1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
22 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
32 create: Adaugă un comentariu
39 create: Creați redacție
40 update: Salvați redacția
43 update: Salvează modificările
45 create: Creați blocare
46 update: Actualizează blocare
50 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
51 email_address_not_routable: nu este rutabil
53 acl: Lista de control al accesului
54 changeset: Set de modificări
55 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
57 diary_comment: Comentariu jurnal
58 diary_entry: Intrare în jurnal
63 node_tag: Etichetă nod
66 old_node_tag: Etichetă nod vechi
67 old_relation: Relație veche
68 old_relation_member: Membru al relației vechi
69 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
71 old_way_node: Nod cale veche
72 old_way_tag: Etichetă cale veche
74 relation_member: Membru relație
75 relation_tag: Etichetă relație
78 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
79 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
81 user_preference: Preferințe utilizator
82 user_token: Token utilizator
85 way_tag: Etichetă cale
88 body: Textul mesajului
93 longitude: Longitudine
104 longitude: Longitudine
106 description: Descriere
110 body: Textul mesajului
111 recipient: Destinatar
115 display_name: Afișare nume
116 description: Descriere
120 distance_in_words_ago:
122 one: aproximativ 1 oră în urmă
123 other: aproximativ %{count} ore în urmă
125 one: aproximativ 1 lună în urmă
126 other: aproximativ %{count} luni în urmă
128 one: aproximativ 1 an în urmă
129 other: aproximativ %{count} ani în urmă
131 one: aproape 1 an în urmă
132 other: aproape %{count} luni în urmă
133 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
135 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
136 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
138 one: mai puțin de un minut în urmă
139 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
142 other: peste %{count} ani în urmă
145 other: cu %{count} secunde în urmă
148 other: cu %{count} minute în urmă
151 other: cu %{count} zile în urmă
154 other: cu %{count} luni în urmă
157 other: cu %{count} ani în urmă
159 with_version: '%{id}, v%{version}'
160 with_name_html: '%{name} (%{id})'
162 default: Implicit (în prezent %{name})
165 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
168 description: iD (editor-în-navigator)
171 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
173 name: Control la distanță
174 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
178 opened_at_html: Creat %{when}
179 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
180 commented_at_html: Actualizat %{when}
181 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
182 closed_at_html: Rezolvat %{when}
183 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
184 reopened_at_html: Reactivat %{when}
185 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
187 title: Note OpenStreetMap
188 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
189 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
190 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
191 opened: notă nouă (lângă %{place})
192 commented: comentariu nou (lângă %{place})
193 closed: notă închisă (lângă %{place})
194 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
201 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
202 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
203 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
204 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
205 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
206 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
208 in_changeset: Set de modificări
210 no_comment: (niciun comentariu)
212 download_xml: Descarcă XML
213 view_history: Vezi istoric
214 view_details: Vezi detalii
215 location: 'Amplasament:'
217 title: 'Set de modificări: %{id}'
219 node: Noduri (%{count})
220 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
222 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
223 relation: Comunicații (%{count})
224 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
225 comment: Comentarii (%{count})
226 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 changesetxml: Set de modificări XML
229 osmchangexml: XML osmChange
231 title: 'Set de modificări: %{id}'
232 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
233 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
235 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
236 când setul de schimbări este închis.
238 title: 'Nod: %{name}'
239 history_title: 'Istoricul nodului: %{name}'
241 title: 'Cale: %{name}'
242 history_title: 'Istoricul căii: %{name}'
245 one: parte a liniei de %{related_ways}
246 other: parte din liniile de %{related_ways}
248 title: 'Relație: %{name}'
249 history_title: 'Istoricul relației: %{name}'
252 entry: '%{type} %{name}'
253 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
259 entry: Relația %{relation_name}
260 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
262 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
267 changeset: set de modificări
270 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
271 %{id} este prea mare.
276 changeset: setul de schimbări
279 redaction: Redactarea %{id}
280 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
281 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
288 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
289 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
290 load_data: Încărcare date
291 loading: Se încarcă...
295 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
296 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
297 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
298 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
299 telephone_link: Sună %{phone_number}
303 description: Descriere
304 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
305 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
306 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
307 open_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 open_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 report: Raportează această notă
318 title: Interogări ale funcțiilor
319 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
320 nearby: Obiectivele din apropiere
321 enclosing: Caracteristici de închidere
323 changeset_paging_nav:
324 showing_page: Pagina %{page}
326 previous: « Precedenta
329 no_edits: (nu există editări)
330 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
338 title: Set de modificări
339 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
340 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
341 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
342 empty: Niciun set de modificări găsit.
343 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
344 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
345 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
346 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
347 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
348 load_more: Încarcă mai multe
350 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
354 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
355 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
357 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
359 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
360 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
362 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
363 prea mult timp pentru a fi preluate.
366 title: O nouă înregistrare în jurnal
369 body: 'Corpul mesajului:'
371 location: 'Localizare:'
372 latitude: 'Latitudine:'
373 longitude: 'Longitudine:'
374 use_map_link: utilizează harta
376 title: Jurnalele utilizatorilor
377 title_friends: Jurnalele prietenilor
378 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
379 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
380 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
381 new: O nouă înregistrare în jurnal
382 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
383 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
384 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
385 older_entries: Înregistrări mai vechi
386 newer_entries: Înregistrări mai noi
388 title: Modifică înregistrare jurnal
389 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
391 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
392 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
393 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
394 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
397 title: Nu există o asemenea înregistrare
398 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
399 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
400 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
401 făcut clic pe un link invalid.
403 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
404 comment_link: Comentează la această înregistrare
405 reply_link: Răspunde la această înregistrare
407 zero: Niciun comentariu
408 one: '%{count} comentariu'
409 other: '%{count} comentarii'
410 edit_link: Editează această înregistrare
411 hide_link: Ascunde această înregistrare
412 unhide_link: Arată această intrare
414 report: Reclamă această înregistrare
416 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
417 hide_link: Ascunde acest comentariu
418 unhide_link: Arată acest comentariu
420 report: Reclamă acest comentariu
422 location: 'Localizare:'
427 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
428 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
430 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
431 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
432 în limba %{language_name}
434 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
435 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
437 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
442 newer_comments: Comentarii mai noi
443 older_comments: Comentarii mai vechi
447 latlon: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
448 ca_postcode: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
451 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452 osm_nominatim_reverse: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454 geonames_reverse: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 search_osm_nominatim:
456 prefix_format: '%{name}'
459 cable_car: Tramvai tras de cablu
460 chair_lift: Telescaun
463 platter: Platter Lift
465 station: Stație de antenă
469 airstrip: Pistă de aterizare
470 apron: Peron de aeroport
471 gate: Poartă de aeroport
474 holding_position: Păstrează poziția
475 parking_position: Poziția de parcare
477 taxiway: Pistă de manevră
480 animal_shelter: Adăpost de animale
481 arts_centre: Centru de arte
483 bank: Instituție bancară
487 bicycle_parking: Parcare de biciclete
488 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
489 biergarten: Braserie în aer liber
490 boat_rental: Închiriere de bărci
492 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
493 bus_station: Stație de autobuz
495 car_rental: Închiriere de mașini
496 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
497 car_wash: Spălătorie auto
499 charging_station: Stație de taxare
500 childcare: Îngrijire copii
505 community_centre: Centru comunitar
507 crematorium: Crematoriu
510 drinking_water: Cișmea
511 driving_school: Școală de șoferi
514 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
515 fire_station: Stație de pompieri
516 food_court: Sală de mese
519 gambling: Jocuri de noroc
521 grit_bin: Coș de gunoi
523 hunting_stand: Stand de vânătoare
525 kindergarten: Grădiniță
527 marketplace: Piață de mărfuri
529 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
530 nightclub: Club de noapte
531 nursing_home: Azil de bătrâni
534 parking_entrance: Intrare în parcare
535 parking_space: Spațiu de parcare
537 place_of_worship: Lăcaș de cult
539 post_box: Cutie poștală
540 post_office: Oficiu poștal
544 public_building: Clădire publică
545 recycling: Punct de reciclare
546 restaurant: Restaurant
547 retirement_home: Casă de bătrâni
553 social_centre: Centru social
554 social_club: Club social
555 social_facility: Facilitate socială
557 swimming_pool: Bazin de înot
559 telephone: Telefon public
563 university: Universitate
564 vending_machine: Vendomat
565 veterinary: Operație veterinară
566 village_hall: Primărie comunală
567 waste_basket: Coș de gunoi
568 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
569 water_point: Punct de apă
570 youth_centre: Centru de tineret
572 administrative: Graniță administrativă
573 census: Limită de recensământ
574 national_park: Parc național
575 protected_area: Zonă protejată
579 suspension: Pod suspendat
588 electrician: Electrician
591 photographer: Fotograf
595 "yes": Magazin de artizanat
597 ambulance_station: Stație de ambulanță
598 assembly_point: Punct de ansamblare
599 defibrillator: Defibrilator
600 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
601 phone: Telefon de urgență
602 water_tank: Rezervor de apă de urgență
605 abandoned: Autostradă abandonată
606 bridleway: Drum pentru călărie
607 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
608 bus_stop: Stație de autobuz
609 construction: Drum în construcție
611 cycleway: Pistă de biciclete
613 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
614 footway: Cale pietonală
616 give_way: Semn de cedează trecerea
617 living_street: Zonă pietonală
618 milestone: Bornă kilometrică
620 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
621 motorway_link: Autostradă
622 passing_place: Loc de trecere
624 pedestrian: Cale pietonală
626 primary: Drum principal
627 primary_link: Drum principal
628 proposed: Drum propus
630 residential: Stradă rezidențială
631 rest_area: Zonă pentru odihnă
633 secondary: Drum secundar
634 secondary_link: Drum secundar
635 service: Stradă de serviciu
636 services: Servicii pe autostradă
637 speed_camera: Radar cu cameră foto
640 street_lamp: Lampă stradală
641 tertiary: Drum terțiar
642 tertiary_link: Drum terțiar
643 track: Drum forestier sau agricol
644 traffic_signals: Semafor
646 trunk: Drum strategic
647 trunk_link: Drum strategic
648 turning_loop: Buclă de întoarcere
649 unclassified: Drum neclasificat
652 archaeological_site: Sit arheologic
653 battlefield: Câmp de luptă
654 boundary_stone: Bornă de graniță
655 building: Clădire istorică
659 city_gate: Poarta orașului
660 citywalls: Zidurile orașului
662 heritage: Sit de patrimoniu
668 mine_shaft: Puțul minei
670 roman_road: Drumul roman
675 wayside_cross: Troiță
676 wayside_shrine: Altar
682 allotments: Repartizări
684 brownfield: Teren brun
686 commercial: Zonă comercială
687 conservation: Conservare
688 construction: Construcție
690 farmland: Teren agricol
691 farmyard: Curte țărănească
695 greenfield: Teren arabil
696 industrial: Zonă industrială
697 landfill: Groapă de gunoi
699 military: Zonă militară
704 recreation_ground: Zonă de recreere
706 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
707 residential: Zonă rezidențială
710 village_green: Village Green
712 "yes": Utilizarea terenului
714 beach_resort: Stațiune pe plajă
715 bird_hide: Observator de păsări
717 dog_park: Parc de câini
718 firepit: Groapă de foc
719 fishing: Zonă de pescuit
720 fitness_centre: Centru de fitness
721 fitness_station: Stație de fitness
723 golf_course: Teren de golf
724 horse_riding: Călărie de cai
727 miniature_golf: Minigolf
728 nature_reserve: Rezervație naturală
730 pitch: Teren de sport
731 playground: Loc de joacă
732 recreation_ground: Zonă de recreere
735 slipway: Cale maritimă
736 sports_centre: Centru de sport
738 swimming_pool: Bazin de înot
739 track: Pistă de atletism
740 water_park: Parc acvatic
743 adit: Galerie de acces
745 beehive: Stup de albine
751 dolphin: Post de ancorare
753 embankment: Terasament
761 mineshaft: Puțul minei
762 monitoring_station: Stație de monitorizare
763 petroleum_well: Fântână de petrol
767 storage_tank: Rezervor de depozitare
768 surveillance: Supraveghere
770 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
771 watermill: Fântână de apă
772 water_tower: Turn de apă
774 water_works: Lucrări la apă
775 windmill: Moară de vânt
779 airfield: Aeroport militar
784 "yes": Trecătoare prin munți
789 cave_entrance: Intrare în peșteră
826 administrative: Administrație
828 association: Asociație
830 educational_institution: Instituție educațională
831 employment_agency: Agenția forței de muncă
832 estate_agent: Agent imobiliar
833 government: Birou guvernamental
834 insurance: Birou de Asigurări
838 telecommunication: Birou de telecomunicații
839 travel_agent: Agenție de turism
842 allotments: Repartizările
844 city_block: Bloc urban
853 isolated_dwelling: Locuință izolată
856 neighbourhood: Cartier
863 subdivision: Subdiviziune
866 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
870 abandoned: Cale ferată abandonată
871 construction: Cale ferată în construcție
872 disused: Cale ferată dezafectată
873 funicular: Cale Ferată Funicular
875 junction: Nod feroviar
876 level_crossing: Trecere la nivel
878 miniature: Cale ferată în miniatură
880 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
881 platform: Platformă feroviară
882 preserved: Cale ferată rezervată
883 proposed: Cale ferată propusă
884 spur: Cale ferată privată
886 stop: Stop la calea ferată
887 subway: Stație de metrou
888 subway_entrance: Intrare la metrou
889 switch: Macazul de cale ferată
891 tram_stop: Stație de tramvai
893 alcohol: Fără licență
894 antiques: Antichități
897 beauty: Salon de frumusețe
898 beverages: Magazin de băuturi
899 bicycle: Magazin de biciclete
900 bookmaker: Semn de carte
904 car: Magazin de mașini
905 car_parts: Piese auto
906 car_repair: Service auto
907 carpet: Magazin de tâmplărie
908 charity: Magazin de caritate
910 clothes: Magazin de haine
911 computer: Magazin de calculatoare
912 confectionery: Cofetărie
913 convenience: Magazin de cartier
914 copyshop: Magazin de copiere
915 cosmetics: Magazin de cosmetice
917 department_store: Magazin specializat
918 discount: Magazin cu itemuri la discount
919 doityourself: Bricolaj
920 dry_cleaning: Curățătorie chimică
921 electronics: Magazin de electronice
922 estate_agent: Agent imobiliar
923 farm: Magazinul fermei
924 fashion: Magazin de modă
928 funeral_directors: Director de funeralii
931 garden_centre: Magazin de grădinărit
932 general: Magazin general
933 gift: Magazin de cadouri
934 greengrocer: Piață de zarzavat
935 grocery: Magazin alimentar
937 hardware: Magazinul de scule
939 houseware: Magazinul de electrocasnice
940 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
943 kitchen: Magazin de bucătărie
949 mobile_phone: Magazin de telefoane
950 motorcycle: Magazin de motociclete
951 music: Magazin de muzică
952 newsagent: Chioșc de ziare
954 organic: Magazin de alimente organice
955 outdoor: Magazin de aer liber
956 paint: Atelier de vopsitorie
958 pet: Magazin de animale
960 photo: Magazin de fotografie
961 seafood: Mâncare de mare
962 second_hand: Magazin second hand
963 shoes: Magazin de pantofi
964 sports: Magazin de articole sportive
965 stationery: Magazin de papetărie
966 supermarket: Supermarket
968 ticket: Magazin de bilete
969 tobacco: Magazin de tutun
970 toys: Magazin de jucării
971 travel_agency: Agenție de turism
972 tyres: Magazin de anvelope
973 vacant: Magazin de închiriat
974 variety_store: Magazin de varietăți
976 wine: Magazin de vinuri
979 alpine_hut: Refugiu montan
980 apartment: Apartament de vacanță
981 artwork: Operă de artă
983 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
985 camp_site: Loc de campare
986 caravan_site: Parc de rulote
989 guest_house: Casă de oaspeți
990 hostel: Hotel de tineret
992 information: Informații
995 picnic_site: Loc de picnic
996 theme_park: Parc tematic
997 viewpoint: Punct de panoramă
998 zoo: Gradină zoologică
1000 building_passage: Pasaj între clădiri
1001 culvert: Canal de scurgere
1004 artificial: Cale navigabilă artificială
1005 boatyard: Șantier naval
1008 derelict_canal: Canal în paragină
1013 lock_gate: Poartă de ecluză
1021 "yes": Cale navigabilă
1023 level2: Frontieră de țară
1024 level4: Frontieră de stat
1025 level5: Frontieră de regiune
1026 level6: Frontieră de județ
1027 level8: Limită de oraș
1028 level9: Limita satului
1029 level10: Limită de suburbie
1032 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1034 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1040 no_results: Niciun rezultat găsit
1041 more_results: Mai multe rezultate
1045 select_status: Selectați Stare
1046 select_type: Alegeți tipul
1047 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1048 reported_user: Utilizator raportat
1049 not_updated: Ultima actualizare
1051 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1052 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1053 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1056 last_updated: Ultima actualizare
1057 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1058 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1059 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1062 other: '%{count} Rapoarte'
1063 reported_item: Articol raportat
1069 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1070 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1071 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1073 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1075 zero: Nu există rapoarte
1077 other: '%{count} rapoarte'
1078 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1079 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1080 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1084 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1085 read_reports: Citiți Rapoartele
1086 new_reports: Rapoarte noi
1087 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1088 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1089 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1091 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1093 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1095 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1097 created_at: Pe %{datetime}
1098 reassign_param: Realocaţi problema?
1100 updated_at: Pe %{datetime}
1101 reported_by_html: Realocați ca %{category} de %{user}
1104 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1105 note: 'Notă #%{note_id}'
1108 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1111 title_html: '%{link} raport'
1112 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1113 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1114 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1116 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1118 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1119 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1120 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1124 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1125 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1126 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1129 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1130 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1131 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1134 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1135 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1136 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1137 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1140 spam_label: Această notă este spam
1141 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1142 abusive_label: Această notă este abuzivă
1145 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1146 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1149 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1150 home: Mergi la locul de reședință
1151 logout: Închide sesiunea
1152 log_in: Autentificare
1153 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1154 sign_up: Înregistrare
1155 start_mapping: Start la cartografiere
1156 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1162 export_data: Exportă datele
1163 gps_traces: Track-uri GPS
1164 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1165 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1166 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1167 edit_with: Modificare cu %{editor}
1168 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1169 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1170 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1171 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1172 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1173 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1176 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1177 partners_partners: parteneri
1178 tou: Termeni de Utilizare
1179 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1180 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1181 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1182 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1183 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1186 copyright: Drepturi de autor
1187 community: Comunitate
1188 community_blogs: Bloguri ale comunității
1189 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1190 foundation: Fundația
1191 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1193 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1194 text: Faceți o donație
1195 learn_more: Aflați mai multe
1198 diary_comment_notification:
1199 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1200 hi: Salut %{to_user},
1201 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1203 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1204 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1205 message_notification:
1206 hi: Salut, %{to_user},
1207 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1208 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1210 friend_notification:
1211 hi: Salut %{to_user},
1212 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1213 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1214 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1215 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1218 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1219 with_description: cu descrierea
1220 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1221 and_no_tags: și fără etichete.
1223 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1224 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1225 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1227 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1229 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1230 loaded_successfully: încărcate cu succes cu %{trace_points} din cauza punctelor
1231 posbibile %{possible_points}.
1233 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1235 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai ați creat un cont la %{site_url}.
1236 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1237 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1238 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1239 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1242 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1243 email_confirm_plain:
1245 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1246 la %{server_url} la %{new_address}.
1247 click_the_link: Dacă sunteți ală, faceți clic pe linkul de mai jos pentru a
1248 confirma modificarea.
1251 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) doriți să schimbați adresa de e-mail de
1252 la %{server_url} la %{new_address}.
1253 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1254 a confirma modificarea.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1257 lost_password_plain:
1259 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1260 al acestei adrese de e-mail.
1261 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1265 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1266 al acestei adrese de e-mail.
1267 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți clic pe linkul de mai jos pentru
1269 note_comment_notification:
1270 anonymous: Un utilizator anonim
1273 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1274 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1275 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1277 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1278 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1282 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1284 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1285 Nota este aproape de %{place}.'
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1289 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1290 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1291 Nota este aproape de %{place}.'
1292 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1293 changeset_comment_notification:
1294 hi: Salut %{to_user},
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1299 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1300 care vă interesează'
1301 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu asupra uneia dintre setările
1302 de modificări create la %{time}'
1303 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu cu privire la setările
1304 de modificări ale hărții pe care le urmăriți create de %{changeset_author}
1306 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1307 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1308 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1310 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1311 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1314 title: Mesaje primite
1315 my_inbox: Mesaje primite
1316 outbox: Mesaje trimise
1317 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1319 one: '%{count} mesaj nou'
1320 other: '%{count} mesaje noi'
1322 one: '%{count} mesaj vechi'
1323 other: '%{count} mesaje vechi'
1327 no_messages_yet: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu unele
1328 dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1329 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1331 unread_button: Marchează ca necitit
1332 read_button: Marchează ca citit
1333 reply_button: Răspunde
1334 destroy_button: Şterge
1336 title: Trimite mesajul
1337 send_message_to: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1339 body: Textul mesajului
1340 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1342 message_sent: Mesaj trimis
1343 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1344 de a încerca să trimiteți mai mult.
1346 title: Nici un mesaj de acest tip
1347 heading: Nici un mesaj de acest tip
1348 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1350 title: Mesaje trimise
1351 my_inbox: Mesajele mele primite
1352 inbox: mesaje primite
1353 outbox: mesaje trimise
1355 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1356 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1360 no_sent_messages: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1361 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1362 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1364 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1365 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1366 corect pentru a răspunde.
1372 reply_button: Răspunde
1373 unread_button: Marchează ca necitit
1374 destroy_button: Ştergeți
1377 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1378 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1379 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1380 sent_message_summary:
1381 destroy_button: Şterge
1383 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1384 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1386 destroyed: Mesaj șters
1390 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1391 used_by: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri web,
1392 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1394 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1395 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1396 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1397 local_knowledge_html: |-
1398 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1399 este exactă și actualizată.
1400 community_driven_title: Condusă de comunitate
1401 community_driven_html: |-
1402 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1403 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1404 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1405 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1406 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1407 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1408 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1409 open_data_title: Deschideți datele
1410 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1411 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1412 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1413 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1414 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1417 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod oficial de <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1418 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termenilor de Utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1419 Politicile de Utilizare Acceptabile</a> şi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidenţialitate
1422 Vă rugăm <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1423 dacă aveți licențe, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1425 OpenStreetMap, sigla lupă și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci comerciale înregistrate ale OSMF</a>.
1426 partners_title: Parteneri
1429 title: Despre această traducere
1430 text: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1431 pagina engleză va avea prioritate
1432 english_link: originalul în limba engleză
1434 title: Despre această pagină
1435 text: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1436 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1437 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1438 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1439 mapping_link: Începeți să cartografiați
1441 title_html: Drepturi de autor și licență
1443 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1444 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1445 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1446 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1447 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1448 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1449 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1450 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1451 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1453 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1454 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1455 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1456 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1457 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1460 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1461 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1462 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1463 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1465 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1467 attribution_example:
1468 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1469 title: Exemplul de atribuire
1470 more_title_html: Aflați mai multe.
1472 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1473 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1475 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1476 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1477 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1478 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1479 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1480 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1481 contributors_intro_html: |-
1482 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1483 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1484 și alte surse, printre care:
1485 contributors_at_html: |-
1486 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1487 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1488 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1489 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1490 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1491 contributors_au_html: |-
1492 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1493 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1494 licensed by the Commonwealth of Australia under
1495 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1496 contributors_ca_html: |-
1497 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1498 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1499 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1500 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1502 contributors_fi_html: |-
1503 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1504 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1505 and other datasets, under the
1506 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1507 contributors_fr_html: |-
1508 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1509 Direction Générale des Impôts
1510 contributors_nl_html: |-
1511 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1512 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1513 contributors_nz_html: |-
1514 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1515 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1516 licensed for reuse under
1517 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1518 contributors_si_html: |-
1519 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1520 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1521 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1522 (public information of Slovenia).
1523 contributors_es_html: |-
1524 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1525 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1526 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1527 contributors_za_html: |-
1528 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1529 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1530 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1531 contributors_gb_html: |-
1532 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1533 Survey data © Crown copyright and database right
1535 contributors_footer_1_html: |-
1536 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1537 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1538 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1539 contributors_footer_2_html: |-
1540 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1541 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1542 acceptă orice răspundere.
1543 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1544 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1545 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1546 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1547 drepturilor de autor.
1548 infringement_2_html: |-
1549 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1550 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1551 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1552 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1553 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1554 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1555 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1558 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1560 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1561 permalink: Legătură permanentă
1562 shortlink: Legătură scurtată
1563 createnote: Adaugă o notă
1565 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1566 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1567 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1569 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1570 not_public_description: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest lucru.
1571 Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1572 user_page_link: pagină de utilizator
1573 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1574 flash_player_required: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza Potlatch,
1575 editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1576 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1577 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1578 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1579 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1580 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1581 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1582 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1583 pentru mai multe informații
1584 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1585 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1586 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1587 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1588 pentru această caracteristică.
1591 area_to_export: Zona pentru export
1592 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1593 format_to_export: Format de exportat
1594 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1595 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1596 embeddable_html: HTML încorporabil
1598 export_details: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1599 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1601 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1602 una dintre sursele de mai jos:'
1603 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1604 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1605 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1608 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1611 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1612 a bazei de date OpenStreetMap
1614 title: Descărcări Geofabrik
1615 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1618 title: Extracte Metro
1619 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1623 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1628 image_size: Dimensiune imagine
1630 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1633 output: Date de ieșire
1634 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1635 export_button: Exportare
1637 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1639 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1641 title: Alăturați-vă comunității
1642 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1643 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1644 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1645 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1647 instructions_html: |-
1648 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1649 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1650 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1652 title: Alte preocupări
1653 explanation_html: |-
1654 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1655 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1656 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1658 title: Obținerea de ajutor
1659 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1660 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1661 legate de cartografiere.
1664 title: Bine ați venit la OSM
1665 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1668 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1669 title: Ghidul începătorilor
1670 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1672 url: https://help.openstreetmap.org/
1673 title: help.openstreetmap.org
1674 description: Puneți o întrebare sau căutați răspunsuri pe site-ul de întrebări
1675 și răspunsuri al OSM.
1677 title: Lista de e-mail-uri
1678 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1679 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1682 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1686 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1689 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1690 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1692 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1693 title: Pentru organizații
1694 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1695 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1697 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1698 title: wiki.openstreetmap.org
1699 description: Răsfoiți wiki-ul pentru o documentație OSM detaliată.
1701 search_results: Rezultatele căutării
1705 get_directions: Indicații de orientare
1706 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1709 where_am_i: Unde mă aflu?
1710 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1712 reverse_directions_text: Inversează direcția
1716 motorway: Autostradă
1717 main_road: Drum principal
1718 trunk: Drum strategic
1719 primary: Drum primar
1720 secondary: Drum secundar
1721 unclassified: Drum neclasificat
1722 track: Înregistrare GPS
1723 bridleway: Traseu de călărie
1724 cycleway: Pistă de biciclete
1725 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1726 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1727 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1730 subway: Stație de metrou
1743 admin: Graniță administrativă
1748 resident: Zonă rezidențială
1752 retail: Spațiul de retail
1753 industrial: Zonă industrială
1754 commercial: Zonă comercială
1760 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1762 allotments: Repartizările
1763 pitch: Teren de sport
1764 centre: Centru de sport
1765 reserve: Rezervație naturală
1766 military: Zonă militară
1770 building: Clădire importantă
1775 tunnel: Dashed casing = tunel
1776 bridge: Black casing = pod
1777 private: Acces privat
1778 destination: Accesul la destinație
1779 construction: Drumuri în construcție
1780 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1781 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1785 preview: Previzualizare
1787 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1790 subheading: Subtitlu
1791 unordered: Lista neordonată
1792 ordered: Lista neordonată
1793 first: Primul element
1794 second: Al doilea element
1802 introduction_html: |-
1803 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1804 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1805 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1807 title: Ce este pe Hartă
1809 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1810 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1811 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1812 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1813 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1814 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1815 online sau hărți de hârtie."
1817 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1818 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1819 care vă vor veni în ajutor.
1820 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1821 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1822 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1823 singur restaurant sau copac.
1824 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1825 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1827 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1828 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1831 paragraph_1_html: |-
1832 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1833 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1834 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1835 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1836 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1839 paragraph_1_html: |-
1840 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1841 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1842 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1843 start_mapping: Începeți să cartografiați
1845 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1846 paragraph_1_html: |-
1847 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1848 ușor să adăugați o notă.
1849 paragraph_2_html: |-
1850 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1851 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1852 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1855 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1856 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1857 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1859 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1860 ordonate cu marcatori de timp)
1862 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1863 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
1864 description: 'Descriere:'
1866 tags_help: utilizează virgule
1867 visibility: 'Vizibilitate:'
1868 visibility_help: ce înseamnă asta?
1869 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1871 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1873 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1874 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1875 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1876 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1877 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1878 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1880 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1881 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1882 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1883 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1884 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1885 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1887 title: Editarea traseului %{name}
1888 heading: Editarea traseului %{name}
1889 filename: 'Nume fișier:'
1891 uploaded_at: 'Încărcat:'
1893 start_coord: 'Start coordonate:'
1896 owner: 'Proprietar:'
1897 description: 'Descriere:'
1899 tags_help: delimitate prin virgulă
1900 visibility: 'Vizibilitate:'
1901 visibility_help: ce înseamnă asta?
1903 updated: Traseul a fost actualizat
1907 title: Editarea traseului %{name}
1908 heading: Editarea traseului %{name}
1909 pending: ÎN AȘTEPTARE
1910 filename: 'Nume fișier:'
1912 uploaded: 'Încărcate:'
1914 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1917 owner: 'Proprietar:'
1918 description: 'Descriere:'
1921 edit_trace: Modificați această urmă
1922 delete_trace: Șterge această urmă
1923 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1924 visibility: 'Vizibilitate:'
1925 confirm_delete: Șterge această urmă?
1927 showing_page: Pagina %{page}
1928 older: Urme mai vechi
1931 pending: ÎN AȘTEPTARE
1932 count_points: puncte %{count}
1934 trace_details: Vezi detaliile urmei
1935 view_map: Vezi hartă
1937 edit_map: Modificare hartă
1939 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1946 public_traces: Trasee GPS publice
1947 my_traces: Urmele mele GPS
1948 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1949 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1950 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1951 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1952 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1954 upload_trace: Încărcați urma
1955 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1956 see_my_traces: Vezi urmele mele
1958 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1960 made_public: Urma este făcută publică
1962 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1964 heading: Stocare offline GPX
1965 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1968 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1970 description_with_count:
1971 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1972 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1973 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1975 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1977 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1978 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1980 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
1982 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
1983 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
1984 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
1986 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
1987 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
1988 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
1991 title: Autorizați accesul la contul dvs.
1992 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
1993 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
1994 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
1995 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
1996 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
1997 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
1998 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
1999 allow_write_api: modifică harta.
2000 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2001 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2002 allow_write_notes: modificați notele.
2003 grant_access: Acordă acces
2005 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2006 allowed: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2007 verification: Codul de verificare este %{code}.
2009 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2010 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2011 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2013 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2015 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2018 title: Înregistrare aplicație nouă
2020 title: Editați aplicația
2022 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2023 key: 'Cheia de consum:'
2024 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2025 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2026 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2027 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2028 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2029 edit: Modificare detalii
2030 delete: Ștergeți clientul
2031 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2032 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2033 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
2034 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
2035 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
2036 allow_write_api: modifică harta.
2037 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2038 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2039 allow_write_notes: modificați notele.
2041 title: Detalii despre OAuth
2042 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2043 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2045 application: Numele aplicației
2048 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2049 no_apps: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi utilizată
2050 cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați aplicația
2051 web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2052 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2053 register_new: Înregistrați-vă cererea
2057 url: Adresa principală a cererii
2058 callback_url: Adresă URL cu inversare
2059 support_url: Suport URL
2060 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2061 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2062 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2063 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2064 allow_write_api: modifică harta.
2065 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2066 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2067 allow_write_notes: modificați notele.
2069 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2071 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2073 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2075 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2078 title: Autentificare
2079 heading: Autentificare
2080 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2082 openid: '%{logo} OpenID:'
2083 remember: Ține-mă minte
2084 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2085 login_button: Autentificare
2086 register now: Formular de inregistrare
2087 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2088 numele dvs. de utilizator și parola:'
2089 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2090 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2091 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2093 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2094 no account: Nu aveți cont încă?
2095 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2096 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2097 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2098 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2099 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2100 doriți să discutați acest lucru.
2101 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2102 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2105 title: Login with OpenID
2106 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2108 title: Autentificare cu Google
2109 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2111 title: Autentificare cu Facebook
2112 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2114 title: Conectați-vă cu Windows Live
2115 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2117 title: Conectați-vă cu GitHub
2118 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2120 title: Autentificare la Wikipedia
2121 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2123 title: Autentificare cu Yahoo
2124 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2126 title: Conectați-vă cu Wordpress
2127 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2129 title: Conectați-vă cu AOL
2130 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2133 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2134 logout_button: Ieșire
2136 title: Parola pierdută
2137 heading: Ai uitat parola?
2138 email address: 'Adresa de e-mail:'
2139 new password button: Resetare parolă
2140 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2141 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2142 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2143 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2144 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2146 title: Resetare parolă
2147 heading: Resetați parola pentru %{user}
2149 confirm password: 'Confirmați parola:'
2150 reset: Resetează parola
2151 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2152 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2155 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2157 contact_webmaster: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2158 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2161 header: Liberă și editabilă
2163 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2164 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2165 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2166 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2167 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2169 email address: 'Adresa de e-mail:'
2170 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2171 not displayed publicly: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2172 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2173 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2174 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2175 display name: 'Numele afișat:'
2176 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2177 acest lucru mai târziu în preferințe.
2178 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2180 confirm password: 'Confirmați parola:'
2181 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2182 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2183 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2184 continue: Înregistrare
2185 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2186 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2187 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2188 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2192 heading_ct: Termenii contribuitorului
2193 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2194 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2195 contributor_terms_explain: |2-
2197 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2198 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2199 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2200 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2202 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2203 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2205 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2206 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2207 guidance: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a href="%{summary}">
2208 rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2211 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2213 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2214 noilor Termeni de contribuire.
2215 legale_select: 'Țara de reședință:'
2219 rest_of_world: Restul lumii
2221 title: Nici un utilizator găsit
2222 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2223 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2224 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2227 my diary: Jurnalul meu
2228 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2229 my edits: Modificările mele
2230 my traces: Traseele mele
2231 my notes: Notițele mele
2232 my messages: Mesajele mele
2233 my profile: Profilul meu
2234 my settings: Setările mele
2235 my comments: Comentariile mele
2236 oauth settings: Setările pentru oaut
2237 blocks on me: Blochează pe mine
2238 blocks by me: Blochează de mine
2239 send message: Trimite mesajul
2244 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2245 add as friend: Adaugă Prieten
2246 mapper since: 'Cartograf din:'
2247 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2248 ct undecided: Nedefinit
2249 ct declined: Declinat
2250 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2251 email address: 'Adresa de e-mail:'
2252 created from: 'Creat de la:'
2254 spam score: 'Scorul spam:'
2255 description: Descriere
2256 user location: Locația utilizatorului
2257 if set location: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link} pentru
2258 a vedea utilizatorii din apropiere.
2259 settings_link_text: setări
2260 my friends: Prietenii mei
2261 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2262 km away: '%{count} km depărtare'
2263 m away: '%{count} m depărtare'
2264 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2265 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2268 administrator: Acest utilizator este un administrator
2269 moderator: Acest utilizator este un moderator
2271 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2272 moderator: Acordați accesul de moderator
2274 administrator: Revocă accesul de administrator
2275 moderator: Revocă accesul de moderator
2276 block_history: Blocări active
2277 moderator_history: Blocări acordate
2278 comments: Comentarii
2279 create_block: Blochează acest utilizator
2280 activate_user: Activează acest utilizator
2281 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2282 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2283 hide_user: Ascunde acest utilizator
2284 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2285 delete_user: Șterge acest utilizator
2287 friends_changesets: changeset prieteni
2288 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2289 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2290 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2291 report: Reclamă acest utilizator
2293 your location: Locația utilizatorului
2294 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2297 title: Modificare cont
2298 my settings: Setările mele
2299 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2300 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2301 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2302 external auth: 'Autentificare externă:'
2304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2305 link text: Ce este aceasta?
2307 heading: 'Editarea publică:'
2308 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2309 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2310 enabled link text: Ce este aceasta?
2311 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2313 disabled link text: de ce nu pot edita?
2314 public editing note:
2315 heading: 'Editarea publică:'
2316 text: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2317 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2318 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2319 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2320 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2321 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2322 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2323 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2325 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2326 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2327 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2328 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2329 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2330 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2331 sunt în Domeniul Public.
2332 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2333 link text: Ce este aceasta?
2334 profile description: 'Descriere profil:'
2335 preferred languages: Limbi preferate
2336 preferred editor: 'Editor preferat:'
2339 gravatar: Utilizați Gravatar
2340 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2341 link text: Ce este aceasta?
2342 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2343 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2344 new image: Adaugă imagine nouă
2345 keep image: Păstrați imaginea curentă
2346 delete image: Eliminați imaginea curentă
2347 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2348 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2349 home location: 'Locație Acasă:'
2350 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2351 latitude: 'Latitudine:'
2352 longitude: 'Longitudine:'
2353 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2355 save changes button: Salvează modificările
2356 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2357 return to profile: Reveniți la profil
2358 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2359 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2361 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2363 heading: Verificați-vă e-mailul!
2364 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2365 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2366 putea începe cartografierea.
2367 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2370 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2371 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2372 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2373 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2376 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2377 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2378 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2379 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2380 solicitări de confirmare.
2381 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2383 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2384 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2385 noua adresă de e-mail.
2387 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2388 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2389 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2391 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2393 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2396 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
2397 button: Adaugă ca prieten
2398 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
2399 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
2400 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
2402 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
2403 button: Scoate din lista de prieteni
2404 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
2405 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
2408 heading: Utilizatori
2410 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2411 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2412 summary: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2413 summary_no_ip: '%{name} creat pe %{date}'
2414 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2415 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2416 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2418 title: Cont Suspendat
2419 heading: Cont Suspendat
2420 webmaster: webmaster
2423 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2424 activității suspicioase.
2427 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2428 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2431 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2432 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2433 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2434 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2435 invalid_scope: Domeniu nevalid
2437 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2439 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2440 utilizând formularul de mai jos.
2442 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2443 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2444 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2447 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2448 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2449 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2450 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2451 la utilizatorul curent.
2453 title: Confirmați acordarea rolului
2454 heading: Confirmați acordarea rolului
2455 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2457 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2458 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2460 title: Confirmați revocarea rolului
2461 heading: Confirmați revocarea rolului
2462 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2464 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2465 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2468 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2470 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2472 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2473 back: Înapoi la index
2475 title: Crearea blocului pe %{name}
2476 heading: Crearea blocului pe %{name}
2477 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2478 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2479 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2480 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2481 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2482 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2483 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2484 răspundă la aceste comunicări.
2485 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2487 back: Vezi toate blocările
2489 title: Crearea blocării pe %{name}
2490 heading: Editare bloc pe %{name}
2491 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2492 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2493 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2494 să utilizați termeni uzuali.
2495 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2496 show: Vezi această blocare
2497 back: Vezi toate blocările
2498 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2501 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2502 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2505 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2506 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2507 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2509 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2511 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2513 success: Blocare actualizată.
2515 title: Blocările utilizatorului
2516 heading: Lista blocărilor de utilizator
2517 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2519 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2520 heading: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2521 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2522 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2524 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2526 flash: Această blocare a fost revocată.
2528 time_future: Se termină în %{time}.
2529 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2530 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2532 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2536 other: '%{count} ore'
2539 other: '%{count} zile'
2542 other: '%{count} săptămâni'
2545 other: '%{count} luni'
2548 other: '%{count} ani'
2550 title: Blocări pe %{name}
2551 heading: Lista blocărilor pe %{name}
2552 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2554 title: Blocări pe %{name}
2555 heading: Lista blocărilor pe %{name}
2556 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2558 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2559 heading: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2565 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2566 reason: 'Motivul blocării:'
2567 back: Vezi toate blocările
2569 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2572 not_revoked: (nu este revocată)
2577 display_name: Utilizator blocat
2578 creator_name: Creator
2579 reason: Motivul blocării
2581 revoker_name: Revocat de
2582 showing_page: Pagina %{page}
2584 previous: « Precedenta
2587 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2588 heading: Notele %{user}
2589 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2592 description: Descriere
2593 created_at: Creat la
2594 last_changed: Ultima modificare
2603 short_link: Link scurt
2606 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2609 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2610 download: Descărcare
2611 short_url: URL scurt
2612 include_marker: Includeți marcator
2613 center_marker: Centrați harta pe marker
2614 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2615 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2616 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2618 report_problem: Semnalare problemă
2622 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2628 title: Arată locația mea
2629 popup: Sunteți la {distance} {unit} de acest punct
2632 cycle_map: Hartă de ciclism
2633 transport_map: Hartă de transport
2636 header: Straturile hărții
2637 notes: Notație hartă
2639 gps: Urmele GPS publice
2640 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2642 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2643 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2644 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2646 edit_tooltip: Modifică harta
2647 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2648 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2649 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2650 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2651 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2652 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2653 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2658 unsubscribe: Dezabonare
2659 hide_comment: ascunde
2660 unhide_comment: arată
2663 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2664 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2665 introduceți o notă pentru a explica problema.
2666 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2667 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2668 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2671 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2672 care ar trebui verificați independent.
2675 reactivate: Reactivează
2676 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2678 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2683 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2684 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2685 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2686 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2687 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2688 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2690 directions: Direcții
2693 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2694 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2696 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2697 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2698 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2699 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2700 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2701 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2703 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2704 spre %{name}, către %{directions}
2705 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2706 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2707 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2709 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2710 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2711 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2713 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2714 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2715 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2716 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2717 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2719 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2720 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2721 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2722 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2723 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2724 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2725 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2726 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2727 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2729 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2730 spre %{name}, către %{directions}
2731 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2732 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2733 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2735 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2736 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2737 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2739 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2740 onramp_left: Virează la stânga către banda
2741 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2742 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2743 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2745 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2746 via_point_without_exit: (via prin)
2747 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2748 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2749 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2750 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2751 start_without_exit: Începe pe %{name}
2752 destination_without_exit: Destinație atinsă
2753 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2754 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2755 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2756 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2757 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2758 unnamed: drum fără nume
2759 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2762 second: al doilea loc
2776 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2777 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2778 timeout: Terminați contactarea %{server}
2780 directions_from: Deplasare de aici
2781 directions_to: Deplasare către aici
2782 add_note: Adaugă aici o observație
2783 show_address: Arată adresa
2784 query_features: Funcții de interogare
2785 centre_map: Centrează harta aici
2788 description: Descriere
2789 heading: Editați redacția
2790 title: Editați redacția
2792 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2793 heading: Lista redacțiilor
2794 title: Lista redacțiilor
2796 description: Descriere
2797 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2798 title: Crearea unei redacții noi
2800 description: 'Descriere:'
2801 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2802 title: Se afișează redacția
2804 edit: Editați această redacție
2805 destroy: Eliminați redacția
2806 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2808 flash: Redactarea a fost creată.
2810 flash: Schimbarile au fost salvate.
2812 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2813 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2814 flash: Redacția a fost distrusă.
2815 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2817 leading_whitespace: are spații libere
2818 trailing_whitespace: are spații libere
2819 invalid_characters: conține caractere nevalide
2820 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})