1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (Беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
24 recipient: Атрымальнік
28 description: Апісаньне
38 description: Апісаньне
39 display_name: Бачнае імя
40 email: Электронная пошта
44 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45 changeset: Набор зьменаў
46 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49 diary_entry: Запіс у дзёньніку
52 message: Паведамленьне
55 notifier: Абвяшчальнік
57 old_node_tag: Стары тэг вузла
58 old_relation: Старая сувязь
59 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61 old_way: Старая дарога
62 old_way_node: Вузел старой дарогі
63 old_way_tag: Тэг старой дарогі
65 relation_member: Удзельнік сувязі
66 relation_tag: Тэг сувязі
69 tracepoint: Пункт трэку
72 user_preference: Налады карыстальніка
73 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75 way_node: Вузел дарогі
79 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы ўдзелу. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
85 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87 download: Загрузіць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
89 title: Набор зьменаў %{id}
90 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Належыць да:"
95 bounding_box: "Межы абшару:"
98 created_at: "Створана:"
100 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
103 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
106 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
111 changeset_comment: "Камэнтар:"
112 deleted_at: "Выдалены ў:"
113 deleted_by: "Выдалены:"
114 edited_at: "Рэдагавалася:"
115 edited_by: "Рэдагавалася:"
116 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
119 entry: Адносіны %{relation_name}
120 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
124 area: Рэдагаваць абшар
125 node: Рэдагаваць вузел
126 relation: Рэдагаваць адносіны
127 way: Рэдагаваць дарогу
129 area: Паказаць абшар на большай мапе
130 node: Паказаць пункт на большай мапе
131 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
132 way: Паказаць шлях на большай мапе
136 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
137 next_node_tooltip: Наступны вузел
138 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
139 next_way_tooltip: Наступная дарога
140 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
141 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
142 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
143 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
145 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
146 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
147 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
149 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
150 download_xml: Загрузіць XML
153 node_title: "Вузел: %{node_name}"
154 view_history: паказаць гісторыю
156 coordinates: "Каардынаты:"
159 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
160 download_xml: Загрузіць XML
161 node_history: Гісторыя вузла
162 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
163 view_details: паказаць падрабязнасьці
165 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
167 changeset: набор зьменаў
173 showing_page: Паказ старонкі
175 download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
176 download_xml: Загрузіць XML
178 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
179 view_history: паказаць гісторыю
184 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
185 download_xml: Загрузіць XML
186 relation_history: Гісторыя сувязі
187 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188 view_details: паказаць падрабязнасьці
190 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
196 manually_select: Выбраць іншы абшар
197 view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
199 data_frame_title: Зьвесткі
200 data_layer_name: Зьвесткі
201 details: Падрабязнасьці
202 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
204 hide_areas: Схаваць вобласьці
205 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
206 load_data: Загрузіць зьвесткі
207 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
209 manually_select: Выбраць іншы абшар
211 api: Атрымаць гэты абшар з API
212 back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213 details: Падрабязнасьці
214 heading: Сьпіс аб'ектаў
226 private_user: прыватны карыстальнік
227 show_areas: Паказаць вобласьці
228 show_history: Паказаць гісторыю
229 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
235 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
239 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
241 changeset: набор зьменаў
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
247 download_xml: Загрузіць XML
249 view_history: паказаць гісторыю
251 way_title: "Шлях: %{way_name}"
254 one: таксама частка дарогі %{related_ways}
255 other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
259 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
260 download_xml: Загрузіць XML
261 view_details: паказаць падрабязнасьці
262 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
263 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
269 no_edits: (без рэдагаваньняў)
270 show_area_box: паказаць межы абшару
271 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
272 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273 changeset_paging_nav:
275 previous: « Папярэдняя
276 showing_page: Паказаная старонка %{page}
281 saved_at: Захаваны як
284 description: Апошнія зьмены
285 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
286 description_user: Наборы зьменаў %{user}
287 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
288 heading: Наборы зьменаў
289 heading_bbox: Наборы зьменаў
290 heading_user: Наборы зьменаў
291 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
292 title: Наборы зьменаў
293 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
294 title_user: Набор зьменаў %{user}
295 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
297 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
300 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
301 confirm: Пацьвердзіць
302 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
305 few: "%{count} камэнтары"
306 one: "%{count} камэнтар"
307 other: "%{count} камэнтароў"
308 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
309 confirm: Пацьвердзіць
310 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
311 hide_link: Схаваць гэты запіс
312 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
313 reply_link: Адказаць на гэты запіс
318 location: "Месцазнаходжаньне:"
319 longitude: "Даўгата:"
320 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
321 save_button: Захаваць
323 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
324 use_map_link: на мапе
327 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
328 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
330 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
331 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
333 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
334 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
337 new: Новы запіс у дзёньніку
338 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
339 newer_entries: Навейшыя запісы
340 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
341 older_entries: Старэйшыя запісы
342 recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
343 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
344 user_title: Дзёньнік %{user}
347 location: "Месцазнаходжаньне:"
350 title: Новы запіс у дзёньніку
352 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
353 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
354 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
356 body: Прабачце, няма карыстальніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
358 title: Няма такога карыстальніка
360 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
362 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363 save_button: Захаваць
364 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365 user_title: Дзёньнік %{user}
367 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
369 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
372 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
375 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376 name: Аддаленае кіраваньне
379 add_marker: Дадаць маркер на мапу
380 area_to_export: Абшар для экспарту
381 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382 export_button: Экспартаваць
383 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
385 format_to_export: Фармат экспарту
386 image_size: "Памер выявы:"
389 longitude: "Даўгата:"
390 manually_select: Выбраць іншы абшар
391 mapnik_image: Выява Mapnik
394 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
395 osmarender_image: Выява Osmarender
397 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
400 body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
401 heading: Абшар занадта вялікі
404 add_marker: Дадаць маркер на мапу
405 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
406 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
407 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
409 manually_select: Выбраць іншы абшар
410 view_larger_map: Паказаць большую мапу
414 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
416 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 description_osm_namefinder:
422 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
426 north_east: паўночны ўсход
427 north_west: паўночны захад
429 south_east: паўднёвы ўсход
430 south_west: паўднёвы захад
433 more_results: Больш вынікаў
434 no_results: Нічога ня знойдзена
437 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
440 osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444 search_osm_namefinder:
445 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
446 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
447 search_osm_nominatim:
451 arts_centre: Мастацкі цэнтар
453 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
457 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
458 bicycle_rental: Пракат ровараў
460 bureau_de_change: Абмен валюты
461 bus_station: Аўтобусны прыпынак
463 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
464 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
465 car_wash: Аўтамабільная мыйка
471 community_centre: Грамадзкі цэнтар
473 crematorium: Крэматорый
474 dentist: Стаматалёгія
477 drinking_water: Пітная вада
478 driving_school: Аўташкола
480 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
481 fast_food: Забягайлаўка
482 ferry_terminal: Паромная станцыя
483 fire_hydrant: Пажарны гідрант
484 fire_station: Пажарны пастарунак
488 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
490 health_centre: Цэнтар здароўя
493 hunting_stand: Паляўнічая вежа
495 kindergarten: Дзіцячы садок
498 marketplace: Рынкавая плошча
499 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
500 nightclub: Начны клюб
501 nursery: Дзіцячы пакой
502 nursing_home: Дом састарэлых
507 place_of_worship: Культавае збудаваньне
508 police: Паліцыя (Міліцыя)
509 post_box: Паштовая скрыня
510 post_office: Паштовае аддзяленьне
511 preschool: Дашкольная ўстанова
514 public_building: Грамадзкі будынак
515 public_market: Кірмаш
516 reception_area: Прыёмная
517 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
519 retirement_home: Дом састарэлых
524 shopping: Гандлёвы цэнтар
525 social_club: Клюб па інтарэсах
527 supermarket: Супэрмаркет
533 university: Унівэрсытэт
534 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
535 veterinary: Вэтэрынарная клініка
536 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
537 waste_basket: Сьметніца
539 youth_centre: Моладзевы цэнтар
541 administrative: Адміністрацыйная мяжа
543 apartments: Шматкватэрны дом
549 commercial: Камэрцыйны будынак
551 entrance: Уваход у будынак
552 faculty: Факультэцкі будынак
557 hospital: Будынак шпіталю
560 industrial: Прамысловы будынак
561 office: Офісны будынак
562 public: Грамадзкі будынак
563 residential: Жылы будынак
564 retail: Будынак розьнічнага гандлю
569 terrace: Шэраг жылых дамоў
571 train_station: Чыгуначная станцыя
572 university: Унівэрсытэт
574 bridleway: Дарога для коней
575 bus_guideway: Аўтобусная паласа
576 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
578 construction: Будаўніцтва дарогі
579 cycleway: Роварная дарожка
580 distance_marker: Кілямэтровы слуп
581 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
582 footway: Пешаходная сьцежка
585 living_street: Жыльлёвая зона
586 minor: Другасная дарога
588 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
589 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
591 pedestrian: Пешаходная дарожка
593 primary: Галоўная дарога
594 primary_link: Галоўная дарога
595 raceway: Гоначная траса
596 residential: Жылая вуліца
598 secondary: Другасная дарога
599 secondary_link: Другасная дарога
600 service: Службовая дарога
601 services: Прыдарожны сэрвіс
604 tertiary: Дарога раённага значэньня
605 track: Грунтовая дарога
609 unclassified: Дарога раённага значэньня
610 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
612 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
613 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
614 boundary_stone: Памежны камень
627 wayside_cross: Прыдарожны крыж
628 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
629 wreck: Месца катастрофы
633 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
635 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
636 conservation: Запаведнік
637 construction: Будаўніцтва
640 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
643 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
644 industrial: Прамысловая тэрыторыя
647 military: Вайсковая тэрыторыя
650 nature_reserve: Запаведнік
653 plaza: Рынкавая плошча
656 recreation_ground: Зона адпачынку
657 reservoir: Вадасховішча
658 residential: Жылы раён
659 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
660 village_green: Гарадзкі парк
661 vineyard: Вінаграднік
662 wetland: Забалочаная зямля
665 beach_resort: Пляжны курорт
666 common: Грамадзкая зямля
667 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
669 golf_course: Поле для гольфу
671 marina: Прыстань для яхтаў
672 miniature_golf: Поле для мінігольфу
673 nature_reserve: Запаведнік
675 pitch: Спартовая пляцоўка
676 playground: Дзіцячая пляцоўка
677 recreation_ground: Зона адпачынку
679 sports_centre: Спартовы цэнтар
681 swimming_pool: Басэйн
682 track: Бегавая дарожка
688 cave_entrance: Уваход у пячору
691 coastline: Узьбярэжжа
713 shoal: Плыткаводзьдзе
720 wetland: Забалочаная зямля
721 wetlands: Забалочаныя землі
734 locality: Населены пункт
736 municipality: Муніцыпалітэт
737 postcode: Паштовы індэкс
741 subdivision: Падразьдзел
744 unincorporated_area: Загарадная зона
747 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
748 construction: Будаўніцтва чыгункі
749 disused: Пакінутая чыгунка
750 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
752 halt: Чыгуначны прыпынак
753 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
754 junction: Чыгуначны вузел
755 level_crossing: Чыгуначны пераезд
756 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
758 narrow_gauge: Вузкакалейка
759 platform: Чыгуначная плятформа
760 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
761 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
762 station: Чыгуначная станцыя
763 subway: Станцыя мэтро
764 subway_entrance: Уваход у мэтро
765 switch: Чыгуначная стрэлка
766 tram: Трамвайная каляя
767 tram_stop: Трамвайны прыпынак
768 yard: Чыгуначнае дэпо
770 alcohol: Алькагольная крама
771 apparel: Крама адзеньня
774 beauty: Салён прыгажосьці
775 beverages: Крама напояў
776 bicycle: Роварная крама
778 butcher: Мясная крама
779 car: Аўтамабільны салён
780 car_dealer: Аўтамабільны салён
781 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
782 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
783 carpet: Дывановая крама
785 chemist: Крама бытавой хіміі
786 clothes: Крама адзеньня
787 computer: Кампутарная крама
788 confectionery: Кандытарская
790 copyshop: Паслугі капіяваньня
791 cosmetics: Касмэтычная крама
792 department_store: Унівэрсальная крама
793 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
794 doityourself: Зрабі сам
796 dry_cleaning: Хімчыстка
797 electronics: Крама электронікі
798 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
800 fashion: Крама моднага адзеньня
802 florist: Кветкавая крама
804 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
807 garden_centre: Сад і агарод
808 general: Унівэрсальная крама
809 gift: Крама падарункаў
810 greengrocer: Садавіна, гародніна
812 hairdresser: Цырульня
813 hardware: Гаспадарчыя тавары
814 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
815 insurance: Страхаваньне
816 jewelry: Ювэлірная крама
819 mall: Гандлёвы цэнтар
821 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
822 motorcycle: Крама матацыклаў
823 music: Музычная крама
824 newsagent: Газэтны шапік
826 organic: Харчовая крама
827 outdoor: Выязны гандаль
828 pet: Зоалягічная крама
832 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
833 sports: Спартовая крама
834 stationery: Канцтавары
835 supermarket: Супэрмаркет
837 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
839 wine: Алькагольная крама
841 alpine_hut: Горная гасьцініца
842 artwork: Твор мастацтва
843 attraction: Славутасьць
844 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
847 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
849 guest_house: Домік для гасьцей
852 information: Інфармацыя
856 picnic_site: Месца для пікніка
857 theme_park: Атракцыёны
859 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
862 boatyard: Майстэрня караблёў
864 connector: Злучэньне водных шляхоў
866 derelict_canal: Пакінуты канал
869 drain: Дрэнажны канал
871 lock_gate: Вароты шлюза
872 mineral_spring: Мінэральная крыніца
873 mooring: Якарная стаянка
876 riverbank: Бераг ракі
879 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
883 community_blogs: Блёгі супольнасьці
884 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
885 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
886 documentation: Дакумэнтацыя
887 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
888 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
889 donate_link_text: ахвяраваньнямі
891 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
893 export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
895 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
896 gps_traces: GPS-шляхі
897 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
899 help_centre: Цэнтар дапамогі
900 help_title: Сайт дапамогі праекту
903 home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
904 inbox: уваходныя (%{count})
905 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
906 intro_2: OpenStreetMap дазваляе Вам праглядаць, рэдагаваць і выкарыстоўваць геаграфічныя зьвесткі ў любым месцы на Зямлі.
907 intro_3: Хостынг для OpenStreetMap ветліва прадстаўлены %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}. Іншыя партнэры праекту пералічаныя на %{partners}.
908 intro_3_ic: Імпэрскі Каледж Лёндана
909 intro_3_partners: вікі
911 title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
913 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
915 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
917 logout_tooltip: Выйсьці
919 text: Зрабіць ахвяраваньне
920 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
921 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
922 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
923 sign_up: зарэгістравацца
924 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
925 sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
926 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
927 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
928 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
930 view_tooltip: Паказаць мапу
931 welcome_user: Вітаем, %{user_link}
932 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
934 wiki_title: Вікі-сайт праекту
937 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
938 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
939 title: Пра гэты пераклад
940 legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n , CC-BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n\n<p>\n Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n і на CC-BY-SA <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n ‘OpenStreetMap’) і на\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n Нашая ліцэнзія CC-BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара \n у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n болей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n Survey © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
942 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
943 native_link: беларускай вэрсіі
944 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
945 title: Пра гэтую старонку
948 deleted: Паведамленьне выдаленае
952 my_inbox: Мае ўваходзячыя
953 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
955 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
958 you_have: Вы маеце %{new_count} новых паведамленьняў і %{old_count} старых паведамленьняў
960 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
961 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
963 delete_button: Выдаліць
964 read_button: Пазначыць як прачытанае
965 reply_button: Адказаць
966 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
968 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
970 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
971 message_sent: Паведамленьне дасланае
973 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
975 title: Даслаць паведамленьне
977 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
978 heading: Няма такога паведамленьня
979 title: Няма такога паведамленьня
981 body: Прабачце, удзельніка з такім іменем няма.
982 heading: Няма такога ўдзельніка
983 title: Няма такога карыстальніка
987 my_inbox: Мае %{inbox_link}
988 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
990 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
994 you_have_sent_messages: Вы маеце %{count} адпраўленых паведамленьняў
996 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
997 back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1000 reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1001 reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1002 reply_button: Адказаць
1004 title: Чытаць паведамленьне
1006 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1007 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1009 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1010 sent_message_summary:
1011 delete_button: Выдаліць
1013 diary_comment_notification:
1014 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1015 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1016 hi: Вітаем, %{to_user},
1017 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1019 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1021 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1023 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1024 email_confirm_plain:
1025 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1027 hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1028 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1029 friend_notification:
1030 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1031 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1032 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1033 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1035 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1036 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1038 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1039 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1040 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1041 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1044 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1045 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1046 with_description: з апісаньнем
1047 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1049 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1051 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1053 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1054 lost_password_plain:
1055 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1057 hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1058 hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1059 message_notification:
1060 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1061 footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1062 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1063 hi: Вітаем, %{to_user},
1065 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1066 signup_confirm_html:
1067 ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1068 click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1069 current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1070 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1071 greeting: Прывітаньне!
1072 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1073 introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1074 more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1075 more_videos_here: яшчэ відэа тут
1076 user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1077 video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1078 wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1079 signup_confirm_plain:
1080 ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1081 blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1082 click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1083 click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1084 current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1085 current_user_2: "яны даступныя на:"
1086 greeting: Прывітаньне!
1087 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1088 introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1089 more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1090 opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1091 the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1092 user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1093 user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1094 wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1097 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1098 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1099 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1100 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1101 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1102 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1103 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1104 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1106 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1110 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1112 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1113 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1116 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1118 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1119 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1120 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1121 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1122 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1123 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1124 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1125 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1126 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1127 key: "Ключ спажыўца:"
1128 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1129 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1130 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1131 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1132 url: "URL-адрас ключа запыту:"
1135 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1136 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1137 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1138 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1139 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1140 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1141 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1142 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1143 user_page_link: старонцы карыстальніка
1145 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1146 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1147 js_3: Вы можаце паспрабаваць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычную мапу Tiles@Home</a>, калі ня можаце дазволіць JavaScript.
1149 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1150 notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1151 project_name: OpenStreetMap
1152 permalink: Сталая спасылка
1153 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1154 shortlink: Кароткая спасылка
1156 map_key: Умоўныя знакі
1157 map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1160 admin: Адміністрацыйная мяжа
1165 bridge: Чорная лінія = мост
1166 bridleway: Дарога для коней
1167 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1168 building: Значны будынак
1172 - крэславы пад’ёмнік
1174 centre: Спартовы цэнтар
1175 commercial: Камэрцыйны раён
1179 construction: Будаўніцтва дарогаў
1180 cycleway: Роварная дарога
1181 destination: Мэтавы доступ
1183 footway: Пешаходная дарога
1185 golf: Поле для гольфу
1187 industrial: Прамысловы раён
1191 military: Вайсковая тэрыторыя
1192 motorway: Аўтастрада
1194 permissive: Доступ па дазволах
1195 pitch: Спартовая пляцоўка
1196 primary: Галоўная дарога
1197 private: Прыватны доступ
1201 retail: Гандлёвы раён
1208 secondary: Другасная дарога
1209 station: Чыгуначная станцыя
1214 tourist: Славутасьць
1215 track: Грунтовая дарога
1217 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1220 tunnel: Пункцір = тунэль
1221 unclassified: Дарога раённага значэньня
1222 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1226 search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1227 submit_text: Перайсьці
1229 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1232 search_results: Вынікі пошуку
1235 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1238 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1239 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1241 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1243 description: "Апісаньне:"
1246 filename: "Назва файла:"
1247 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1249 owner: "Уладальнік:"
1251 save_button: Захаваць зьмены
1252 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1254 tags_help: падзеленыя коскамі
1255 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1256 uploaded_at: "Загружаны:"
1257 visibility: "Бачнасьць:"
1258 visibility_help: што гэта азначае?
1260 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1261 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1262 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1263 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1265 made_public: Трэк зроблены публічным
1267 body: Прабачце, няма ўдзельніка з імем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1268 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1269 title: Няма такога ўдзельніка
1271 heading: GPX-сховішча адключанае
1272 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1274 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1276 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1278 count_points: "%{count} пунктаў"
1280 edit_map: Рэдагаваць мапу
1281 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1288 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1289 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1290 view_map: Прагляд мапы
1292 description: "Апісаньне:"
1295 tags_help: падзеленае коскамі
1296 upload_button: Загрузіць
1297 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1298 visibility: "Бачнасьць:"
1299 visibility_help: што гэта азначае?
1301 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1302 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1303 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1304 upload_trace: Загрузіць трэк
1309 previous: « Папярэдняя
1310 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1312 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1313 description: "Апісаньне:"
1316 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1317 filename: "Назва файла:"
1318 heading: Прагляд трэку %{name}
1321 owner: "Уладальнік:"
1324 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1326 title: Прагляд трэку %{name}
1327 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1328 uploaded: "Загружаны:"
1329 visibility: "Бачнасьць:"
1331 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1332 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1333 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1334 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1338 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1339 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1340 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1341 link text: што гэта?
1342 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1343 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1344 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1345 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1346 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1347 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1348 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1349 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1351 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1352 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1354 longitude: "Даўгата:"
1355 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1356 my settings: Мае налады
1357 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1358 new image: Дадаць выяву
1359 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1360 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1361 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1362 profile description: "Апісаньне профілю:"
1364 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1365 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1366 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1367 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1368 enabled link text: што гэта?
1369 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1370 public editing note:
1371 heading: Публічнае рэдагаваньне
1372 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1373 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1374 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1375 save changes button: Захаваць зьмены
1376 title: Рэдагаваньне рахунку
1377 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1379 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1380 before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1381 button: Пацьвердзіць
1382 heading: Пацьверджаньне рахунку
1383 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1384 reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1385 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1386 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1388 button: Пацьвердзіць
1389 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1390 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1391 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1392 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1394 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1395 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1397 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1399 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1401 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1402 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1403 heading: Карыстальнікі
1404 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1406 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1407 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1408 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1409 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1412 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1413 account suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з %{webmaster} калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1414 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1415 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1416 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1418 login_button: Увайсьці
1419 lost password link: Забылі пароль?
1420 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1421 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1423 register now: Зарэгістравацца зараз
1424 remember: "Запамятаць мяне:"
1426 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1427 webmaster: ўэб-майстар
1429 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1430 logout_button: Выйсьці
1433 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1434 heading: Забылі пароль?
1435 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1436 new password button: Ачысьціць пароль
1437 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1438 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1439 title: Згублены пароль
1441 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1442 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1443 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1445 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1446 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1447 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1448 continue: Працягнуць
1449 display name: "Бачнае імя:"
1450 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1451 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1452 fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1453 flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1454 heading: Стварэньне рахунку
1455 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1456 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1457 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1459 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1460 title: Стварыць рахунак
1462 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1463 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1464 title: Няма такога карыстальніка
1467 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1468 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1470 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1471 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1473 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1474 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1475 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1476 heading: Скінуць пароль для %{user}
1478 reset: Ачысьціць пароль
1479 title: Ачысьціць пароль
1481 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1483 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1484 heading: Рахунак заблякаваны
1485 title: Рахунак заблякаваны
1486 webmaster: ўэб-майстар
1489 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1490 consider_pd_why: што гэта?
1492 heading: Умовы супрацоўніцтва
1496 rest_of_world: Астатні сьвет
1497 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1498 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1499 title: Умовы супрацоўніцтва
1501 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1502 add as friend: дадаць у сябры
1503 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1504 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1505 blocks by me: заблякаваныя мной
1506 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1507 confirm: Пацьвердзіць
1508 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1509 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1510 created from: "Створана з:"
1511 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1512 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1513 description: Апісаньне
1516 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1517 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1518 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1519 km away: "%{count}км ад Вас"
1520 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1521 m away: "%{count}м ад Вас"
1522 mapper since: "Стварае мапы з:"
1523 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1524 my diary: мой дзёньнік
1525 my edits: мае рэдагаваньні
1526 my settings: мае налады
1527 my traces: мае трэкі
1528 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1529 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1530 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1531 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1532 oauth settings: налады OAuth
1533 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1535 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1537 administrator: Надаць правы адміністратара
1538 moderator: Надаць правы мадэратара
1539 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1541 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1542 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1543 send message: даслаць паведамленьне
1544 settings_link_text: устаноўкі
1545 spam score: "Адзнака спаму:"
1548 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1549 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1550 your friends: Вашыя сябры
1553 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1554 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1555 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1556 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1558 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1559 confirm: Пацьвердзіць
1560 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1561 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1562 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1564 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1565 confirm: Пацьвердзіць
1566 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1567 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1568 title: Пацьвердзіць адмену ролі