1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: George Animal
16 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
30 create: Redaksiyonê çêbike
31 update: Redaksiyonê qeyd bike
34 update: Guherandinan qeyd bike
36 create: Astengiyê çêbike
37 update: Astengê nû bike
40 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
41 changeset: Qeyda Guhertinan
42 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
44 diary_comment: Şîroveya rojane
45 diary_entry: Nivîsa Rojane
50 node_tag: Nîşana Nuqteyê
52 old_node: Nuqteya Kevin
53 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
54 old_relation: Eleqeya Kevin
55 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
56 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
58 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
59 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
61 relation_member: Endamê Eleqedar
62 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
65 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
66 tracetag: Nîşana Şopandinê
68 user_preference: Tercîhên bikarhêner
69 user_token: Sembola bikarhênerê
102 display_name: Nav nîşan bide
107 default: Standard (vêga %{name})
110 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
113 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
116 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
118 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
119 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
123 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
124 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
125 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
126 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
127 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
128 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
129 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
130 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
132 title: Notên OpenStreetMapê
133 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
134 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
135 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
136 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
137 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
138 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
139 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
144 created: Hate çêkirin
146 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
147 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
148 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
150 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
152 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
154 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
157 in_changeset: Qeyda Guhertinan
159 no_comment: (bêşirove)
161 download_xml: XML'ê daxîne
162 view_history: Dîrokê Bibîne
163 view_details: Detayan Bibîne
166 title: Desteya guhertinanː %{id}
168 node: Nuqte (%{count})
169 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
171 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
172 relation: Eleqe (%{count})
173 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
174 comment: Şîrove (%{count})
175 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
176 title='%{exact_time}'>%{when}
177 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
179 osmchangexml: osmChange XML
181 title: Desteya guhertinan %{id}
182 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
183 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
185 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
188 title: 'Girêk: %{name}'
189 history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
192 history_title: Dîroka Riyêː %{name}
195 one: parçeya riyê %{related_ways}
196 other: parçeya riyê %{related_ways}
198 title: Eleqeː %{name}
199 history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
202 entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
208 entry: Eleqe %{relation_name}
209 entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
211 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
216 changeset: qeyda guhertinan
219 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
225 changeset: qeyda guhertinan
228 redaction: Redaksiyon %{id}
229 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
230 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
236 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
237 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
238 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
239 load_data: Daneyan Bar Bike
240 loading: Tê barkirin...
244 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
245 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
246 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
247 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
248 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
253 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
254 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
255 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
256 open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
260 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
262 title='%{exact_time}'>%{when}
263 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 ji nû ve hate aktîvkirin
269 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 ji nû ve hate aktîvkirin
271 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 report: Vê nîşeyê gilî bike
275 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
276 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
278 nearby: Xisûsiyetên nêz
279 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
281 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Rûpel %{page}
287 no_edits: (nehatiye guhertin)
288 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
296 title: Desteya guhertinan
297 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
298 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
299 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
300 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
301 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
302 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
303 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
304 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
305 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
306 load_more: Zêdetir bar bike
308 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
312 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
314 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
316 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
317 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
320 title: Nivîsa nû yê rojane
327 longitude: 'Hêlîlar:'
328 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
330 title: Rojnivîskên bikarhêneran
331 title_friends: Rojnivîskên hevalan
332 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
333 user_title: Rojnivîska %{user}
334 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
335 new: Nivîsa nû yê rojane
336 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
337 no_entries: Nivîsên rojane tine
338 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
339 older_entries: Nivîsên Kevintir
340 newer_entries: Nivîsên Nûtir
342 title: Nivîsa rojane sererast bike
343 marker_text: Cihê nivîsên rojane
345 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
346 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
347 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
348 login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
351 title: Nivîsekî wisa tine
352 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
353 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
354 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
356 posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
358 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
359 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
362 one: '%{count} şîrove'
363 other: '%{count} şîrove'
364 edit_link: Vê nivîse biguherîne
365 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
367 report: Vê ketanê gilî bike
369 comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
370 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
372 report: Vê şîroveyê rapor bike
379 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
380 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
382 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
383 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
385 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
386 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
388 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
392 newer_comments: Şîroveyên nûtir
393 older_comments: Şîroveyên kevintir
397 latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
398 ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: Teleferîk
410 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
411 gondola: Teleferîkên Gondolê
414 station: Stasyona Teleferîkê
415 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
417 aerodrome: Balafirrgeh
418 airstrip: Pîsta ji bo danînê
421 hangar: Garaja Teyareyan
422 helipad: Pîsta Helîkopterê
423 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
424 parking_position: Pozîsyona Parkê
425 runway: Pîsta teyareyê
426 taxiway: Rêya balafirgehê
429 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
430 arts_centre: Navenda Huneran
436 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
437 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
438 biergarten: Baxçeya Araqê
439 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
441 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
442 bus_station: Stasyona otobêsê
444 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
445 car_sharing: Parvekirina erebeyê
446 car_wash: Şûştina Erebeyê
448 charging_station: Stasyona Şarjê
449 childcare: Çavdêriya Zarokan
454 community_centre: Merkeza Civakî
456 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
457 dentist: Doktorê Diranan
459 drinking_water: Ava Vexwarinê
460 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
463 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
464 fire_station: Îtfaiye
465 food_court: Cihê xwarinê
469 grave_yard: Qebristan
470 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
472 hunting_stand: Standa nêçîrê
474 kindergarten: Zarokxane
476 marketplace: Cihê Bazarê
478 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
479 nightclub: Klûba şevê
480 nursing_home: Aramxane
483 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
484 parking_space: Cihê parkê
486 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
488 post_box: Qutiya Posteyê
489 post_office: Postexane
490 preschool: Pêşdibistan
493 public_building: Avahiya Dewletê
494 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
495 restaurant: Restorant
496 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
499 shelter: Sitare / Cihê Ewle
502 social_centre: Merkeza civakî
503 social_club: Klûba sosyal
504 social_facility: Tesîsa civakî
506 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
511 townhall: Bînahiya Şaredariyê
513 vending_machine: Makîneya Firotinê
514 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
515 village_hall: Odeya Gund
516 waste_basket: Sêlika sergoyê
517 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
518 water_point: Nuqteya Avê
519 youth_centre: Merkeza gencan
521 administrative: Sînorê îdarî
522 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
523 national_park: Parka Neteweyî
524 protected_area: Erdên Muhafezekirî
527 boardwalk: Rêya ji textê
528 suspension: Pira hilawîstî
529 swing: Pira hilawistî
535 brewery: Febrîqayê Bîrayê
537 electrician: Ceyranvan
540 photographer: Fotografkêş
542 shoemaker: Soldir - Solfiroş
544 "yes": Dikana Hunerên Destan
546 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
547 assembly_point: Cihê Civînê
548 defibrillator: Defîbrîllator
549 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
550 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
551 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
554 abandoned: Riyên Metrûk
555 bridleway: Rêyên hespan
556 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
557 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
558 construction: Rêya ku tê çêkirin
560 cycleway: Rêya Bisiklêtê
562 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
563 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
565 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
566 living_street: Kuçeya Heyatê
567 milestone: Nuqteya Werçerxê
569 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
570 motorway_link: Rêya Otorêyê
571 passing_place: Cihê derbasbûnê
573 pedestrian: Rêya peyayan
576 primary_link: Rêya Sereke
577 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
578 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
579 residential: Rêya Cihê Lêmanê
580 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
582 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
583 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
584 service: Rêya servîsê
585 services: Tesîsên Bêhnvedanê
586 speed_camera: Kameraya Sur'etê
589 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
590 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
591 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
592 track: Rêyên ji xweliyê
593 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
596 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
597 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
598 unclassified: Rêya Nesinifandî
601 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
602 battlefield: Meydana Herbê
603 boundary_stone: Kevira Hidûdê
604 building: Avahiya dîrokî
608 city_gate: Dergehê bajarê
609 citywalls: Kelheya Bajarê
611 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
617 mine_shaft: Bîra madenê
619 roman_road: Rêya Romayê
624 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
625 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
626 wreck: Keştiya Binavbûyî
631 allotments: Bax û bostan
633 brownfield: Erdên Terkkirî
635 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
636 conservation: Erdên Muhafezekirî
640 farmyard: Hewşa Çiftligê
645 industrial: Cihê endustriyê
646 landfill: Cihê Veşartina Çopan
648 military: Qada Eskerî
650 orchard: Baxçeya Fêkiyan
653 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
654 reservoir: Enbara Avê
655 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
656 residential: Cihê îkametê
657 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
659 village_green: Meydana Şînahiyan
661 "yes": Emilandina erdê
663 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
664 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
666 dog_park: Parka Kûçikan
667 firepit: Cihê ji bo şewatê
668 fishing: Cihê masîgirtinê
669 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
670 fitness_station: Navenda Sporê
672 golf_course: Cihê Golfê
673 horse_riding: Ajotina Hespê
674 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
676 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
677 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
680 playground: Lîstikgeha zarokan
681 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
684 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
685 sports_centre: Navenda Sporê
687 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
689 water_park: Parka avê
693 beacon: Fanûsa deryayê
694 beehive: Kewara mozan
700 dolphin: Cihê lenger avêtinê
702 embankment: Benda erdê
703 flagpole: Stûna alayê
707 lighthouse: Birca Deryayî
710 mineshaft: Bîra madenê
711 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
712 petroleum_well: Bîra petrolê
714 pipeline: Xeta boriyê
716 storage_tank: Tanka embarkirinê
717 surveillance: Muşahede
719 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
721 water_tower: Birca avî
723 water_works: Tesîsa safîkirina avê
726 "yes": Çêkirina însanan
728 airfield: Balafirgeha Eskerî
733 "yes": Derbasgeha Çiyayan
738 cave_entrance: Deriyê şikeftê
743 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
745 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
758 ridge: Pişta çiyayê - berpal
762 scree: Berikên hezazê
769 volcano: Çiyayê agirîn
774 accountant: Mihasebekar
775 administrative: Rêveberî
779 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
780 employment_agency: Saziya Karê
781 estate_agent: Emlaqfiroş
782 government: Daîreya Dewletê
783 insurance: Ofîsa Sîgortayê
784 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
786 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
787 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
788 travel_agent: Acenteya seyahetê
791 allotments: Bax û bostan
793 city_block: Bloka bajarê
802 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
804 municipality: Şaredarî
805 neighbourhood: Mehel / herêm
806 postcode: Koda posteyê
807 quarter: Herêmek bajarê
810 square: Meydana bajêr
813 suburb: Tax / Banliyo
815 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
819 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
820 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
821 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
822 funicular: Xeta Fenîkulerê
823 halt: Rawestgeha trênê
824 junction: Çarriyanê şemendeferê
825 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
826 light_rail: Xeta trênê yê sivik
827 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
828 monorail: Xeta trênê a yekalî
829 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
830 platform: Perona xeta trênê
831 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
832 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
833 spur: Rêya trênê yê talî
834 station: Stasyona trênê
835 stop: Rawestgeha trênê
837 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
838 switch: Meqesa rêhesinê
840 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
842 alcohol: Dikana Araqan
843 antiques: Antîkafiroş
844 art: Dikanê tiştên hunerî
846 beauty: Salona Bedewiyê
847 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
848 bicycle: Bisiklêtfiroş
849 bookmaker: Girew / Miçilge
850 books: Dikana Firotana Kitêban
853 car: Firoşgehên erebeyan
854 car_parts: Parçeyên erebeyan
855 car_repair: Tamîrkera erebeyan
856 carpet: Dikanê xaliyan
857 charity: Dikana malên xêrkariyê
859 clothes: Dikana cilan
860 computer: Dikana Kompûteran
861 confectionery: Dikana Şîraniyan
863 copyshop: Dikana kopîkirinê
864 cosmetics: Dikana kozmetîkan
866 department_store: Firoşgeha mezin
867 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
868 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
869 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
870 electronics: Dikana elektronîkan
871 estate_agent: Emlaqfiroş
872 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
873 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
874 fish: Dikana Firotana Masiyan
877 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
880 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
881 general: Dikan / Mexeze
882 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
883 greengrocer: Dikana Şînahiyan
887 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
888 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
889 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
891 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
892 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
893 laundry: Cihê Cilşûştinê
895 mall: Mexezeyên Mezin
898 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
899 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
900 music: Dikanên muzîkê
901 newsagent: Bayiya Rojnameyan
903 organic: Dikana xwarinên organîk
904 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
905 paint: Dikana boyaxan
906 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
907 pet: Dikana firotana heywanan
909 photo: Dikana fotografê
910 seafood: Berhemên behrê
911 second_hand: Dikana destê diduyan
913 sports: Dikana malzemeyên werzişê
914 stationery: Qirtasiye
915 supermarket: Supermarket
917 ticket: Firoşgeha bilêtan
918 tobacco: Dikana titûnê
919 toys: Dikana pêlîstokan
920 travel_agency: Acenteya seyahetê
921 tyres: Dikana lastîkan
923 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
924 video: Dikana vîdeoyan
928 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
929 apartment: Qata apartmanê
930 artwork: Berhemên hunerî
931 attraction: Cihên balkêş
932 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
934 camp_site: Cihê kampê
935 caravan_site: Cihê karavanê
936 chalet: Xaniya zozanê
938 guest_house: Mêvanxane
944 picnic_site: Cihê seyranê
946 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
947 zoo: Baxçeyê heywanan
949 building_passage: Korîdora avahiyê
950 culvert: Kanala bin erdê
953 artificial: Rêava sûnî
954 boatyard: Tersaneya botan
957 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
960 drain: Kanala drênajê
962 lock_gate: Deriyê avê
972 level2: Hidûda welatê
973 level4: Sînora parêzgehê
974 level5: Sînora herêmê
975 level6: Hidûda navçeyê
976 level8: Hidûda bajarê
981 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
983 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
985 cities: Bajarên mezin
989 no_results: Ti encam nehatin dîtin
990 more_results: Encamên zêdetir
994 select_status: Rewşê Hilbijêre
995 select_type: Tîp Hilbijêre
996 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
997 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
998 not_updated: Rojanekirin Nebû
1000 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1001 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1002 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1005 last_updated: Rojanekirina dawî
1006 last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1007 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
1008 link_to_reports: Raporan Bibîne
1011 other: '%{count} Raporan'
1012 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1016 resolved: Çareserkirî ye
1018 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1019 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1020 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1022 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1026 other: '%{count} raporan'
1027 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1028 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1029 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1031 resolve: Çareser bike
1034 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1035 read_reports: Raporan Bixwîne
1036 new_reports: Raporên Nû
1037 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1038 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1039 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1041 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1043 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1045 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1047 created_at: Di %{datetime} de
1048 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1050 updated_at: Di %{datetime} de
1051 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1054 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1055 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1058 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1061 title_html: Rapor %{link}
1062 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1063 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1065 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1067 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1069 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1070 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1072 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1075 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1076 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1077 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1078 other_label: Yên din
1080 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1081 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1082 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1083 other_label: Yên din
1085 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1086 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1087 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1088 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1089 other_label: Yên din
1091 spam_label: Ev nîşe spam e
1092 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1093 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1094 other_label: Yên din
1096 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1097 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1100 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1101 home: Here Cihê Mala Xwe
1104 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1105 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1106 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1107 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1113 export_data: Daneyan derxîne derve
1114 gps_traces: Şopên GPSê
1115 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1116 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1117 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1118 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1119 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1120 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1121 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1122 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1123 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1124 partners_ucl: University College London
1125 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1126 partners_partners: şirîkên me
1127 tou: Mercên Bikaranînê
1128 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1129 sererastkirinê tê kirin.
1130 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1131 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1132 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1135 copyright: Mafê daneriyê
1137 community_blogs: Blogên Civakê
1138 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1140 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1142 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1144 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1147 diary_comment_notification:
1148 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1149 hi: Silav %{to_user},
1150 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1152 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1153 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1154 message_notification:
1155 hi: Merheba %{to_user},
1156 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1158 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1159 jî dikarî cewab bidî.
1160 friend_notification:
1161 hi: Merheba %{to_user},
1162 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1163 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1165 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1166 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1169 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1170 with_description: tevî vê îzahê
1171 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1172 and_no_tags: û etîket tine ye.
1174 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1175 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1176 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1177 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1178 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1180 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1181 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1182 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1184 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1186 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1188 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1189 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1191 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1192 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1194 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1195 email_confirm_plain:
1197 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1198 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1199 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1203 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1204 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1205 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1208 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1209 lost_password_plain:
1211 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1212 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1213 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1217 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1218 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1219 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1221 note_comment_notification:
1222 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1227 dibî şiroveyek nivîsand'
1228 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1230 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1231 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1236 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1238 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1239 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1241 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1243 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1245 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1246 nû ve da aktîvkirin.'
1247 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1248 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1249 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1250 changeset_comment_notification:
1251 hi: Merheba %{to_user},
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1257 pê eleqedar dibî şirove kir'
1258 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1259 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1260 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1261 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1262 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1263 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1264 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1266 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1267 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1270 title: Qutiya hatiyan
1271 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1272 outbox: qutiya min a çûyiyan
1273 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1275 one: '%{count} peyama nû'
1276 other: '%{count} peyamên nû'
1278 one: '%{count} peyama kevin'
1279 other: '%{count} peyamên kevin'
1283 no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1284 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1285 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1287 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1288 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1289 reply_button: Cewab bide
1290 destroy_button: Jê bibe
1292 title: Peyamê bişîne
1293 send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1296 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1298 message_sent: Peyam hate şandin
1299 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1300 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1302 title: Mesajek wek vê tine ye
1303 heading: Mesajek wek vê tine ye
1304 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1306 title: Qutiya min a çûyiyan
1307 my_inbox: '%{inbox_link}'
1308 inbox: Qutiya min a hatiyan
1309 outbox: qutiya min a çûyiyan
1311 one: Te %{count} peyam şand
1312 other: Te %{count} peyaman şand
1316 no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1317 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1318 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1320 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1321 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1324 title: Peyamê bixwîne
1328 reply_button: Bersiv bide
1329 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1330 destroy_button: Jê bibe
1333 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1334 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1335 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1336 sent_message_summary:
1337 destroy_button: Jê bibe
1339 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1340 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1342 destroyed: Payam hate jêbirin
1346 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1347 used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1348 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1349 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1350 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1352 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1353 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1354 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1355 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1356 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1357 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1358 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1359 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1360 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1361 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1362 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1363 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1364 open_data_title: Daneyên vekirî
1365 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1366 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1367 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1368 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1369 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1372 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1373 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1374 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1375 partners_title: Şirîkên me
1378 title: Derbarê vê wergerê de
1379 text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1380 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1381 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1383 title: Der barê vê rûpelê
1384 text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1385 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1386 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1388 native_link: versiyona bi kurdî
1389 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1391 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1393 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1394 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1395 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1396 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1397 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1398 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1399 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1400 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1401 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1403 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1404 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1405 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1406 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1407 beşarên OpenStreetMapê ”.
1408 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1409 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1410 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1411 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1412 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1413 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1414 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1415 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1416 xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1417 minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1418 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1419 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1420 attribution_example:
1421 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1422 title: Mînaka atfkirinê
1423 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1425 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1426 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1427 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1428 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1429 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1430 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1431 Emilandina Nominatimê</a>.
1432 contributors_title_html: Beşdarên me
1433 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1434 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1435 dikin, hinek ji wan ev in:'
1436 contributors_at_html: |-
1437 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1438 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1439 contributors_ca_html: |-
1440 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1441 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1442 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1443 Statistics Canada) dihundirrîne.
1444 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1445 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1446 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1447 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1448 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1449 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1450 contributors_nl_html: |-
1451 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1452 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1453 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1454 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1455 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1457 contributors_si_html: |-
1458 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1459 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1460 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1461 contributors_za_html: |-
1462 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1463 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1464 contributors_gb_html: |-
1465 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1466 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1467 contributors_footer_1_html: |-
1468 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1469 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1470 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1471 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1472 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1473 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1474 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1475 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1476 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1477 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1478 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1479 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1480 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1481 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1482 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1483 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1484 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1485 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1486 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1489 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1490 hatiye neçalakkirin.
1491 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1493 permalink: Lînka daîmî
1494 shortlink: Lînka kurt
1495 createnote: Notek binivîse
1497 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1499 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1500 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1502 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1503 not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1504 Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1506 user_page_link: rûpela bikarhêner
1507 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1508 flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1509 bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1510 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1511 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1513 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1514 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1515 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1517 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1518 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1519 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1520 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1521 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1522 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1523 vê taybetmendiyê lazim e.
1526 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1527 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1528 format_to_export: Awayê derxistinê
1529 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1530 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1531 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1533 export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1534 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1536 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1537 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1538 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1539 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1540 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1543 title: Seyareya OSMê
1544 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1548 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1550 title: Daxistinên Geofabrikê
1551 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1552 sîstematîk têne nûkirin
1554 title: Xulasayê Bajara Mezin
1555 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1557 title: Çavkaniyên din
1558 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1562 scale: Pîvan (miqyas)
1564 image_size: Mezinahiya Rismê
1566 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1570 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1571 export_button: Derxîne
1573 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1575 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1577 title: Tevlî civatê bibe
1578 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1579 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1580 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1583 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1584 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1585 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1586 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1589 title: Meseleyên din
1590 explanation_html: |-
1591 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1592 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1594 title: Wergirtina alîkariyê
1595 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1596 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1597 xwediyê çend çavkaniyan e.
1600 title: Bi xêr hatî OSMê
1601 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1604 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1605 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1606 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1608 url: https://help.openstreetmap.org/
1609 title: help.openstreetmap.org
1610 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1612 title: Lîsteya E-nameyan
1613 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1614 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1617 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1618 daxuyaniyê tercîh dikin.
1621 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1624 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1625 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1627 title: Ji bo rêxistinan
1629 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1630 title: wiki.openstreetmap.org
1631 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1633 search_results: Encamên lêgerînê
1637 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1638 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1641 where_am_i: Ev li ku ye?
1642 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1644 reverse_directions_text: Aliyê ters
1649 main_road: Rêya sereke
1651 primary: Rêya bi dereceya yekem
1652 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1653 unclassified: Rêya nesinifandî
1654 track: Rêya ji xweliyê
1655 bridleway: Rêyên siwaran
1656 cycleway: Rêya bisiklêtê
1657 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1658 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1659 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1660 footway: Rêya peyayan
1664 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1671 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1673 - Aprona balafirgehê
1680 resident: Cihê îkametê
1684 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1685 industrial: Cihê endustriyê
1686 commercial: Herêma bazirganiyê
1687 heathland: Erdê qeraç
1692 brownfield: Erdê vala
1694 allotments: Bax û bostan
1696 centre: Navenda sporê
1697 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1698 military: Qada eskerî
1702 building: Avahiya girîng
1703 station: Stasyona trênê
1707 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1708 bridge: Xeta reş = pir
1709 private: Têketina taybet
1710 destination: Cihê gihiştinê
1711 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1712 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1713 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1720 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1724 subheading: Sernivîsa binî
1725 unordered: Lîsta nerêzkirî
1726 ordered: Lîsta rêzkirî
1728 second: Hêmana duyem
1732 alt: Nivîsa alternatîv
1735 title: Tu bi xêr hatî!
1736 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1737 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1738 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1739 heye ku divê tu van bizanibî.
1741 title: Çi hene li ser nexşeyê
1742 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1743 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1744 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1745 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1746 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1747 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1748 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1750 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1751 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1752 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1753 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1754 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1755 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1757 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1759 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1760 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1763 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1764 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1765 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1766 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1767 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1768 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1771 title: Pirsekî te heye?
1772 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1773 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1774 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1776 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1778 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1779 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1780 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1781 notek binivîsî bes e.
1782 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1783 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1784 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1785 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1788 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1789 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1791 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1793 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1794 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1796 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1797 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1798 description: 'Danasîn:'
1800 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1801 visibility: Kî dikare bibîneː
1802 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1804 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1806 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1807 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1808 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1809 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1811 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1812 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1813 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1814 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1815 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1816 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1818 title: Şopa %{name} tê guherandin
1819 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1820 filename: 'Navê dosyeyê:'
1822 uploaded_at: Hate barkirinː
1823 points: Hejmara nuqteyanː
1824 start_coord: Koordînata destpêkêː
1828 description: 'Danasîn:'
1830 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1831 visibility: Kî dikare bibîneː
1832 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1834 updated: Şop hate nûkirin
1838 title: Şopa %{name} tê dîtin
1839 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1840 pending: LI BENDÊ YE
1841 filename: 'Navê dosyeyê:'
1843 uploaded: Hate barkirinː
1844 points: Hejmara nuqteyanː
1845 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1849 description: 'Danasîn:'
1852 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1853 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1854 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1855 visibility: Kî dikare bibîneː
1856 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1858 showing_page: Rûpel %{page}
1859 older: Şopên kevintir
1862 pending: LI BENDÊ YE
1863 count_points: '%{count} nuqte'
1865 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1866 view_map: Nexşeyê bibîne
1868 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1870 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1872 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1877 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1878 my_traces: Şopên min ên GPSê
1879 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1880 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1881 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1882 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1883 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1884 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1885 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1886 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1887 see_my_traces: Şopên min bibîne
1889 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1891 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1893 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1895 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1896 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1898 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1900 description_with_count:
1901 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1902 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1903 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1906 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1907 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1909 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1911 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1912 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1913 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1914 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1915 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1916 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1917 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1920 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1921 request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1922 xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1923 Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1924 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1925 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1926 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1927 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1928 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1929 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1930 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1931 allow_write_notes: guherandina notan.
1932 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1934 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1935 allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1936 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1938 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1939 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1940 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1942 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1944 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1947 title: Sepanekî nû qeyd bike
1949 title: Sepanê xwe biguherîne
1951 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1952 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1953 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1954 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1955 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1956 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1957 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1958 edit: Dêtayan biguherîne
1959 delete: Telebkarê jê bibe
1960 confirm: Tu piştrast î?
1961 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1962 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1963 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1964 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1965 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1966 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1967 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1968 allow_write_notes: guherandina notan.
1970 title: Dêtayên min ên OAuthê
1971 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1972 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1973 application: Navê sepanê
1974 issued_at: Wextê weşanê
1976 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1977 no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1978 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1979 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1980 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1981 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1985 url: URLya sepana sereke
1986 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1987 support_url: URLya piştgirîkirinê
1988 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1989 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1990 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1991 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1992 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1993 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1994 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1995 allow_write_notes: guherandina notan.
1997 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1999 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2001 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2003 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2008 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2010 openid: '%{logo} OpenID:'
2011 remember: Min bi bîr bîne
2012 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2013 login_button: Têkeve
2014 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2015 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2016 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2017 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2018 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2019 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2021 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2022 no account: Hesabekî te tine?
2023 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2024 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2025 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2026 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2027 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2029 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2030 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2033 title: Bi OpenID'yê têkeve
2034 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2036 title: Bi Google têkeve
2037 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2039 title: Bi Facebookê têkeve
2040 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2042 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2043 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2045 title: Bi GitHub'ê têkeve
2046 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2048 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2049 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2051 title: Bi Yahooyê têkeve
2052 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2054 title: Bi Wordpressê têkeve
2055 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2057 title: Bi AOL'ê têkeve
2058 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2061 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2062 logout_button: Derkeve
2064 title: Şîfreya wenda
2065 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2066 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2067 new password button: Şîfreyê nû bike
2068 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2069 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2070 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2071 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2072 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2074 title: Şîfreyê nû bike
2075 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2077 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2078 reset: Şîfreyê nû bike
2079 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2080 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2083 title: Xwe Qeyd Bike
2084 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2086 contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2087 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2090 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2092 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2093 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2094 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2095 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2096 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2097 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2098 not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2099 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2100 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2101 me ya veşarîtiyê</a>.
2102 display name: Navê ku tê xuyanː
2103 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2104 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2105 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2107 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2108 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2109 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2110 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2113 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2115 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2116 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2118 title: Şertên beşdariyê
2119 heading: Şertên beşdariyê
2120 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2121 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2122 consider_pd_why: Ev çi ye?
2123 guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
2124 href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2127 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2128 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2129 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2133 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2135 title: Bikarhênerek wek vê tine
2136 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2137 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2138 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2139 deleted: hate jêbirin
2141 my diary: Rojnivîska min
2142 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2143 my edits: Guhertinên min
2144 my traces: Şopên min
2146 my messages: Peyamên min
2147 my profile: Profîla min
2148 my settings: Hevyazên min
2149 my comments: Şîroveyên min
2150 oauth settings: mîhengên OAuthê
2151 blocks on me: Astengên ser min
2152 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2153 send message: Peyam bişîne
2157 notes: Notên nexşeyê
2158 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2159 add as friend: Bibe heval
2160 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2161 ct status: Şertên beşdariyêː
2162 ct undecided: Bêqerar
2163 ct declined: Redkirî
2164 latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2165 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2166 created from: Ji van hate çêkirinː
2168 spam score: Skora spamêː
2169 description: Danasîn
2170 user location: Cihê bikarhênerê
2171 if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2172 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2173 settings_link_text: eyaran
2174 my friends: Hevalên min
2175 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2176 km away: '%{count} km dûr e'
2177 m away: '%{count} m dûr e'
2178 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2179 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2182 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2183 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2185 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2186 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2188 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2189 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2190 block_history: Astengiyên aktîv
2191 moderator_history: Astengiyên dayî
2193 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2194 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2195 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2196 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2197 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2198 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2199 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2200 confirm: Pesend bike
2201 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2202 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2203 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2204 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2205 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2207 your location: Cihê te
2208 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2211 title: Hesabê biguherîne
2212 my settings: Hevyazên min
2213 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2214 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2215 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2216 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2218 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2219 link text: Ev çi ye?
2221 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2222 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2223 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2224 enabled link text: Ev çiye?
2225 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2227 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2228 public editing note:
2229 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2230 text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2231 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2232 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2233 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2234 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2235 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2236 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2237 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2238 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2240 heading: Şertên beşdariyêː
2241 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2242 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2243 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2244 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2245 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2246 Giştî were qebûlkirin.
2247 link text: Ev çi ye?
2248 profile description: Danasîna profîlêː
2249 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2250 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2253 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2255 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2256 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2257 new image: Wêneyek lê zêde bike
2258 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2259 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2260 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2261 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2263 home location: Cihê malê teː
2264 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2265 latitude: 'Hêlîpan:'
2266 longitude: 'Hêlîlar:'
2267 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2268 te were rojanekirin?
2269 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2270 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2271 return to profile: Vegere profîlê
2272 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2273 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2275 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2277 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2278 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2279 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2280 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2281 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2284 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2285 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2286 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2287 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2288 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2290 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2291 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2292 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2293 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2294 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2295 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2297 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2298 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2299 bişkoka li jêr bike.
2301 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2302 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2303 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2305 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2307 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2308 te jî heye ji bo guherandinê.
2310 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2312 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2313 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2314 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2316 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2317 button: Ji hevaltiyê derxe
2318 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2319 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2324 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2325 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2326 summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2327 summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2328 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2329 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2330 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2332 title: Hesab hatiye rawestandin
2333 heading: Hesab hatiye rawestandin
2334 webmaster: rêvebirê malperê
2335 body: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2336 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2337 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2338 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2340 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2341 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2342 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2343 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2344 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2346 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2347 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2348 xwe re hesabekî nû çêbike.
2349 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2350 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2351 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2354 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2355 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2356 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2357 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2360 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2361 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2362 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2363 confirm: Pesend bike
2364 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2365 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2367 title: Rakirina rolê bipejirîne
2368 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2369 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2372 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2373 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2376 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2378 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2380 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2381 back: Vegere îndeksê
2383 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2384 heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2385 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2386 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2387 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2388 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2389 fam bikin bi kar bîne.
2390 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2391 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2392 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2394 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2395 back: Hemû astengiyan bibîne
2397 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2398 heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2399 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2400 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2401 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2402 fam bikin bi kar bîne.
2403 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2404 show: Vê astengiyê bibîne
2405 back: Hemû astengiyan bibîne
2406 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2408 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2409 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2412 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2413 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2414 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2415 bide jê re wextekî maqûl bide.
2416 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2418 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2420 success: Astengî hate nûkirin.
2422 title: Astengiyên bikarhêner
2423 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2424 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2426 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2427 heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2429 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2430 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2431 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2433 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2435 time_future: Di %{time} de diqede.
2436 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2437 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2438 time_past: Berî %{time} qediya.
2442 other: '%{count} saetan'
2444 title: Astengiyên ser %{name}
2445 heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2446 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2448 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2449 heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2450 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2452 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2453 heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2454 created: Hate çêkirin
2459 confirm: Tu piştrast î?
2460 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2461 back: Hemû astengiyan bibîne
2462 revoker: Yê ku rakiriyeː
2463 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2465 not_revoked: (ne betalkirî)
2470 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2472 reason: Sedema astengkirinê
2474 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2475 showing_page: Rûpel %{page}
2480 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2481 heading: Notên %{user}
2482 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2485 description: Danasîn
2486 created_at: Wextê çêkirinê
2487 last_changed: Guherandinê dawîn
2494 link: Girêdan an jî HTML
2496 short_link: Lînka kurt
2499 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2501 scale: Pîvan (miqyas)ː
2502 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2504 short_url: URLya kurt
2505 include_marker: Nîşanek deyne
2506 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2507 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2508 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2509 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2511 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2513 title: Sembolên nexşeyê
2514 tooltip: Sembolên nexşeyê
2515 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2521 title: Cihê min nîşan bide
2522 popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2525 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2526 transport_map: Nexşeya transportê
2529 header: Tebeqeyên nexşeyê
2530 notes: Notên nexşeyê
2531 data: Daneyên nexşeyê
2532 gps: Şopên GPSê yên giştî
2533 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2534 title: Tebeqeyên nexşeyê
2535 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2536 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2538 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2539 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2540 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2541 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2542 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2543 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2544 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2545 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2549 subscribe: Bibe abone
2550 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2551 hide_comment: biveşêre
2552 unhide_comment: neveşêre
2555 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2556 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2557 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2558 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2559 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2560 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2561 add: Notê lê zêde bike
2563 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2564 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2566 resolve: Çareser bike
2567 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2568 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2570 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2571 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2575 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2576 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2577 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2578 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2580 directions: Îstiqametên rotayê
2583 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2584 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2586 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2587 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2588 offramp_right: Here pala li alî rastê
2589 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2590 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2592 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2593 here ber bi %{directions} ve
2594 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2595 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2596 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2597 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2598 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2599 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2600 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2601 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2602 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2603 offramp_left: Here rampaya li çepê
2604 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2605 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2606 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2607 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2608 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2609 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2610 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2611 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2612 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2613 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2614 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2633 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2634 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2635 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2637 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2638 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2639 add_note: Li vir notek îlawe bike
2640 show_address: Adrêsê nîşan bide
2641 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2642 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2645 description: Danasîn
2646 heading: Redaksiyonê biguherîne
2647 title: Redaksiyonê biguherîne
2649 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2650 heading: Lîsteya redaksiyonan
2651 title: Lîsteya redaksiyonan
2653 description: Danasîn
2654 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2655 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2657 description: 'Danasîn:'
2658 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2659 title: Redaksiyonê nîşan bide
2661 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2662 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2663 confirm: Tu piştrast î?
2665 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2667 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2669 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2670 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2671 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2672 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.