1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
36 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
63 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
64 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
67 changeset: ערכת שינויים
68 changeset_tag: תג ערכת שינויים
70 diary_comment: תגובה ליומן
71 diary_entry: רשומה ביומן
79 old_node_tag: תג צומת ישן
81 old_relation_member: איבר יחס ישן
82 old_relation_tag: תג יחס ישן
84 old_way_node: צומת דרך ישנה
85 old_way_tag: תג דרך ישנה
87 relation_member: איבר יחס
91 tracepoint: נקודת מסלול
94 user_preference: העדפת המשתמש
95 user_token: אסימון משתמש
128 display_name: שם לתצוגה
133 distance_in_words_ago:
136 two: לפני בערך שנתיים
137 other: לפני בערך %{count} שנים
140 two: לפני בערך חודשיים
141 other: לפני בערך %{count} חודשים
144 two: לפני בערך שנתיים
145 other: לפני בערך %{count} שנים
148 two: לפני כמעט שנתיים
149 other: לפני כמעט %{count} שנים
150 half_a_minute: לפני חצי דקה
152 one: לפני פחות משנייה
153 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
156 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
159 two: לפני למעלה משנתיים
160 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
163 other: לפני %{count} שניות
166 other: לפני %{count} דקות
170 other: לפני %{count} ימים
174 other: לפני %{count} חודשים
178 other: לפני בערך %{count} שנים
180 with_name_html: '%{name} (%{id})'
182 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
185 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
188 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
191 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
194 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
198 opened_at_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
199 opened_at_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
200 commented_at_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
201 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
202 closed_at_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
203 closed_at_by_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
204 reopened_at_html: הופעלה מחדש ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
205 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש {{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
207 title: הערות של OpenStreetMap
208 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
209 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
210 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
211 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
212 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
213 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
214 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
221 created_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
222 closed_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
223 created_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
225 deleted_by_html: נמחקה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
227 edited_by_html: נערכה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
229 closed_by_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
232 in_changeset: ערכת שינויים
234 no_comment: (אין הערות)
236 download_xml: הורדת XML
237 view_history: הצגת ההיסטוריה
238 view_details: הצגת פרטים
241 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
243 node: צמתים (%{count})
244 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
245 way: דרכים (%{count})
246 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
247 relation: יחסים (%{count})
248 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
249 comment: הערות (%{count})
250 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252 changesetxml: XML של ערכת שינויים
253 osmchangexml: osmChange XML
255 title: ערכת שינויים %{id}
256 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
257 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
259 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
261 title: 'צומת: %{name}'
262 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
264 title: 'דרך: %{name}'
265 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
268 one: חלק מדרך %{related_ways}
269 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
271 title: 'יחס: %{name}'
272 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
275 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
281 entry: יחס %{relation_name}
282 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
284 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
289 changeset: ערכת שינויים
292 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
298 changeset: ערכת שינויים
301 redaction: חיתוך %{id}
302 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
303 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
309 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
310 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
311 load_data: טעינת נתונים
316 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
317 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
318 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
319 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
320 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
325 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
326 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
327 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
328 open_by: נוצרה על־ידי %{user} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
329 open_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
330 commented_by: הערה מ{{GRAMMAR|תחילית|%{user}}} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
331 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
332 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 report: לדווח על ההערה הזאת
340 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
341 nearby: ישויות בסביבה
342 enclosing: ישויות סובבות
344 changeset_paging_nav:
345 showing_page: הדף %{page}
350 no_edits: (אין עריכות)
351 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
360 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
361 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
362 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
363 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
364 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
365 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
366 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
367 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
368 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
371 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
374 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
375 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
377 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
379 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
380 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
382 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
386 title: רשומת יומן חדשה
393 longitude: 'קו אורך:'
394 use_map_link: להשתמש במפה
396 title: יומנים של המשתמש
397 title_friends: יומנים של חברים
398 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
399 user_title: היומן של %{user}
400 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
402 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
403 no_entries: אין רשומות יומן
404 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
405 older_entries: רשומות ישנות יותר
406 newer_entries: רשומות חדשות יותר
408 title: עריכת רשומת יומן
409 marker_text: מיקום רשומת היומן
411 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
412 user_title: היומן של %{user}
413 leave_a_comment: הוספת תגובה
414 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
417 title: אין רשומה כזאת ביומן
418 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
419 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
420 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
422 posted_by: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
423 comment_link: הערות לרשומה הזאת
424 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
428 other: '%{count} תגובות'
429 edit_link: עריכת רשומה זו
430 hide_link: הסתרת רשומה זו
431 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
433 report: לדווח על הרשומה הזאת
435 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
436 hide_link: הסתרת הערה זו
437 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
439 report: לדווח על ההערה הזאת
446 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
447 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
449 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
450 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
452 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
453 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
455 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
459 newer_comments: הערות חדשות
460 older_comments: הערות ישנות
464 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
465 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472 search_osm_nominatim:
476 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
477 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
478 gondola: רכבל גונדולה
490 holding_position: מיקום החזקה
491 parking_position: מיקום חניה
493 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
496 animal_shelter: בית מחסה לחיות
497 arts_centre: מרכז אמנויות
503 bicycle_parking: חניית אופניים
504 bicycle_rental: השכרת אופניים
505 biergarten: גינת בירה
506 boat_rental: השכרת סירות
508 bureau_de_change: חלפן כספים
509 bus_station: תחנת אוטובוס
511 car_rental: השכרת רכב
512 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
513 car_wash: שטיפת מכוניות
515 charging_station: תחנת הטענה
516 childcare: טיפול בילדים
521 community_centre: מרכז קהילתי
526 drinking_water: מי שתייה
527 driving_school: בית ספר לנהיגה
530 ferry_terminal: מסוף מעבורת
531 fire_station: תחנת כיבוי אש
532 food_court: אזור מזון מהיר
536 grave_yard: בית קברות
539 hunting_stand: תצפית ציידים
541 kindergarten: גן ילדים
545 motorcycle_parking: חניית אופנועים
546 nightclub: מועדון לילה
547 nursing_home: בית אבות
550 parking_entrance: כניסה לחניה
551 parking_space: חלל חניה
553 place_of_worship: מקום פולחן
556 post_office: סניף דואר
560 public_building: מבנה ציבור
561 recycling: נקודת מיחזור
563 retirement_home: בית אבות
569 social_centre: מרכז חברתי
571 social_facility: מתקן חברתי
573 swimming_pool: ברֵכת שחייה
575 telephone: טלפון ציבורי
579 university: אוניברסיטה
580 vending_machine: מכונת מכירה
581 veterinary: מרפאה וטרינרית
582 village_hall: אולם הכפר
583 waste_basket: פח אשפה
584 waste_disposal: טיפול בפסולת
585 water_point: נקודת מים
586 youth_centre: מרכז נוער
588 administrative: גבול שטח שיפוט
589 census: גבול מפקד אוכלוסין
590 national_park: פארק לאומי
591 protected_area: אזור מוגן
613 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
614 assembly_point: נקודת התאספות
616 landing_site: אתר נחיתת חירום
618 water_tank: מכל מים לשעת חירום
622 bridleway: שביל עבור סוסים
623 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
624 bus_stop: תחנת אוטובוס
625 construction: כביש מהיר בבנייה
627 cycleway: נתיב אופניים
629 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
630 footway: שביל להולכי רגל
632 give_way: תמרור תן זכות קדימה
633 living_street: רחוב מגורים
636 motorway_junction: צומת כבישים
637 motorway_link: כביש מכוניות
638 passing_place: מיקום חולף
640 pedestrian: דרך להולכי רגל
643 primary_link: דרך ראשית
645 raceway: מסלול מרוצים
646 residential: דרך באזור מגורים
647 rest_area: אזור מנוחה
650 secondary_link: דרך משנית
653 speed_camera: מצלמת מהירות
656 street_lamp: פנס רחוב
657 tertiary: דרך שלישונית
658 tertiary_link: דרך שלישונית
660 traffic_signals: רמזור
663 trunk_link: דרך ראשית
664 turning_loop: מעגל תנועה
665 unclassified: דרך לא מסווגת
668 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
670 boundary_stone: אבן גבול
671 building: בניין היסטורי
676 citywalls: חומות העיר
682 memorial: אנדרטה זיכרון
686 roman_road: דרך רומית
691 wayside_cross: צלב בצד הדרך
692 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
698 allotments: הקצאת קרקע
700 brownfield: אזור תעשייה נטוש
702 commercial: אזור מסחרי
704 construction: אזור בנייה
711 greenfield: שטחים ירוקים
712 industrial: אזור תעשייה
720 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
722 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
723 residential: אזור מגורים
726 village_green: כיכר הכפר
730 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
736 fitness_centre: מכון כושר
737 fitness_station: תחנת כושר
739 golf_course: מגרש גולף
740 horse_riding: רכיבת סוסים
741 ice_rink: גלישה על הקרח
743 miniature_golf: מיני־גולף
744 nature_reserve: שמורת טבע
747 playground: מגרש משחקים
748 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
752 sports_centre: מרכז ספורט
754 swimming_pool: ברֵכת שחייה
759 adit: כניסה אופקית למערה
761 beehive: כוורת דבורים
762 breakwater: שובר גלים
778 monitoring_station: תחנת מעקב
779 petroleum_well: באר נפט
783 storage_tank: מכל אחסון
786 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
788 water_tower: מגדל מים
790 water_works: מפעל מים
796 barracks: מגורי חיילים
805 cave_entrance: כניסה למערה
827 saddle: מעבר בין הרים
841 accountant: רואה חשבון
842 administrative: מִנהל
846 educational_institution: מוסד חינוך
847 employment_agency: סוכנות תעסוקה
848 estate_agent: מתווך נדל״ן
849 government: לשכה ממשלתית
850 insurance: משרד ביטוח
853 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
854 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
855 travel_agent: סוכנות נסיעות
858 allotments: שטחים חקלאיים
860 city_block: בלוק בעיר
869 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
879 subdivision: חלוקת משנה
882 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
886 abandoned: מסילת ברזל נטושה
887 construction: מסילת ברזל בבנייה
888 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
891 junction: מפגש מסילות ברזל
892 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
894 miniature: רכבת זעירה
895 monorail: רכבת חד־פסית
896 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
898 preserved: רכבת משומרת
899 proposed: פסי רכבת מוצעים
900 spur: שלוחת מסילת ברזל
904 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
905 switch: נקודות מסילת ברזל
907 tram_stop: תחנת חשמלית
909 alcohol: חנות אלכוהול
914 beverages: חנות משקאות
916 bookmaker: סוכן הימורים
927 computer: חנות מחשבים
928 confectionery: קונדיטוריה
931 cosmetics: חנות קוסמטיקה
933 department_store: כלבו
935 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
936 dry_cleaning: ניקוי יבש
937 electronics: חנות אלקטרוניקה
938 estate_agent: מתווך נדל״ן
939 farm: חנות מוצרי חווה
944 funeral_directors: בית לוויות
947 garden_centre: מרכז גינון
952 hairdresser: מעצב שער
953 hardware: חנות חומרי בניין
955 houseware: חנות כלי בית
956 interior_decoration: עיצוב פנים
957 jewelry: חנות תכשיטים
959 kitchen: חנות כלי מטבח
965 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
966 motorcycle: חנות אופנועים
967 music: חנות כלי נגינה
968 newsagent: סוכנות חדשות
970 organic: חנות מזון אורגני
971 outdoor: חנות ציוד מחנאות
973 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
978 second_hand: חנות יד שנייה
981 stationery: חנות כלי כתיבה
982 supermarket: סופרמרקט
987 travel_agency: סוכנות נסיעות
995 alpine_hut: בקתה אלפינית
998 attraction: מוקד עניין
999 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1001 camp_site: אתר מחנאות
1002 caravan_site: אתר לקרוואנים
1005 guest_house: בית הארחה
1011 picnic_site: אתר לפיקניקים
1012 theme_park: פארק שעשועים
1013 viewpoint: נקודת תצפית
1016 building_passage: מעבר בין בניינים
1020 artificial: נתיב מים מלאכותי
1024 derelict_canal: תעלה נטושה
1029 lock_gate: שער בתא שיט
1045 level10: גבול הפרוור
1048 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1050 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1056 no_results: לא נמצאו תוצאות
1057 more_results: תוצאות נוספות
1061 select_status: לבחור מצב
1062 select_type: בחר סוג
1063 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1064 reported_user: משתמש מדווח
1065 not_updated: לא עדכני
1067 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1068 user_not_found: המשתמש לא קיים
1069 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1072 last_updated: עדכון אחרון
1073 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1074 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1075 link_to_reports: הצגת דיווחים
1078 other: '%{count} דיווחים'
1079 reported_item: פריט שדווח
1085 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1086 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1087 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1089 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1093 other: '%{count} דיווחים'
1094 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1095 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1096 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1100 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1101 read_reports: קרא את הדיווחים
1102 new_reports: דיווחים חדשים
1103 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1104 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1105 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1107 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1109 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1111 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1113 created_at: ב־%{datetime}
1114 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1116 updated_at: ב־%{datetime}
1117 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1120 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1121 note: הערה מס׳ %{note_id}
1124 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1127 title_html: דיווח על %{link}
1128 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1129 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1130 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1132 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1133 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1134 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1135 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1138 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1139 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1140 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1143 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1144 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1145 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1148 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1149 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1150 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1151 vandal_label: משתמש זה משחית
1154 spam_label: הערה זו היא זבל
1155 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1156 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1159 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1160 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1163 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1164 home: מעבר למיקום הבית
1165 logout: יציאה מהחשבון
1166 log_in: כניסה לחשבון
1167 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1169 start_mapping: להתחיל למפות
1170 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1176 export_data: ייצוא נתונים
1177 gps_traces: מסלולי GPS
1178 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1179 user_diaries: יומני משתמשים
1180 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1181 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1182 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1183 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1184 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1185 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1186 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1187 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1189 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1190 partners_partners: שותפים
1192 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1194 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1196 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1199 copyright: זכויות יוצרים
1201 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1202 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1204 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1206 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1208 learn_more: מידע נוסף
1211 diary_comment_notification:
1212 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1213 hi: שלום %{to_user},
1214 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1215 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1216 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1217 message_notification:
1218 hi: שלום %{to_user},
1219 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1220 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1221 friend_notification:
1222 hi: שלום %{to_user},
1223 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1224 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1225 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1226 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1229 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1230 with_description: בעל התיאור
1231 and_the_tags: והתגים
1232 and_no_tags: וחסר התגים
1234 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1235 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1236 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1237 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1239 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1240 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1243 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1245 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1246 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1247 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1248 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1250 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1251 email_confirm_plain:
1253 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1254 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1255 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1258 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1259 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1260 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1262 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1263 lost_password_plain:
1265 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1266 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1267 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1270 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1271 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1272 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1273 note_comment_notification:
1274 anonymous: משתמש אלמוני
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1281 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1282 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1287 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1288 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1293 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1294 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1296 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1297 changeset_comment_notification:
1298 hi: שלום %{to_user},
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1305 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1307 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1308 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1309 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1310 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1311 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1312 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1313 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1316 title: תיבת דואר נכנס
1317 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1318 outbox: תיבת דואר יוצא
1319 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1322 other: '%{count} הודעות חדשות'
1325 other: '%{count} הודעות ישנות'
1329 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1330 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1332 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1333 read_button: סימון כ„נקרא”
1335 destroy_button: מחיקה
1338 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1341 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1343 message_sent: הודעה נשלחה
1344 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1346 title: אין הודעה כזו
1347 heading: אין הודעה כזו
1348 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1350 title: תיבת דואר יוצא
1351 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1352 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1353 outbox: תיבת הדואר היוצא
1355 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1356 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1360 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1363 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1364 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1371 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1372 destroy_button: מחיקה
1375 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1376 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1377 sent_message_summary:
1378 destroy_button: מחיקה
1380 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1381 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1383 destroyed: ההודעה נמחקה
1387 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1388 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1389 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1390 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1391 local_knowledge_title: ידע מקומי
1392 local_knowledge_html: |-
1393 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1394 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1396 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1397 community_driven_html: |-
1398 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1399 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1400 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1402 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1403 open_data_title: נתונים פתוחים
1405 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1406 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1407 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1408 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1411 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1412 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1413 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1414 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1416 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1418 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1419 partners_title: שותפים
1422 title: אודות תרגום זה
1423 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1424 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1425 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1428 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1429 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1430 native_link: גרסה עברית
1431 mapping_link: להתחיל למפות
1433 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1435 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1436 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1437 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1438 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1440 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1441 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1442 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1443 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1444 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1445 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1447 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1448 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1449 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1450 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1451 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1453 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1454 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1455 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1456 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1457 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1458 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1459 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1460 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1461 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1462 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1463 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1465 attribution_example:
1466 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1468 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1470 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1471 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1473 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1474 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1475 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1476 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1477 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1478 contributors_title_html: התורמים שלנו
1479 contributors_intro_html: |-
1480 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1481 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1482 וממקורות אחרים, בהם:
1483 contributors_at_html: |-
1484 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1485 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1486 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1487 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1488 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1489 contributors_au_html: |-
1490 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1491 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1492 contributors_ca_html: |-
1493 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1494 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1495 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1496 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1498 contributors_fi_html: |-
1499 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1500 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1501 contributors_fr_html: |-
1502 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1503 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1504 contributors_nl_html: |-
1505 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1506 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1507 contributors_nz_html: סתם
1508 contributors_si_html: |-
1509 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1510 (מידע ציבורי של סלובניה).
1511 contributors_es_html: |-
1512 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1513 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1514 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1515 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1516 contributors_za_html: |-
1517 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1518 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1519 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1520 contributors_gb_html: |-
1521 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1522 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1524 contributors_footer_1_html: |-
1525 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1526 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1527 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1528 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1529 contributors_footer_2_html: |-
1530 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1531 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1533 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1534 infringement_1_html: |-
1535 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1536 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1537 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1538 infringement_2_html: |-
1539 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1540 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1541 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1542 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1543 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1544 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1545 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1546 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1547 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1548 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1550 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1551 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1552 permalink: קישור קבוע
1553 shortlink: קישור מקוצר
1554 createnote: הוספת הערה
1556 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1557 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1560 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1561 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1562 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1563 user_page_link: דף המשתמש
1564 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1565 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1566 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1567 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1568 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1569 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1570 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1572 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1573 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1575 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1576 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1580 area_to_export: האזור לייצוא
1581 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1582 format_to_export: תסדיר לייצוא
1583 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1584 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1585 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1587 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1588 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1590 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1591 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1592 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1596 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1599 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1601 title: הורדות של Geofabrik
1602 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1605 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1608 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1613 image_size: גודל התמונה
1615 add_marker: הוספת סמן למפה
1616 latitude: 'קווי אורך:'
1617 longitude: 'קווי רוחב:'
1619 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1620 export_button: ייצוא
1622 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1624 title: איך אפשר לעזור
1626 title: להצטרף לקהילה
1627 explanation_html: |-
1628 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1629 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1631 instructions_html: |-
1632 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1633 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1634 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1637 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1638 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1639 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1640 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1644 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1645 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1648 title: ברוך בואך ל־OSM
1649 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1651 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1652 title: המדריך למתחילים
1653 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1655 url: https://help.openstreetmap.org/
1657 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1660 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1664 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1667 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1670 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1672 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1674 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1677 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1678 title: הוויקי של OpenStreetMap
1679 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1681 search_results: תוצאות החיפוש
1685 get_directions: כיוונים
1686 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1689 where_am_i: איפה זה?
1690 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1692 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1697 main_road: דרך ראשית
1700 secondary: כביש משני
1701 unclassified: דרך לא מסווגת
1703 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1704 cycleway: דרך לאופניים
1705 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1706 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1707 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1708 footway: דרך להולכי רגל
1723 admin: גבול שטח שיפוט
1728 resident: אזור מגורים
1732 retail: אזור קמעונאי
1733 industrial: אזור תעשייה
1734 commercial: אזור מסחרי
1740 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1742 allotments: שטחים חקלאיים
1750 building: בניין בעל חשיבות
1755 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1756 bridge: קו שחור = גשר
1758 destination: גישה ליעד
1759 construction: דרכים בבנייה
1760 bicycle_shop: חנות אופניים
1761 bicycle_parking: חניית אופניים
1765 preview: תצוגה מקדימה
1767 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1770 subheading: כותרת משנה
1771 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1772 ordered: רשימה ממוינת
1782 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1783 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1784 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1787 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1788 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1790 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1791 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1792 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1794 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1795 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1797 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1798 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1799 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1800 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1801 או מגבלת מהירות בדרך.
1804 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1805 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1806 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1807 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1811 paragraph_1_html: |-
1812 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1813 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1814 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1815 start_mapping: להתחיל למפות
1817 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1818 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1820 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1821 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1822 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1825 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1826 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1827 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1828 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1831 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1832 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1833 description: 'תיאור:'
1835 tags_help: מופרד בפסיקים
1836 visibility: 'נִראוּת:'
1837 visibility_help: מה זה אומר?
1838 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1840 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1842 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1843 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1844 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1845 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1848 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1849 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1851 title: עריכת מסלול %{name}
1852 heading: עריכת המסלול %{name}
1853 filename: 'שם הקובץ:'
1855 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1857 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1861 description: 'תיאור:'
1863 tags_help: מופרד בפסיקים
1864 visibility: 'נִראוּת:'
1865 visibility_help: מה זה אומר?
1867 updated: המסלול עודכן
1871 title: הצגת מסלול %{name}
1872 heading: הצגת מסלול %{name}
1874 filename: 'שם קובץ:'
1878 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1882 description: 'תיאור:'
1885 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1886 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1887 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1888 visibility: 'נראוּת:'
1889 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1891 showing_page: הדף %{page}
1892 older: מסלולים ישנים יותר
1893 newer: מסלולים חדשים יותר
1896 count_points: '%{count} נקודות'
1898 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1903 identifiable: בר זיהוי
1910 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1911 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1912 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1913 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1914 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1915 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1916 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1918 upload_trace: העלאת מסלול
1919 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1920 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1922 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1924 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1926 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1928 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1929 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1931 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1933 description_with_count:
1934 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1935 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1936 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1938 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1940 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1943 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1945 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1947 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1948 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1949 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1952 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1953 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1954 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1956 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1957 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1958 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1959 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1960 allow_write_api: לשנות את המפה.
1961 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1962 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1963 allow_write_notes: לשנות הערות
1964 grant_access: מתן גישה
1966 title: בקשת אישור אושרה
1967 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1968 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1970 title: בקשת אישור נכשלה
1971 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1972 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1974 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1976 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1979 title: רישון יישום חדש
1981 title: עריכת היישום שלך
1983 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1986 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1987 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1988 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1989 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1993 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1994 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1995 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1996 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1997 allow_write_api: לשנות את המפה.
1998 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1999 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2000 allow_write_notes: לשנות הערות
2002 title: פרטי ה־OAuth שלי
2003 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2004 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2005 application: שם היישום
2008 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2009 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
2010 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2011 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2012 register_new: רישום היישום שלך
2016 url: כתובת היישום הראשית
2017 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2018 support_url: כתובת לתמיכה
2019 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2020 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2021 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2022 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2023 allow_write_api: לשנות את המפה.
2024 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2025 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2026 allow_write_notes: לשנות הערות
2028 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2030 flash: המידע נרשם בהצלחה
2032 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2034 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2039 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2041 openid: '%{logo} OpenID:'
2042 remember: לזכור אותי
2043 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2045 register now: להירשם עכשיו
2046 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2047 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2048 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2049 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2050 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2051 no account: אין לך חשבון?
2052 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2053 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2055 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2056 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2057 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2058 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2061 title: כניסה עם OpenID
2062 alt: כניסה עם URL של OpenID
2064 title: כניסה עם גוגל
2065 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2067 title: כניסה עם פייסבוק
2068 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2070 title: כניסה עם Windows Live
2071 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2073 title: כניסה באמצעות GitHub
2074 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2076 title: כניסה עם ויקיפדיה
2077 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2079 title: כניסה עם יאהו
2080 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2082 title: כניסה עם וורדפרס
2083 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2086 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2089 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2090 logout_button: יציאה
2092 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2093 heading: שכחת סיסמה?
2094 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2095 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2096 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2097 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2098 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2099 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2100 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2103 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2105 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2107 flash changed: סיסמתך שונתה.
2108 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2111 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2112 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2113 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2115 header: חופשית וניתנת לעריכה
2117 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2118 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2119 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2120 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2122 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2123 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2124 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2125 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2126 display name: 'שם להצגה:'
2127 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2129 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2131 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2132 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2133 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2136 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2137 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2138 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2139 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2143 heading_ct: תנאי התנדבות
2144 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2145 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2146 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2147 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2148 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2149 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2150 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2151 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2152 consider_pd_why: מה זה?
2153 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2154 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2155 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2157 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2159 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2161 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2165 rest_of_world: שאר העולם
2167 title: אין משתמש כזה
2168 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2169 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2173 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2174 my edits: העריכות שלי
2175 my traces: המסלולים שלי
2176 my notes: הערות המפה שלי
2177 my messages: ההודעות שלי
2178 my profile: הפרופיל שלי
2179 my settings: ההגדרות שלי
2180 my comments: ההערות שלי
2181 oauth settings: הגדרות oauth
2182 blocks on me: מתי חסמו אותי
2183 blocks by me: מתי חסמתי
2184 send message: שליחת הודעה
2189 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2190 add as friend: הוספה כחבר
2191 mapper since: 'ממפה מאז:'
2192 ct status: 'תנאי תרומה:'
2193 ct undecided: עוד אין החלטה
2195 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2196 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2197 created from: 'נוצר מתוך:'
2199 spam score: 'דירוג זיבול:'
2201 user location: מיקום המשתמש
2202 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2204 settings_link_text: הגדרות
2205 my friends: החברים שלי
2206 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2207 km away: במרחק %{count} ק״מ
2208 m away: במרחק %{count} מ׳
2209 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2210 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2212 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2213 moderator: זהו חשבון מנהל
2215 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2216 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2218 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2219 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2220 block_history: חסימות פעילות
2221 moderator_history: חסימות שניתנו
2223 create_block: חסימת משתמש זה
2224 activate_user: הפעלת משתמש זה
2225 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2226 confirm_user: אישור משתמש זה
2227 hide_user: הסתרת משתמש זה
2228 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2229 delete_user: מחיקת משתמש זה
2231 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2232 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2233 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2234 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2235 report: דיווח על המשתמש
2237 your location: מיקומך
2238 nearby mapper: ממפה סמוך
2242 my settings: ההגדרות שלי
2243 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2244 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2245 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2246 external auth: 'אימות חיצוני:'
2248 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2251 heading: 'עריכה ציבורית:'
2252 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2253 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2254 enabled link text: מה זה?
2255 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2256 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2257 public editing note:
2258 heading: עריכה ציבורית
2259 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2260 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2261 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2262 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2263 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2264 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2265 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2267 heading: 'תנאי תרומה:'
2268 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2269 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2270 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2272 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2273 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2275 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2276 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2277 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2280 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2281 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2283 disabled: הגראווטר כובה.
2284 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2285 new image: הוספת תמונה
2286 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2287 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2288 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2289 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2290 home location: 'מיקום ראשי:'
2291 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2292 latitude: 'קו רוחב:'
2293 longitude: 'קו אורך:'
2294 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2295 save changes button: שמירת השינויים
2296 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2297 return to profile: חזרה לפרופיל
2298 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2299 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2300 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2302 heading: אימות חשבון משתמש
2303 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2304 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2305 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2306 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2308 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2309 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2310 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2311 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2314 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2315 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2316 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2317 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2318 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2320 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2321 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2324 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2325 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2326 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2328 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2330 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2332 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2334 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2335 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2336 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2338 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2339 button: להסיר מרשימת החברים
2340 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2341 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2346 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2347 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2348 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2349 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2350 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2351 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2352 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2355 heading: החשבון הושעה
2356 webmaster: מנהל האתר
2359 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2363 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2364 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2367 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2368 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2369 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2370 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2371 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2373 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2374 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2376 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2377 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2380 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2381 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2382 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2383 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2385 title: לאשר הענקת תפקיד
2386 heading: לאשר הענקת תפקיד
2387 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2389 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2392 title: אישור שלילת תפקיד
2393 heading: אישור שלילת תפקיד
2394 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2396 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2400 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2401 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2403 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2406 title: יצירת חסימה של %{name}
2407 heading: יצירת חסימה של %{name}
2408 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2409 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2410 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2411 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2412 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2413 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2414 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2415 back: הצגת כל החסימות
2417 title: חסימת עריכה על %{name}
2418 heading: חסימת עריכה על %{name}
2419 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2420 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2421 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2422 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2423 show: הצגת החסימה הזאת
2424 back: הצגת כל החסימות
2425 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2427 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2428 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2430 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2431 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2432 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2434 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2435 success: החסימה עודכנה.
2438 heading: רשימת חסימות משתמש
2439 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2441 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2442 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2443 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2444 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2445 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2447 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2449 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2450 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2451 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2452 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2456 other: '%{count} שעות'
2459 other: '%{count} ימים'
2462 other: '%{count} שבועות'
2465 other: '%{count} חודשים'
2468 other: '%{count} שנים'
2470 title: חסימות של %{name}
2471 heading: רשימת החסימות של %{name}
2472 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2474 title: חסימות על־ידי %{name}
2475 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2476 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2478 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2479 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2486 reason: 'סיבה לחסימה:'
2487 back: צפייה בכל החסימות
2489 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2491 not_revoked: (לא בוטלה)
2496 display_name: משתמש חסום
2500 revoker_name: בוטלה על־ידי
2501 showing_page: הדף %{page}
2506 title: הערות ותגובות של %{user}
2507 heading: הערות של %{user}
2508 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2512 created_at: 'יצירה:'
2513 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2522 short_link: קישור קצר
2523 geo_uri: URI גאוגרפי
2525 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2528 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2530 short_url: כתובת קצרה
2531 include_marker: לכלול סמן
2532 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2533 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2534 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2535 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2537 report_problem: דיווח על בעיה
2541 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2547 title: הצגת המיקום שלי
2548 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2551 cycle_map: מפת אופניים
2552 transport_map: מפת תחבורה
2558 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2559 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2561 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2562 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2563 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2565 edit_tooltip: עריכת המפה
2566 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2567 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2568 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2569 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2570 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2571 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2572 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2577 unsubscribe: ביטול מינוי
2579 unhide_comment: ביטול הסתרה
2582 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2583 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2587 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2591 reactivate: הפעלה מחדש
2592 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2594 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2598 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2599 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2600 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2601 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2602 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2603 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2608 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2609 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2611 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2612 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2613 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2614 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2615 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2616 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2617 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2618 לכיוון %{directions}
2619 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2620 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2621 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2623 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2624 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2625 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2627 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2628 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2629 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2630 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2631 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2632 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2633 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2634 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2635 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2636 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2637 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2638 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2639 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2640 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2641 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2642 לכיוון %{directions}
2643 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2644 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2645 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2647 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2648 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2649 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2650 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2651 onramp_left: להיצמד לימין
2652 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2653 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2654 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2655 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2656 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2657 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2658 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2659 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2660 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2661 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2662 destination_without_exit: הגעת ליעד
2663 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2664 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2665 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2666 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2667 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2669 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2686 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2687 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2688 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2690 directions_from: כיוונים מכאן
2691 directions_to: כיוונים הנה
2692 add_note: להוסיף הערה כאן
2693 show_address: להציג כתובת
2694 query_features: אפשרויות שאילתה
2695 centre_map: למרכז את המפה כאן
2699 heading: עריכת חיתוך
2702 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2703 heading: רשימת חיתוכים
2704 title: רשימת חיתוכים
2707 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2708 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2710 description: 'תיאור:'
2711 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2714 edit: עריכת החיתוך הזה
2715 destroy: הסרת החיתוך הזה
2720 flash: השינויים שנשמרו.
2722 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2725 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2727 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2728 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2729 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2730 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})