用語
1691         paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1692         editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1693         node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1694         way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1695         tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1696       rules:
1697         title: ルール
1698         paragraph_1_html: |-
1699           OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1700           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1701       questions:
1702         title: 何か質問はありますか?
1703         paragraph_1_html: |-
1704           OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1705           議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1706           <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1707       start_mapping: マッピングを開始
1708       add_a_note:
1709         title: 編集する時間がないためメモを残します
1710         paragraph_1_html: |-
1711           些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1712           簡単にメモを追加できます。
1713         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1714           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1715   traces:
1716     visibility:
1717       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1718       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1719       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1720       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1721     new:
1722       upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1723       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1724       description: '説明:'
1725       tags: 'タグ:'
1726       tags_help: カンマ区切り
1727       visibility: '可視性:'
1728       visibility_help: これはどういう意味?
1729       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1730       help: ヘルプ
1731       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1732     create:
1733       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1734       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1735       upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1736       traces_waiting:
1737         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1738     edit:
1739       title: トレース %{name} の編集
1740       heading: トレース %{name} の編集
1741       filename: 'ファイル名:'
1742       download: ダウンロード
1743       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1744       points: '点の個数:'
1745       start_coord: '開始座標:'
1746       map: 地図
1747       edit: 編集
1748       owner: '所有者:'
1749       description: '詳細:'
1750       tags: 'タグ:'
1751       tags_help: カンマ区切り
1752       visibility: '可視性:'
1753       visibility_help: これはどういう意味?
1754       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1755     update:
1756       updated: トレースが更新されました
1757     trace_optionals:
1758       tags: タグ
1759     show:
1760       title: トレース %{name} の表示
1761       heading: トレース %{name} の表示
1762       pending: アップロード中
1763       filename: 'ファイル名:'
1764       download: ダウンロード
1765       uploaded: 'アップロード日時:'
1766       points: '点の個数:'
1767       start_coordinates: '開始座標:'
1768       map: 地図
1769       edit: 編集
1770       owner: '所有者:'
1771       description: '詳細:'
1772       tags: 'タグ:'
1773       none: なし
1774       edit_trace: このトレースを編集
1775       delete_trace: このトレースを削除
1776       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1777       visibility: '可視性:'
1778       confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1779     trace_paging_nav:
1780       showing_page: ページ %{page}
1781       older: 以前のトレース
1782       newer: 以降のトレース
1783     trace:
1784       pending: 処理中
1785       count_points:
1786         one: 1個の点
1787         other: '%{count}個の点'
1788       more: 詳細
1789       trace_details: トレースの詳細表示
1790       view_map: 地図で表示
1791       edit: 編集
1792       edit_map: 地図を編集
1793       public: 公開
1794       identifiable: 識別可能
1795       private: 非公開
1796       trackable: 追跡可能
1797       by: '投稿者:'
1798       in: 'タグ:'
1799       map: 地図
1800     index:
1801       public_traces: 公開GPSトレース
1802       my_traces: 保存したGPS位置情報
1803       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1804       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1805       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1806       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1807         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1808       upload_trace: トレースをアップロード
1809       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1810       see_my_traces: 位置情報を見る
1811     destroy:
1812       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1813     make_public:
1814       made_public: トレースを公開しました
1815     offline_warning:
1816       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1817     offline:
1818       heading: GPX のストレージが利用できません
1819       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1820     georss:
1821       title: OpenStreetMap GPSトレース
1822     description:
1823       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1824         ファイル}}'
1825       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1826   application:
1827     permission_denied: その処理をする権限がありません
1828     require_cookies:
1829       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1830     require_admin:
1831       not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1832     setup_user_auth:
1833       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1834       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1835       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1836   oauth:
1837     authorize:
1838       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1839       request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1840       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1841       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1842       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1843       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1844       allow_write_api: 地図を変更する。
1845       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1846       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1847       allow_write_notes: メモを変更する。
1848       grant_access: アクセスを許可
1849     authorize_success:
1850       title: 認証リクエストが成功しました
1851       allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1852       verification: 検証コードは %{code} です。
1853     authorize_failure:
1854       title: 認証リクエストに失敗しました
1855       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1856       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1857     revoke:
1858       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1859     permissions:
1860       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1861   oauth_clients:
1862     new:
1863       title: アプリケーションの新規登録
1864     edit:
1865       title: アプリケーションの編集
1866     show:
1867       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1868       key: 'コンシューマー キー:'
1869       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1870       url: 'リクエスト トークン URL:'
1871       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1872       authorize_url: '承認 URL:'
1873       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1874       edit: 詳細を編集
1875       delete: クライアントを削除
1876       confirm: 本当によろしいですか?
1877       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1878       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1879       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1880       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1881       allow_write_api: 地図を変更する。
1882       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1883       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1884       allow_write_notes: メモを変更する。
1885     index:
1886       title: 自分の OAuth の詳細
1887       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1888       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1889       application: アプリケーション名
1890       issued_at: 発行日時
1891       revoke: 取り消す!
1892       my_apps: クライアント アプリケーション
1893       no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1894       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1895       register_new: アプリケーションの登録
1896     form:
1897       name: 名前
1898       required: 必須
1899       url: メイン アプリケーションの URL
1900       callback_url: コールバック URL
1901       support_url: サポート URL
1902       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1903       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1904       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1905       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1906       allow_write_api: 地図を変更する。
1907       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1908       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1909       allow_write_notes: メモを変更する。
1910     not_found:
1911       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1912     create:
1913       flash: 正常に登録完了しました。
1914     update:
1915       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1916     destroy:
1917       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1918   users:
1919     login:
1920       title: ログイン
1921       heading: ログイン
1922       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1923       password: 'パスワード:'
1924       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1925       remember: ログイン状態を保持
1926       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1927       login_button: ログイン
1928       register now: 今すぐ登録
1929       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1930       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1931       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1932       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1933       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1934       no account: アカウントを持っていませんか?
1935       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1936         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1937       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1938         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1939       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1940       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1941       auth_providers:
1942         openid:
1943           title: OpenID を使用してログイン
1944           alt: OpenID URL を使用してログイン
1945         google:
1946           title: Google を使用してログイン
1947           alt: Google OpenID を使用してログイン
1948         facebook:
1949           title: Facebook を使用してログイン
1950           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1951         windowslive:
1952           title: Windows Live を使用してログイン
1953           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1954         github:
1955           title: GitHubでログイン
1956           alt: GitHubのアカウントでログイン
1957         wikipedia:
1958           title: ウィキペディアでログイン
1959           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1960         yahoo:
1961           title: Yahoo を使用してログイン
1962           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1963         wordpress:
1964           title: Wordpress を使用してログイン
1965           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1966         aol:
1967           title: AOL を使用してログイン
1968           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1969     logout:
1970       title: ログアウト
1971       heading: OpenStreetMap からログアウト
1972       logout_button: ログアウト
1973     lost_password:
1974       title: パスワードを忘れた
1975       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1976       email address: 'メール アドレス:'
1977       new password button: パスワードを再設定
1978       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1979       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1980       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1981     reset_password:
1982       title: パスワードの再設定
1983       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1984       password: 'パスワード:'
1985       confirm password: 'パスワードの確認:'
1986       reset: パスワードを初期化
1987       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1988       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1989     new:
1990       title: ユーザー登録
1991       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1992       contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1993         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1994       about:
1995         header: フリー、編集可能
1996         html: |-
1997           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1998           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1999       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2000       email address: 'メール アドレス:'
2001       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2002       not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2003         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2004       display name: '表示名:'
2005       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2006       external auth: 'サードパーティ認証:'
2007       password: 'パスワード:'
2008       confirm password: 'パスワードの確認:'
2009       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2010       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2011       continue: ユーザー登録
2012       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2013       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2014       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2015     terms:
2016       title: 規約
2017       heading: 規約
2018       heading_ct: 協力者規約
2019       read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2020       contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2021       read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2022       tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2023       read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2024       consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2025       consider_pd_why: これは何ですか?
2026       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2027       guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2028         をご覧ください。
2029       continue: 続行
2030       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2031       decline: 拒否
2032       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2033       legale_select: 'お住まいの国:'
2034       legale_names:
2035         france: フランス
2036         italy: イタリア
2037         rest_of_world: それ以外の国
2038     no_such_user:
2039       title: 存在しない利用者です
2040       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2041       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2042       deleted: 削除済
2043     show:
2044       my diary: 自分の日記
2045       new diary entry: 新しい日記エントリ
2046       my edits: 自分の編集
2047       my traces: 自分のトレース
2048       my notes: 自分のメモ
2049       my messages: 自分のメッセージ
2050       my profile: 自分のプロフィール
2051       my settings: 設定
2052       my comments: 自分のコメント
2053       oauth settings: OAuth 設定
2054       blocks on me: 自分に与えられたブロック
2055       blocks by me: 自分が実行したブロック
2056       send message: メッセージを送信
2057       diary: 日記
2058       edits: 編集
2059       traces: トレース
2060       notes: 地図メモ
2061       remove as friend: 友達を解除
2062       add as friend: 友達として追加
2063       mapper since: 'マッパー歴:'
2064       ct status: '協力者規約:'
2065       ct undecided: 未決定
2066       ct declined: 拒否
2067       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2068       email address: 'メール アドレス:'
2069       created from: '作成日:'
2070       status: '状態:'
2071       spam score: 'スパム評価:'
2072       description: 説明
2073       user location: 利用者の位置
2074       if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2075       settings_link_text: 設定
2076       my friends: 友だち
2077       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2078       km away: 距離 %{count} km
2079       m away: 距離 %{count} m
2080       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2081       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2082       role:
2083         administrator: このユーザーは管理者です
2084         moderator: このユーザーはモデレーターです
2085         grant:
2086           administrator: 管理者権限を許可
2087           moderator: モデレーター権限を許可
2088         revoke:
2089           administrator: 管理者権限を剥奪
2090           moderator: モデレーター権限を剥奪
2091       block_history: 有効なブロック
2092       moderator_history: 実行したブロック
2093       comments: コメント
2094       create_block: この利用者をブロック
2095       activate_user: このユーザーを有効化
2096       deactivate_user: この利用者を無効化
2097       confirm_user: このユーザーを確認
2098       hide_user: この利用者を表示しない
2099       unhide_user: このユーザーを再表示
2100       delete_user: この利用者を削除
2101       confirm: 確認
2102       friends_changesets: 友達による変更セット
2103       friends_diaries: 友達の日記エントリ
2104       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2105       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2106       report: この利用者を通報
2107     popup:
2108       your location: 自分の位置
2109       nearby mapper: 周辺のマッパー
2110       friend: 友達
2111     account:
2112       title: アカウントの編集
2113       my settings: 設定
2114       current email address: '現在のメール アドレス:'
2115       new email address: '新しいメール アドレス:'
2116       email never displayed publicly: (非公開)
2117       external auth: '外部認証:'
2118       openid:
2119         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2120         link text: これは何ですか?
2121       public editing:
2122         heading: '公開編集:'
2123         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2124         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2125         enabled link text: これは何ですか?
2126         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2127         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2128       public editing note:
2129         heading: 公開編集
2130         html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2131           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2132           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2133       contributor terms:
2134         heading: '協力者規約:'
2135         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2136         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2137         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2138         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2139         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2140         link text: これは何ですか?
2141       profile description: 'プロフィールの説明:'
2142       preferred languages: '優先言語:'
2143       preferred editor: '優先エディター:'
2144       image: '画像:'
2145       gravatar:
2146         gravatar: Gravatar を使用
2147         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2148         link text: これは何ですか?
2149         disabled: Gravatarは無効です。
2150         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2151       new image: 画像を追加
2152       keep image: 現在の画像を保持
2153       delete image: 現在の画像を削除
2154       replace image: 現在の画像を置換
2155       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2156       home location: 'ホーム地点:'
2157       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2158       latitude: '緯度:'
2159       longitude: '経度:'
2160       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2161       save changes button: 変更を保存
2162       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2163       return to profile: プロフィールに戻る
2164       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2165       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2166     confirm:
2167       heading: メールを確認してください
2168       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2169       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2170       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2171       button: 確認
2172       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2173       already active: このアカウントは確認済みです。
2174       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2175       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2176     confirm_resend:
2177       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2178         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2179         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2180       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2181     confirm_email:
2182       heading: メール アドレスの変更を確認
2183       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2184       button: 確認
2185       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2186       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2187       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2188     set_home:
2189       flash success: ホーム地点を保存しました。
2190     go_public:
2191       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2192     make_friend:
2193       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2194       button: 友達に追加
2195       success: '%{name} と友達になりました!'
2196       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2197       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2198     remove_friend:
2199       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2200       button: 友達を解除
2201       success: '%{name} との友達を解除しました。'
2202       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2203     index:
2204       title: 利用者
2205       heading: ユーザー
2206       showing:
2207         one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2208         other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2209       summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2210       summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2211       confirm: 選択した利用者を承認
2212       hide: 選択したユーザーを隠す
2213       empty: 該当する利用者が見つかりません
2214     suspended:
2215       title: アカウント停止
2216       heading: アカウント停止
2217       webmaster: ウェブマスター
2218       body_html: |-
2219         <p>
2220           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2221         </p>
2222         <p>
2223          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2224         </p>
2225     auth_failure:
2226       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2227       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2228       no_authorization_code: 認証コードがありません
2229       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2230       invalid_scope: 無効な範囲
2231     auth_association:
2232       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2233       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2234       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2235   user_role:
2236     filter:
2237       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2238       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2239       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2240       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2241     grant:
2242       title: 権限付与の確認
2243       heading: 権限付与の確認
2244       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2245       confirm: 確認
2246       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2247     revoke:
2248       title: 権限取り消しの確認
2249       heading: 権限取り消しの確認
2250       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2251       confirm: 確認
2252       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2253   user_blocks:
2254     model:
2255       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2256       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2257     not_found:
2258       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2259       back: 索引に戻る
2260     new:
2261       title: '%{name} のブロックの作成'
2262       heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2263       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2264       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2265       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2266       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2267       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2268       back: すべてのブロックを表示
2269     edit:
2270       title: '%{name} のブロックの編集'
2271       heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2272       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2273       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2274       show: このブロックを閲覧
2275       back: すべてのブロックを閲覧
2276       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2277     filter:
2278       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2279       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2280     create:
2281       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2282       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2283       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2284     update:
2285       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2286       success: ブロックを更新しました。
2287     index:
2288       title: 利用者のブロック
2289       heading: 利用者ブロックの一覧
2290       empty: ブロックはまだ行われていません。
2291     revoke:
2292       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2293       heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2294       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2295       past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2296       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2297       revoke: 取り消す!
2298       flash: このブロックは取り消されました。
2299     helper:
2300       time_future: '%{time} に終了します。'
2301       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2302       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2303       time_past: '%{time}に終了しました。'
2304       block_duration:
2305         hours: '%{count}時間'
2306         days:
2307           one: 1日
2308           other: '%{count}日'
2309         weeks:
2310           one: 1週間
2311           other: '%{count}週間'
2312         months:
2313           one: 1か月
2314           other: '%{count}か月'
2315         years:
2316           one: 1年
2317           other: '%{count}年'
2318     blocks_on:
2319       title: '%{name} がされたブロック'
2320       heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2321       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2322     blocks_by:
2323       title: '%{name} が行ったブロック'
2324       heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2325       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2326     show:
2327       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2328       heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2329       created: 作成済み
2330       status: 状態
2331       show: 表示
2332       edit: 編集
2333       revoke: 取り消す!
2334       confirm: 本当によろしいですか?
2335       reason: 'ブロックの理由:'
2336       back: すべてのブロックを表示
2337       revoker: '取消:'
2338       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2339     block:
2340       not_revoked: (取り消されていません)
2341       show: 表示する
2342       edit: 編集
2343       revoke: 取り消す!
2344     blocks:
2345       display_name: ブロックされている利用者
2346       creator_name: 作成者
2347       reason: ブロックされた理由
2348       status: 状態
2349       revoker_name: 取り消し者
2350       showing_page: ページ %{page}
2351       next: 次へ »
2352       previous: « 前へ
2353   notes:
2354     mine:
2355       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2356       heading: '%{user}さんのメモ'
2357       subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2358       id: ID
2359       creator: 作成者
2360       description: 説明
2361       created_at: 作成日時
2362       last_changed: 最近の変更
2363   javascripts:
2364     close: 閉じる
2365     share:
2366       title: 共有
2367       cancel: キャンセル
2368       image: 画像
2369       link: リンクまたは HTML
2370       long_link: リンク
2371       short_link: 短縮 URL
2372       geo_uri: Geo URI
2373       embed: HTML
2374       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2375       format: '形式:'
2376       scale: '縮尺:'
2377       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2378       download: ダウンロード
2379       short_url: 短縮 URL
2380       include_marker: マーカーを含める
2381       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2382       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2383       view_larger_map: 大きな地図を表示
2384       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2385     embed:
2386       report_problem: 問題を報告
2387     key:
2388       title: 凡例
2389       tooltip: 凡例
2390       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2391     map:
2392       zoom:
2393         in: 拡大
2394         out: 縮小
2395       locate:
2396         title: 現在地を表示
2397         metersUnit: メートル
2398         feetUnit: フィート
2399         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2400       base:
2401         standard: 標準
2402         cycle_map: サイクリングマップ
2403         transport_map: 交通マップ
2404         hot: Humanitarian
2405       layers:
2406         header: 地図のレイヤー
2407         notes: 地図メモ
2408         data: 地図データ
2409         gps: 公開GPSトラッキング
2410         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2411         title: レイヤー
2412       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2413       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2414       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2415     site:
2416       edit_tooltip: 地図を編集
2417       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2418       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2419       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2420       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2421       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2422       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2423       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2424     changesets:
2425       show:
2426         comment: コメント
2427         subscribe: 購読
2428         unsubscribe: 購読停止
2429         hide_comment: 非表示
2430         unhide_comment: 非表示を解除
2431     notes:
2432       new:
2433         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2434         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2435         add: メモを追加
2436       show:
2437         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2438         hide: 隠す
2439         resolve: 解決
2440         reactivate: 再有効化
2441         comment_and_resolve: コメント & 解決
2442         comment: コメント
2443     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2444     directions:
2445       ascend: 上り坂
2446       engines:
2447         fossgis_osrm_bike: 自転車
2448         fossgis_osrm_car: 自動車
2449         fossgis_osrm_foot: 歩行
2450         graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2451         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2452         graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2453       descend: 下り坂
2454       directions: 方向
2455       distance: 距離
2456       errors:
2457         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2458         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2459       instructions:
2460         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2461         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2462         offramp_right: ランプで右車線へ
2463         offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2464         offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2465         offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2466         offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2467         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2468         offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2469         offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2470         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2471         onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2472         onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2473         onramp_right_without_directions: ランプを右折
2474         onramp_right: ランプを右折
2475         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2476         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2477         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2478         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2479         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2480         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2481         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2482         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2483         offramp_left: ランプで左車線へ
2484         offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2485         offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2486         offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2487         offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2488         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2489         offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2490         offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2491         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2492         onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2493         onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2494         onramp_left_without_directions: ランプを左折
2495         onramp_left: ランプを左折
2496         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2497         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2498         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2499         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2500         via_point_without_exit: (経由)
2501         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2502         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2503         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2504         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2505         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2506         destination_without_exit: 目的地に到着
2507         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2508         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2509         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2510         roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2511         exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2512         unnamed: 名前なし
2513         courtesy: 道順は%{link}による
2514         exit_counts:
2515           first: 第1
2516           second: 第2
2517           third: 第3
2518           fourth: 第4
2519           fifth: 第5
2520           sixth: 第6
2521           seventh: 第7
2522           eighth: 第8
2523           ninth: 第9
2524           tenth: 第10
2525       time: 時刻
2526     query:
2527       node: ノード
2528       way: ウェイ
2529       relation: リレーション
2530       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2531       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2532       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2533     context:
2534       directions_from: ここから出発する道順
2535       directions_to: ここへの道順
2536       add_note: ラベルをここに追加
2537       show_address: アドレスを表示
2538       query_features: 地物を検索
2539       centre_map: ここで地図を中央に置く
2540   redactions:
2541     edit:
2542       description: 説明
2543       heading: 改訂の編集
2544       title: 改訂の編集
2545     index:
2546       empty: 表示できる改訂はありません。
2547       heading: 改訂一覧
2548       title: 改訂一覧
2549     new:
2550       description: 説明
2551       heading: 新しい改訂の情報の入力
2552       title: 改訂の新規作成
2553     show:
2554       description: '説明:'
2555       heading: 改訂「%{title}」の表示
2556       title: 改訂の表示
2557       user: '作成者:'
2558       edit: この改訂を編集
2559       destroy: この改訂を削除
2560       confirm: 本当によろしいですか?
2561     create:
2562       flash: 改訂を作成しました。
2563     update:
2564       flash: 変更を保存しました。
2565     destroy:
2566       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2567       flash: 改訂を破壊しました。
2568       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2569   validations:
2570     leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2571     trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2572     invalid_characters: 無効な文字列があります
2573     url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})
2574 ...