]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Move application.yml check to config initializer
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Vlad5250
8 ---
9 mk:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   activerecord:
17     errors:
18       messages:
19         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
20         email_address_not_routable: не е насочлива
21     models:
22       acl: Список за контрола на пристап
23       changeset: Измени
24       changeset_tag: Ознака во измените
25       country: Земја
26       diary_comment: Коментар од дневникот
27       diary_entry: Ставка во дневник
28       friend: Пријател
29       language: Јазик
30       message: Порака
31       node: Јазол
32       node_tag: Ознака на јазол
33       notifier: Известувач
34       old_node: Стар јазол
35       old_node_tag: Стара ознака за јазол
36       old_relation: Стар однос
37       old_relation_member: Стар член на однос
38       old_relation_tag: Стара ознака на однос
39       old_way: Стар пат
40       old_way_node: Стар јазол на пат
41       old_way_tag: Стара ознака за пат
42       relation: Однос
43       relation_member: Член на однос
44       relation_tag: Ознака за однос
45       session: Седница
46       trace: Трага
47       tracepoint: Точка на трага
48       tracetag: Ознака за трага
49       user: Корисник
50       user_preference: Кориснички прилагодувања
51       user_token: Корисничка шифра
52       way: Пат
53       way_node: Јазол на пат
54       way_tag: Ознака на пат
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Содржина
58       diary_entry:
59         user: Корисник
60         title: Тема
61         latitude: Геог. ширина
62         longitude: Геог. должина
63         language: Јазик
64       friend:
65         user: Корисник
66         friend: Пријател
67       trace:
68         user: Корисник
69         visible: Видливо
70         name: Име
71         size: Големина
72         latitude: Геог. ширина
73         longitude: Геог. должина
74         public: Јавно
75         description: Опис
76       message:
77         sender: Испраќач
78         title: Тема
79         body: Содржина
80         recipient: Примател
81       user:
82         email: Е-пошта
83         active: Активно
84         display_name: Име за приказ
85         description: Опис
86         languages: Јазици
87         pass_crypt: Лозинка
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
90     with_name_html: '%{name} (%{id})'
91   editor:
92     default: По основно (моментално %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
102     remote:
103       name: Далечинско управување
104       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
105   api:
106     notes:
107       comment:
108         opened_at_html: Создадена пред %{when}
109         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
110         commented_at_html: Подновена пред %{when}
111         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
112         closed_at_html: Решена пред %{when}
113         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
114         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
115         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
116       rss:
117         title: Белешки на OpenStreetMap
118         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
119           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
120         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
121         opened: нова белешка (кај %{place})
122         commented: нова коментар (кај %{place})
123         closed: затворена белешка (кај %{place})
124         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
125       entry:
126         comment: Коментар
127         full: Целата белешка
128   browse:
129     created: Создадено
130     closed: Затворено
131     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
132     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
133     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
134     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
135     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
136     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
137     version: Верзија
138     in_changeset: Измени
139     anonymous: анонимен
140     no_comment: (нема коментари)
141     part_of: Дел од
142     download_xml: Преземи XML
143     view_history: Погл. историја
144     view_details: Погл. подробности
145     location: 'Местоположба:'
146     changeset:
147       title: 'Измени: %{id}'
148       belongs_to: Автор
149       node: Јазли (%{count})
150       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
151       way: Патишта (%{count})
152       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
153       relation: Односи (%{count})
154       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
155       comment: Коментари (%{count})
156       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
157         %{when}</abbr>
158       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
159       changesetxml: XML за измените
160       osmchangexml: osmChange XML
161       feed:
162         title: Измени %{id}
163         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
164       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
165       discussion: Разговор
166       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
167         затворат измените.
168     node:
169       title: 'Јазол: %{name}'
170       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
171     way:
172       title: 'Пат: %{name}'
173       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
174       nodes: Јазли
175       also_part_of:
176         one: дел од патот %{related_ways}
177         other: дел од патиштата %{related_ways}
178     relation:
179       title: 'Однос: %{name}'
180       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
181       members: Членови
182     relation_member:
183       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
184       type:
185         node: Јазол
186         way: Пат
187         relation: Однос
188     containing_relation:
189       entry: Однос %{relation_name}
190       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
191     not_found:
192       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
193       type:
194         node: јазол
195         way: пат
196         relation: однос
197         changeset: измени
198         note: белешка
199     timeout:
200       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
201       type:
202         node: јазол
203         way: пат
204         relation: однос
205         changeset: менувач
206         note: белешка
207     redacted:
208       redaction: Редакција %{id}
209       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
210         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
211       type:
212         node: јазол
213         way: пат
214         relation: однос
215     start_rjs:
216       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
217         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
218       load_data: Вчитај ги податоците
219       loading: Вчитувам...
220     tag_details:
221       tags: Ознаки
222       wiki_link:
223         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
224         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
225       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
226       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
227       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Белешка: %{id}'
230       new_note: Нова белешка
231       description: Опис
232       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
233       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
234       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
235       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
236       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
237       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
238       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
239         %{when}</abbr>
240       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
241       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
242       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
243       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
244         %{when}</abbr>
245       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
246       report: Пријави го јазолов
247     query:
248       title: Пребарување на елементи
249       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
250       nearby: Елементи во близина
251       enclosing: Обиколни елементи
252   changesets:
253     changeset_paging_nav:
254       showing_page: Страница %{page}
255       next: Следно »
256       previous: « Претходно
257     changeset:
258       anonymous: Анонимен
259       no_edits: (нема уредувања)
260       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
261     changesets:
262       id: Назнака
263       saved_at: Зачувано во
264       user: Корисник
265       comment: Коментар
266       area: Подрачје
267     index:
268       title: Измени
269       title_user: Измени на %{user}
270       title_friend: Измени од мои пријатели
271       title_nearby: Измени од соседни корисници
272       empty: Не пронајдов промени.
273       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
274       empty_user: Нема промени од тој корисник.
275       no_more: Нема повеќе промени.
276       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
277       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
278       load_more: Вчитај уште
279     timeout:
280       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
281         да се добие.
282   changeset_comments:
283     comment:
284       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
285       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
286     comments:
287       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
288     index:
289       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
290       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
291     timeout:
292       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
293         да се преземе.
294   diary_entries:
295     new:
296       title: Нова дневничка ставка
297       publish_button: Објави
298     index:
299       title: Дневници на корисници
300       title_friends: Дневници на пријателите
301       title_nearby: Дневници на соседните корисници
302       user_title: Дневникот на %{user}
303       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
304       new: Нова дневничка ставка
305       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
306       no_entries: Нема дневнички ставки
307       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
308       older_entries: Постари ставки
309       newer_entries: Понови ставки
310     edit:
311       title: Уреди дневничка ставка
312       subject: 'Наслов:'
313       body: 'Содржина:'
314       language: 'Јазик:'
315       location: 'Местоположба:'
316       latitude: Г.Ш.
317       longitude: Г.Д.
318       use_map_link: на карта
319       save_button: Зачувај
320       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
321     show:
322       title: Дневникот на %{user} | %{title}
323       user_title: Дневникот на %{user}
324       leave_a_comment: Напиши коментар
325       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
326       login: Најава
327       save_button: Зачувај
328     no_such_entry:
329       title: Нема таква дневничка ставка
330       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
331       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
332         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
333     diary_entry:
334       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
335       comment_link: Коментирај на ставкава
336       reply_link: Одговори на ставкава
337       comment_count:
338         zero: Нема коментари
339         one: '%{count} коментар'
340         other: '%{count} коментари'
341       edit_link: Уреди ја ставкава
342       hide_link: Скриј ја ставкава
343       confirm: Потврди
344       report: Пријави ја ставкава
345     diary_comment:
346       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
347       hide_link: Скриј го коментаров
348       confirm: Потврди
349       report: Пријави го коментаров
350     location:
351       location: 'Местоположба:'
352       view: Преглед
353       edit: Уреди
354     feed:
355       user:
356         title: Дневнички ставки на %{user}
357         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
358       language:
359         title: Дневнички ставки на %{language_name}
360         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
361           %{language_name}
362       all:
363         title: Дневнички ставки
364         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
365     comments:
366       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
367       post: Објава
368       when: Кога
369       comment: Коментар
370       ago: пред %{ago}
371       newer_comments: Понови коментари
372       older_comments: Постари коментари
373   geocoder:
374     search:
375       title:
376         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
377         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           cable_car: Кабелски трамвај
388           chair_lift: Клупна жичница
389           drag_lift: Влечна жичница
390           gondola: Кабинска жичница
391           platter: Скилифт
392           pylon: Жичен јарбол
393           station: Гондолска станица
394           t-bar: Влечен лифт
395         aeroway:
396           aerodrome: Аеродром
397           airstrip: Леталиште
398           apron: Рампа
399           gate: Порта
400           hangar: Хангар
401           helipad: Хелиодром
402           holding_position: Задржна положба
403           parking_position: Оставна положба
404           runway: Писта
405           taxiway: Рулажна патека
406           terminal: Терминал
407         amenity:
408           animal_shelter: Засолниште за животни
409           arts_centre: Дом на уметноста
410           atm: Банкомат
411           bank: Банка
412           bar: Бар
413           bbq: Скара
414           bench: Клупа
415           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
416           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
417           biergarten: Пивска градина
418           boat_rental: Изнајмување пловила
419           brothel: Бордел
420           bureau_de_change: Менувачница
421           bus_station: Автобуска станица
422           cafe: Кафуле
423           car_rental: Изнајмување автомобил
424           car_sharing: Заедничко патување
425           car_wash: Автоперална
426           casino: Казино
427           charging_station: Напојна станица
428           childcare: Претшколска установа
429           cinema: Кино
430           clinic: Клиника
431           clock: Часовник
432           college: Колеџ
433           community_centre: Центар на заедница
434           courthouse: Суд
435           crematorium: Крематориум
436           dentist: Забар
437           doctors: Доктори
438           drinking_water: Пивка вода
439           driving_school: Автошкола
440           embassy: Амбасада
441           fast_food: Брза храна
442           ferry_terminal: Траектска станица
443           fire_station: Пожарна
444           food_court: Штандови за брза храна
445           fountain: Фонтана
446           fuel: Гориво
447           gambling: Коцкање
448           grave_yard: Гробишта
449           grit_bin: Пескарница
450           hospital: Болница
451           hunting_stand: Ловечка кула
452           ice_cream: Сладолед
453           kindergarten: Градинка
454           library: Библиотека
455           marketplace: Пазариште
456           monastery: Манастир
457           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
458           nightclub: Ноќен клуб
459           nursing_home: Старечки дом
460           office: Канцеларија
461           parking: Паркиралиште
462           parking_entrance: Влез во паркиралиште
463           parking_space: Паркинг-место
464           pharmacy: Аптека
465           place_of_worship: Верски објект
466           police: Полиција
467           post_box: Поштенско сандаче
468           post_office: Пошта
469           preschool: Претшколска установа
470           prison: Затвор
471           pub: Пивница
472           public_building: Јавен објект
473           recycling: Рециклирање
474           restaurant: Ресторан
475           retirement_home: Старечки дом
476           sauna: Сауна
477           school: Училиште
478           shelter: Засолниште
479           shop: Продавница
480           shower: Туш
481           social_centre: Социјален центар
482           social_club: Друштвен клуб
483           social_facility: Општествена постројка
484           studio: Студио
485           swimming_pool: Базен
486           taxi: Такси
487           telephone: Телефонска говорница
488           theatre: Театар
489           toilets: Тоалет
490           townhall: Градски дом
491           university: Универзитет
492           vending_machine: Вендинг-машина
493           veterinary: Ветеринарна клиника
494           village_hall: Месна заедница
495           waste_basket: Корпа за отпадоци
496           waste_disposal: Депонија
497           water_point: Водоводен приклучок
498           youth_centre: Младински центар
499         boundary:
500           administrative: Административна граница
501           census: Пописна граница
502           national_park: Национален парк
503           protected_area: Заштитено подрачје
504         bridge:
505           aqueduct: Аквадукт
506           boardwalk: Шеталиште
507           suspension: Висечки мост
508           swing: Вртечки мост
509           viaduct: Вијадукт
510           "yes": Мост
511         building:
512           "yes": Градба
513         craft:
514           brewery: Пиварница
515           carpenter: Столар
516           electrician: Електричар
517           gardener: Градинар
518           painter: Сликар
519           photographer: Фотограф
520           plumber: Водоводџија
521           shoemaker: Чевлар
522           tailor: Кројач
523           "yes": Занаетчиски дуќан
524         emergency:
525           ambulance_station: Итна помош
526           assembly_point: Собиралиште
527           defibrillator: Дефибрилатор
528           landing_site: Место за итно слетување
529           phone: Итен телефон
530           water_tank: Итен водосклад
531           "yes": Итна помош
532         highway:
533           abandoned: Напуштен автопат
534           bridleway: Коњски пат
535           bus_guideway: Автобуски шини
536           bus_stop: Автобуска постојка
537           construction: Автопат во изградба
538           corridor: Премин
539           cycleway: Велосипедска патека
540           elevator: Лифт
541           emergency_access_point: Прва помош
542           footway: Тротоар
543           ford: Брод
544           give_way: Знак за предност
545           living_street: Маалска улица
546           milestone: Милјоказ
547           motorway: Автопат
548           motorway_junction: Клучка
549           motorway_link: Приклучен пат
550           passing_place: Минувалиште
551           path: Патека
552           pedestrian: Пешачка патека
553           platform: Платформа
554           primary: Главен пат
555           primary_link: Главен пат
556           proposed: Предложен пат
557           raceway: Тркачка патека
558           residential: Станбена улица
559           rest_area: Одмориште
560           road: Пат
561           secondary: Спореден пат
562           secondary_link: Спореден пат
563           service: Помошен пат
564           services: Крајпатен сервис
565           speed_camera: Брзиноловец
566           steps: Скалила
567           stop: Знак за запирање
568           street_lamp: Улична светилка
569           tertiary: Третостепен пат
570           tertiary_link: Третостепен пат
571           track: Полски пат
572           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
573           trail: Патека
574           trunk: Магистрала
575           trunk_link: Магистрала
576           turning_loop: Повратен јазол
577           unclassified: Некласификуван пат
578           "yes": Пат
579         historic:
580           archaeological_site: Археолошки локалитет
581           battlefield: Бојно поле
582           boundary_stone: Граничен камен
583           building: Историска градба
584           bunker: Бункер
585           castle: Замок
586           church: Црква
587           city_gate: Градска порта
588           citywalls: Градски ѕидини
589           fort: Утврдување
590           heritage: Културно наследство
591           house: Куќа
592           icon: Икона
593           manor: Велепоседнички дом
594           memorial: Споменик
595           mine: Рудник
596           mine_shaft: Рудничко окно
597           monument: Споменик
598           roman_road: Римски пат
599           ruins: Рушевини
600           stone: Камен
601           tomb: Гроб
602           tower: Кула
603           wayside_cross: Крајпатен крст
604           wayside_shrine: Крајпатен параклис
605           wreck: Бродолом
606           "yes": Историско место
607         junction:
608           "yes": Раскрсница
609         landuse:
610           allotments: Парцели
611           basin: Котлина
612           brownfield: Угар
613           cemetery: Гробишта
614           commercial: Стопанско подрачје
615           conservation: Заштитено земјиште
616           construction: Градилиште
617           farm: Фарма
618           farmland: Земјоделско земјиште
619           farmyard: Селски двор
620           forest: Шума
621           garages: Гаража
622           grass: Трева
623           greenfield: Неискористено земјиште
624           industrial: Индустриско подрачје
625           landfill: Депонија
626           meadow: Ливада
627           military: Воено подрачје
628           mine: Рудник
629           orchard: Овоштарник
630           quarry: Каменолом
631           railway: Железница
632           recreation_ground: Рекреативен терен
633           reservoir: Резервоар
634           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
635           residential: Станбено подрачје
636           retail: Дуќани
637           road: Патно подрачје
638           village_green: Селско зеленило
639           vineyard: Лозници
640           "yes": Употреба на земјиште
641         leisure:
642           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
643           bird_hide: Набљудувалиште за птици
644           common: Општествена земја
645           dog_park: Парк за кучиња
646           firepit: Огниште
647           fishing: Рибарење
648           fitness_centre: Центар за фитнес
649           fitness_station: Технички преглед
650           garden: Градина
651           golf_course: Голф-терен
652           horse_riding: Јавање
653           ice_rink: Лизгалиште
654           marina: Марина
655           miniature_golf: Миниголф
656           nature_reserve: Природен резерват
657           park: Парк
658           pitch: Спортски терен
659           playground: Детско игралиште
660           recreation_ground: Разонодно место
661           resort: Одморалиште
662           sauna: Сауна
663           slipway: Испуст
664           sports_centre: Спортски центар
665           stadium: Стадион
666           swimming_pool: Базен
667           track: Спортска патека
668           water_park: Аквапарк
669           "yes": Разонода
670         man_made:
671           adit: Помошно окно
672           beacon: Светилник
673           beehive: Пчеларник
674           breakwater: Бранобран
675           bridge: Мост
676           bunker_silo: Бункер
677           chimney: Оџак
678           crane: Кран
679           dolphin: Пристан. дирек
680           dyke: Ров
681           embankment: Кеј
682           flagpole: Јарбол
683           gasometer: Гасомер
684           groyne: Брежна препрека
685           kiln: Печка
686           lighthouse: Светилник
687           mast: Јарбол
688           mine: Рудник
689           mineshaft: Рудничко окно
690           monitoring_station: Надгледна станица
691           petroleum_well: Нафтен извор
692           pier: Пристан. мост
693           pipeline: Цевковод
694           silo: Силос
695           storage_tank: Резервоар
696           surveillance: Надзор
697           tower: Кула
698           wastewater_plant: Пречистителна станица
699           watermill: Воденица
700           water_tower: Водокула
701           water_well: Бунар
702           water_works: Водоводна станица
703           windmill: Ветерница
704           works: Фабрика
705           "yes": Вештачки
706         military:
707           airfield: Воено слетувалиште
708           barracks: Касарна
709           bunker: Бункер
710           "yes": Војска
711         mountain_pass:
712           "yes": Планински превој
713         natural:
714           bay: Залив
715           beach: Плажа
716           cape: ‘Рт
717           cave_entrance: Влез во пештера
718           cliff: Гребен
719           crater: Кратер
720           dune: Дина
721           fell: Фел
722           fjord: Фјорд
723           forest: Шума
724           geyser: Гејзер
725           glacier: Ледник
726           grassland: Полјана
727           heath: Голет
728           hill: Рид
729           island: Остров
730           land: Земја
731           marsh: Бара
732           moor: Пустара
733           mud: Кал
734           peak: Врв
735           point: Точка
736           reef: Гребен
737           ridge: Срт
738           rock: Карпа
739           saddle: Седло
740           sand: Песок
741           scree: Сип
742           scrub: Честак
743           spring: Извор
744           stone: Камен
745           strait: Проток
746           tree: Дрво
747           valley: Долина
748           volcano: Вулкан
749           water: Вода
750           wetland: Мочуриште
751           wood: Шума
752         office:
753           accountant: Сметководител
754           administrative: Управа
755           architect: Архитект
756           association: Здружение
757           company: Фирма
758           educational_institution: Образовна установа
759           employment_agency: Агенција за вработување
760           estate_agent: Агенција за недвижности
761           government: Владина служба
762           insurance: Служба за осигурување
763           it: Информатичка служба
764           lawyer: Адвокат
765           ngo: НВО-канцеларија
766           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
767           travel_agent: Туристичка агенција
768           "yes": Канцеларија
769         place:
770           allotments: Парцели
771           city: Град
772           city_block: Градски блок
773           country: Земја
774           county: Округ
775           farm: Фарма
776           hamlet: Селце
777           house: Куќа
778           houses: Куќи
779           island: Остров
780           islet: Островче
781           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
782           locality: Месност
783           municipality: Општина
784           neighbourhood: Соседство
785           postcode: Поштенски број
786           quarter: Четврт
787           region: Област
788           sea: Море
789           square: Плоштад
790           state: Покраина
791           subdivision: Админ. подрачје
792           suburb: Населба
793           town: Град
794           unincorporated_area: Нездружено подрачје
795           village: Село
796           "yes": Место
797         railway:
798           abandoned: Напуштена железничка линија
799           construction: Железничка линија во изградба
800           disused: Напуштена железничка линија
801           funicular: Искачница
802           halt: Железничка постојка
803           junction: Железнички јазол
804           level_crossing: Надвозник
805           light_rail: Лека железница
806           miniature: Минијатурна железница
807           monorail: Едношинска пруга
808           narrow_gauge: Теснолинејка
809           platform: Железнички перон
810           preserved: Зачувана железничка линија
811           proposed: Предложена железница
812           spur: Железнички огранок
813           station: Железничка станица
814           stop: Железничка постојка
815           subway: Метро
816           subway_entrance: Влез во метро
817           switch: Железнички пунктови
818           tram: Трамвајска линија
819           tram_stop: Трамвајска постојка
820         shop:
821           alcohol: Алкохол на црно
822           antiques: Старинарница
823           art: Уметнички дуќан
824           bakery: Пекара
825           beauty: Козметика
826           beverages: Пијалоци
827           bicycle: Продавница за велосипеди
828           bookmaker: Бележник
829           books: Книжарница
830           boutique: Бутик
831           butcher: Месарница
832           car: Автосалон
833           car_parts: Автоделови
834           car_repair: Автосервис
835           carpet: Дуќан за теписи
836           charity: Добротворна продавница
837           chemist: Аптека
838           clothes: Дуќан за облека
839           computer: Продавница за сметачи
840           confectionery: Слаткарница
841           convenience: Бакалница
842           copyshop: Фотокопир
843           cosmetics: Козметика
844           deli: Гастрономски дуќан
845           department_store: Стоковна куќа
846           discount: Распродажен дуќан
847           doityourself: Направи-сам
848           dry_cleaning: Хемиско чистење
849           electronics: Електронска опрема
850           estate_agent: Недвижности
851           farm: Земјоделска продавница
852           fashion: Бутик
853           fish: Рибарница
854           florist: Цвеќара
855           food: Продавница за храна
856           funeral_directors: Погребална служба
857           furniture: Мебел
858           gallery: Галерија
859           garden_centre: Градинарски центар
860           general: Колонијал
861           gift: Дуќан за подароци
862           greengrocer: Пиљара
863           grocery: Бакалница
864           hairdresser: Фризер
865           hardware: Алат и опрема
866           hifi: Аудиосистеми
867           houseware: Продавница за покуќнина
868           interior_decoration: Внатрешно уредување
869           jewelry: Јувелир
870           kiosk: Трафика
871           kitchen: Кујнска продавница
872           laundry: Пералница
873           lottery: Лотарија
874           mall: Трговски центар
875           market: Пазар
876           massage: Масажа
877           mobile_phone: Мобиларница
878           motorcycle: Моторцикли
879           music: Музички дуќан
880           newsagent: Весникара
881           optician: Оптичар
882           organic: Здрава храна
883           outdoor: Продавница на отворено
884           paint: Бои и лакови
885           pawnbroker: Заложница
886           pet: Домашни миленици
887           pharmacy: Аптека
888           photo: Фотографски дуќан
889           seafood: Морска храна
890           second_hand: Половна роба
891           shoes: Обувки
892           sports: Спортски дуќан
893           stationery: Прибор и репроматеријали
894           supermarket: Супермаркет
895           tailor: Кројач
896           ticket: Билетарница
897           tobacco: Тутунарница
898           toys: Продавница за играчки
899           travel_agency: Туристичка агенција
900           tyres: Автогуми
901           vacant: Празна продавница
902           variety_store: Сештарница
903           video: Видеотека
904           wine: Винска продавница
905           "yes": Дуќан
906         tourism:
907           alpine_hut: Планинска куќарка
908           apartment: Одморалиштен стан
909           artwork: Уметничко дело
910           attraction: Атракција
911           bed_and_breakfast: Полупансион
912           cabin: Колиба
913           camp_site: Камп
914           caravan_site: Автокамп
915           chalet: Брвнара
916           gallery: Галерија
917           guest_house: Пансион
918           hostel: Хостел
919           hotel: Хотел
920           information: Информации
921           motel: Мотел
922           museum: Музеј
923           picnic_site: Излетничко место
924           theme_park: Забавен парк
925           viewpoint: Видиковец
926           zoo: Зоолошка
927         tunnel:
928           building_passage: Премин на зграда
929           culvert: Пропусен канал
930           "yes": Тунел
931         waterway:
932           artificial: Вештачки воден пат
933           boatyard: Чамцоградилиште
934           canal: Канал
935           dam: Брана
936           derelict_canal: Запуштен канал
937           ditch: Канач
938           dock: Док
939           drain: Одвод
940           lock: Преводница
941           lock_gate: Преводничка врата
942           mooring: Сидриште
943           rapids: Брзак
944           river: Река
945           stream: Поток
946           wadi: Вади
947           waterfall: Водопад
948           weir: Јаз
949           "yes": Воден пат
950       admin_levels:
951         level2: Државна граница
952         level4: Покраинска граница
953         level5: Регионална граница
954         level6: Окружна граница
955         level8: Градска граница
956         level9: Селска граница
957         level10: Населбена граница
958     description:
959       title:
960         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
961           Nominatim</a>
962         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
963       types:
964         cities: Градови
965         towns: Гратчиња
966         places: Места
967     results:
968       no_results: Не пронајдов ништо
969       more_results: Повеќе ставки
970   issues:
971     index:
972       title: Проблеми
973       select_status: Одберете статус
974       select_type: Одберете тип
975       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
976       reported_user: Пријавен корисник
977       not_updated: Неподновено
978       search: Пребарај
979       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
980       user_not_found: Корисникот не постои
981       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
982       status: Статус
983       reports: Пријави
984       last_updated: Последна поднова
985       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
986       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
987       link_to_reports: Преглед на пријави
988       reports_count:
989         one: 1 пријава
990         other: '%{count} пријави'
991       reported_item: Пријавена ставка
992       states:
993         ignored: Занемарено
994         open: Отворено
995         resolved: Решено
996     update:
997       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
998       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
999       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1000     show:
1001       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1002       reports:
1003         zero: Нема приајви
1004         one: 1 пријава
1005         other: '%{count} пријави'
1006       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1007       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1008       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1009       resolve: Реши
1010       ignore: Занемари
1011       reopen: Повторно отвори
1012       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1013       read_reports: Прочитај пријави
1014       new_reports: Нови пријави
1015       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1016       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1017       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1018     resolve:
1019       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1020     ignore:
1021       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1022     reopen:
1023       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1024     comments:
1025       created_at: На %{datetime}
1026       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1027     reports:
1028       updated_at: На %{datetime}
1029       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1030     helper:
1031       reportable_title:
1032         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1033         note: Напомена бр. %{note_id}
1034   issue_comments:
1035     create:
1036       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1037   reports:
1038     new:
1039       title_html: Пријава %{link}
1040       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1041       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1042       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1043       disclaimer:
1044         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1045         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1046         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1047           членови на заедницата
1048         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1052           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1053           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1054           other_label: Друго
1055         diary_comment:
1056           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1057           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1058           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1059           other_label: Друго
1060         user:
1061           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1062           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1063           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1064           vandal_label: Овој корисник е вандал
1065           other_label: Друго
1066         note:
1067           spam_label: Оваа белешка е спам
1068           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1069           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1070           other_label: Друго
1071     create:
1072       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1073       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1074   layouts:
1075     logo:
1076       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1077     home: Оди на матичната местоположба
1078     logout: Одјава
1079     log_in: Најава
1080     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1081     sign_up: Регистрација
1082     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1083     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1084     edit: Уреди
1085     history: Историја
1086     export: Извези
1087     issues: Проблеми
1088     data: Податоци
1089     export_data: Извези податоци
1090     gps_traces: ГПС-траги
1091     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1092     user_diaries: Кориснички дневници
1093     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1094     edit_with: Уреди со %{editor}
1095     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1096     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1097     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1098       за слободна употреба под отворена лиценца.
1099     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1100     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1101       %{partners}.
1102     partners_ucl: UCL
1103     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1104     partners_partners: партнери
1105     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1106       работиме на неопходни одржувања.
1107     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1108       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1109     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1110       опрема.
1111     help: Помош
1112     about: За нас
1113     copyright: Авторски права
1114     community: Заедница
1115     community_blogs: Блогови на заедницата
1116     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1117     foundation: Фондација
1118     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1119     make_a_donation:
1120       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1121       text: Дарувајте
1122     learn_more: Дознајте повеќе
1123     more: Повеќе
1124   notifier:
1125     diary_comment_notification:
1126       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1127       hi: Здраво %{to_user},
1128       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1129         наслов %{subject}:'
1130       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1131         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1132     message_notification:
1133       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1134       hi: Здраво %{to_user},
1135       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1136       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1137         на %{replyurl}
1138     friend_notification:
1139       hi: Здраво %{to_user},
1140       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1141       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1142       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1143       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1144     gpx_notification:
1145       greeting: Здраво,
1146       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1147       with_description: со описот
1148       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1149       and_no_tags: и без ознаки.
1150       failure:
1151         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1152         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1153         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1154           како да
1155         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1156         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1157       success:
1158         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1159         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1160           точки.
1161     signup_confirm:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1163       greeting: Здраво!
1164       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1165       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1166         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1167       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1168         да почнете со уредување.
1169     email_confirm:
1170       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1171     email_confirm_plain:
1172       greeting: Здраво,
1173       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1174         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1175       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1176         измената.
1177     email_confirm_html:
1178       greeting: Здраво,
1179       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1180         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1181       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1182     lost_password:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1184     lost_password_plain:
1185       greeting: Здраво,
1186       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1187         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1188       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1189         лозинката.
1190     lost_password_html:
1191       greeting: Здраво,
1192       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1193         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1194       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1195         промените лозинката.
1196     note_comment_notification:
1197       anonymous: Анонимен корисник
1198       greeting: Здраво,
1199       commented:
1200         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1202           интересира'
1203         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1204           близу %{place}.'
1205         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1206           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1207       closed:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1209         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1210         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1211         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1212           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1213       reopened:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1216         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1217           на каритте близу %{place}.'
1218         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1219           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1220       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1221     changeset_comment_notification:
1222       hi: Здраво %{to_user},
1223       greeting: Здраво,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1227           интересира'
1228         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1229           во %{time}'
1230         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1231           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1232         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1233         partial_changeset_without_comment: без коментар
1234       details: Поподробно за промената на %{url}.
1235       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1236         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1237   messages:
1238     inbox:
1239       title: Примени
1240       my_inbox: Моето сандаче
1241       outbox: за праќање
1242       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1243       new_messages:
1244         one: '%{count} нова порака'
1245         other: '%{count} нови пораки'
1246       old_messages:
1247         one: '%{count} стара порака'
1248         other: '%{count} стари пораки'
1249       from: Од
1250       subject: Наслов
1251       date: Датум
1252       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1253       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1254     message_summary:
1255       unread_button: Означи како непрочитано
1256       read_button: Означи како прочитано
1257       reply_button: Одговори
1258       destroy_button: Избриши
1259     new:
1260       title: Испрати ја пораката
1261       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1262       subject: Наслов
1263       body: Содржина
1264       send_button: Испрати
1265       back_to_inbox: Назад во примени
1266     create:
1267       message_sent: Пораката е испратена
1268       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1269         за да можете да праќате други.
1270     no_such_message:
1271       title: Нема таква порака
1272       heading: Нема таква порака
1273       body: За жал, нема порака со тој id.
1274     outbox:
1275       title: За праќање
1276       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1277       inbox: примени пораки
1278       outbox: за праќање
1279       messages:
1280         one: Имате %{count} испратена порака
1281         other: Имате %{count} испратени пораки
1282       to: До
1283       subject: Наслов
1284       date: Датум
1285       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1286         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1287       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1288     reply:
1289       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1290         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1291         име за да одговорите.
1292     show:
1293       title: Прочитај ја пораката
1294       from: Од
1295       subject: Наслов
1296       date: Датум
1297       reply_button: Одговори
1298       unread_button: Означи како непрочитано
1299       destroy_button: Избриши
1300       back: Назад
1301       to: За
1302       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1303         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1304         име за да ја прочитате.
1305     sent_message_summary:
1306       destroy_button: Избриши
1307     mark:
1308       as_read: Пораката е означена како прочитана
1309       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1310     destroy:
1311       destroyed: Пораката е избришана
1312   site:
1313     about:
1314       next: Следно
1315       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1316       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1317         мобилни прилози и сметачки уреди'
1318       lede_text: |-
1319         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1320         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1321       local_knowledge_title: Месни сознанија
1322       local_knowledge_html: |-
1323         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1324         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1325         со цел да се провери исправноста
1326         и актуелноста на OSM.
1327       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1328       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1329         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1330         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1331         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1332         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1333         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1334         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1335         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1336       open_data_title: Отворени податоци
1337       open_data_html: |-
1338         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1339         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1340         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1341       legal_title: Правни работи
1342       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1343         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1344         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1345         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1346         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1347         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1348         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1349         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1350         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1351         знаци на OSMF</a>."
1352       partners_title: Партнери
1353     copyright:
1354       foreign:
1355         title: За овој превод
1356         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1357           предност има англиската страница
1358         english_link: англискиот оригинал
1359       native:
1360         title: За страницава
1361         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1362           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1363           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1364         native_link: македонската верзија
1365         mapping_link: почнете да ги работите картите
1366       legal_babble:
1367         title_html: Авторски права и лиценца
1368         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1369           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1370           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1371           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1372         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1373           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1374           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1375           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1376           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1377         intro_3_html: |-
1378           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1379           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1380         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1381         credit_1_html: |-
1382           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1383           OpenStreetMap &rdquo;.
1384         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1385           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1386           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1387           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1388           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1389           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1390           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1391           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1392           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1393           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1394         credit_3_html: |-
1395           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1396           На пример:
1397         attribution_example:
1398           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1399           title: Пример за наведување
1400         more_title_html: Повеќе информации
1401         more_1_html: |-
1402           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1403           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1404         more_2_html: |-
1405           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1406           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1407           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1408           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1409           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1410         contributors_title_html: Нашите учесници
1411         contributors_intro_html: |-
1412           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1413           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1414           и други извори, меѓу кои се:
1415         contributors_at_html: |-
1416           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1417           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1418           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1419           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1420           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1421         contributors_au_html: |-
1422           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1423           Австралиското биро за статистика.
1424         contributors_ca_html: |-
1425           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1426           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1427           Статистичка служба на Канада).
1428         contributors_fi_html: |-
1429           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1430           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1431         contributors_fr_html: |-
1432           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1433           Генералната даночна управа.
1434         contributors_nl_html: |-
1435           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1436           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1437         contributors_nz_html: |-
1438           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1439           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1440           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1441         contributors_si_html: |-
1442           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1443           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1444           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1445           (јавни информации од Словенија).
1446         contributors_za_html: |-
1447           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1448           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1449           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1450         contributors_gb_html: |-
1451           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1452           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1453           права на базата 2010-12.
1454         contributors_footer_1_html: |-
1455           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1456           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1457           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1458         contributors_footer_2_html: |-
1459           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1460           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1461           дека прифаќа било каква одговорност.
1462         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1463         infringement_1_html: |-
1464           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1465           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1466           изречна дозвола од имателите на тие права.
1467         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1468           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1469           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1470           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1471           наменска страница</a>."
1472         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1473         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1474           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1475           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1476           група за лиценци</a>.
1477     index:
1478       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1479         оневозможиле тој програм.
1480       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1481       permalink: Постојана врска
1482       shortlink: Кратка врска
1483       createnote: Додај белешка
1484       license:
1485         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1486       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1487         и дали е овозможено далечинското управување
1488     edit:
1489       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1490       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1491         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1492         %{user_page}.
1493       user_page_link: корисничка страница
1494       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1495       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1496         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1497         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1498         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1499       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1500         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1501         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1502       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1503         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1504       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1505         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1506       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1507       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1508         без кои оваа можност не може да работи.
1509     export:
1510       title: Извези
1511       area_to_export: Простор за извоз
1512       manually_select: Рачно изберете друга површина
1513       format_to_export: Формат за извоз
1514       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1515       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1516       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1517       licence: Лиценца
1518       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1519         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1520         Commons Open Database License).
1521       too_large:
1522         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1523           извори:'
1524         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1525           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1526           извори за крупно преземање:'
1527         planet:
1528           title: Планетата на OSM
1529           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1530         overpass:
1531           title: Извршник „Надвозник“
1532           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1533         geofabrik:
1534           title: Преземања на Geofabrik
1535           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1536             градови
1537         metro:
1538           title: Метроизвадоци
1539           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1540         other:
1541           title: Други извори
1542           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1543       options: Нагодувања
1544       format: Формат
1545       scale: Размер
1546       max: најв.
1547       image_size: Големина на сликата
1548       zoom: Приближи
1549       add_marker: Додај бележник на картата
1550       latitude: Г.Ш.
1551       longitude: Г.Д.
1552       output: Излезни податоци
1553       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1554       export_button: Извези
1555     fixthemap:
1556       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1557       how_to_help:
1558         title: Како да помогнете
1559         join_the_community:
1560           title: Приклучете се во заедницата
1561           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1562             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1563             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1564         add_a_note:
1565           instructions_html: |-
1566             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1567             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1568       other_concerns:
1569         title: Други проблеми
1570         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1571           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1572           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1573           група на OSMF</a>."
1574     help:
1575       title: Помош
1576       introduction: |-
1577         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1578         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1579       welcome:
1580         url: /welcome
1581         title: Добре дојдовте на OSM
1582         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1583       beginners_guide:
1584         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1585         title: Почетен курс
1586         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1587       help:
1588         url: https://help.openstreetmap.org/
1589         title: help.openstreetmap.org
1590         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1591           прашања и одговори на OSM.
1592       mailing_lists:
1593         title: Поштенски списоци
1594         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1595           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1596       forums:
1597         title: Форуми
1598         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1599       irc:
1600         title: IRC
1601         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1602       switch2osm:
1603         title: Преод на OSM
1604         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1605           OpenStreetMap и други услуги.
1606       welcomemat:
1607         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1608         title: За организации
1609         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1610           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1611       wiki:
1612         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1613         title: wiki.openstreetmap.org
1614         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1615     sidebar:
1616       search_results: Исход од пребарувањето
1617       close: Затвори
1618     search:
1619       search: Пребарај
1620       get_directions: Дај насоки
1621       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1622       from: Од
1623       to: До
1624       where_am_i: Каде е ова?
1625       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1626       submit_text: Дај
1627       reverse_directions_text: Смени насока
1628     key:
1629       table:
1630         entry:
1631           motorway: Автопат
1632           main_road: Главен пат
1633           trunk: Главна сообраќајна артерија
1634           primary: Главен пат
1635           secondary: Спореден пат
1636           unclassified: Некласификуван пат
1637           track: Патека
1638           bridleway: Пешачко-влечен пат
1639           cycleway: Велосипедска патека
1640           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1641           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1642           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1643           footway: Пешачка патека
1644           rail: Железница
1645           subway: Метро
1646           tram:
1647           - Лека железница
1648           - трамвај
1649           cable:
1650           - Клупна жичница
1651           - клупна жичница
1652           runway:
1653           - Аеродромска писта
1654           - рулажна патека
1655           apron:
1656           - Аеродромска платформа
1657           - терминал
1658           admin: Административна граница
1659           forest: Шума
1660           wood: Шумичка
1661           golf: Голф-терен
1662           park: Парк
1663           resident: Станбено подрачје
1664           common:
1665           - Општествена земја
1666           - ливада
1667           retail: Трговско подрачје
1668           industrial: Индустриско подрачје
1669           commercial: Комерцијално подрачје
1670           heathland: Вресиште
1671           lake:
1672           - Езеро
1673           - резервоар
1674           farm: Фарма
1675           brownfield: Запуштено подрачје
1676           cemetery: Гробишта
1677           allotments: Парцели
1678           pitch: Спортски терен
1679           centre: Спортски центар
1680           reserve: Природен резерват
1681           military: Воено подрачје
1682           school:
1683           - Училиште
1684           - универзитет
1685           building: Значајно здание
1686           station: Железничка станица
1687           summit:
1688           - Врв
1689           - врв
1690           tunnel: Испрекината линија = тунел
1691           bridge: Црна линија = мост
1692           private: Доверлив пристап
1693           destination: Пристап до одредницата
1694           construction: Патишта во изградба
1695           bicycle_shop: Точкар
1696           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1697           toilets: Тоалет
1698     richtext_area:
1699       edit: Уреди
1700       preview: Преглед
1701     markdown_help:
1702       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1703       headings: Наслови
1704       heading: Наслов
1705       subheading: Поднаслов
1706       unordered: Неподреден список
1707       ordered: Подреден список
1708       first: Прва ставка
1709       second: Втора ставка
1710       link: Врска
1711       text: Текст
1712       image: Слика
1713       alt: Алтернативен текст
1714       url: URL
1715     welcome:
1716       title: Добре дојдовте!
1717       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1718         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1719         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1720       whats_on_the_map:
1721         title: Што има на картата
1722         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1723           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1724           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1725         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1726           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1727           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1728           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1729       basic_terms:
1730         title: Основни картографски поими
1731         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1732         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1733           за уредување на карти.
1734         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1735           ресторан или дрво.
1736         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1737           или објект (здание).
1738         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1739           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1740       rules:
1741         title: Правила!
1742         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1743           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1744           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1745           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1746           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1747           уредувања</a>."
1748       questions:
1749         title: Имате прашања?
1750         paragraph_1_html: |-
1751           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1752           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1753       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1754       add_a_note:
1755         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1756         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1757           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1758         paragraph_2_html: |-
1759           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1760           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1761   traces:
1762     visibility:
1763       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1764       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1765         точки)
1766       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1767       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1768         подредени точки со време)
1769     new:
1770       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1771       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1772       description: 'Опис:'
1773       tags: 'Ознаки:'
1774       tags_help: одделено со запирка
1775       visibility: 'Видливост:'
1776       visibility_help: што значи ова?
1777       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1778       upload_button: Подигни
1779       help: Помош
1780       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1781     create:
1782       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1783       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1784         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1785         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1786       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1787         Обидете се повторно
1788       traces_waiting:
1789         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1790           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1791           други корисници.
1792         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1793           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1794           во која чекаат други корисници.
1795     edit:
1796       title: Ја уредувате трагата %{name}
1797       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1798       filename: 'Податотека:'
1799       download: преземи
1800       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1801       points: 'Точки:'
1802       start_coord: 'Почетна координата:'
1803       map: карта
1804       edit: уреди
1805       owner: 'Сопственик:'
1806       description: 'Опис:'
1807       tags: 'Ознаки:'
1808       tags_help: одделено со запирка
1809       save_button: Зачувај промени
1810       visibility: 'Видливост:'
1811       visibility_help: што значи ова?
1812       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1813     update:
1814       updated: Трагата е подновена
1815     trace_optionals:
1816       tags: Ознаки
1817     show:
1818       title: Ја гледате трагата  %{name}
1819       heading: Ја гледате трагата %{name}
1820       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1821       filename: 'Податотека:'
1822       download: преземи
1823       uploaded: 'Подигнато во:'
1824       points: 'Точки:'
1825       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1826       map: карта
1827       edit: уреди
1828       owner: 'Сопственик:'
1829       description: 'Опис:'
1830       tags: 'Ознаки:'
1831       none: Ништо
1832       edit_trace: Уреди ја трагава
1833       delete_trace: Избриши ја трагава
1834       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1835       visibility: 'Видливост:'
1836       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1837     trace_paging_nav:
1838       showing_page: Страница %{page}
1839       older: Постари траги
1840       newer: Понови траги
1841     trace:
1842       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1843       count_points: '%{count} точки'
1844       ago: пред %{time_in_words_ago}
1845       more: повеќе
1846       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1847       view_map: Погледај ја картата
1848       edit: уреди
1849       edit_map: Уредување
1850       public: ЈАВНО
1851       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1852       private: ЛИЧНО
1853       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1854       by: од
1855       in: во
1856       map: карта
1857     index:
1858       public_traces: Јавни ГПС-траги
1859       my_traces: Мои ГПС-траги
1860       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1861       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1862       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1863       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1864         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1865         викстраница</a>.
1866       upload_trace: Подигни трага
1867       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1868       see_my_traces: Мои траги
1869     delete:
1870       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1871     make_public:
1872       made_public: Трагата е објавена
1873     offline_warning:
1874       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1875     offline:
1876       heading: GPX-складиштето е исклучено
1877       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1878     georss:
1879       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1880     description:
1881       description_with_count:
1882         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1883         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1884       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1885   application:
1886     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1887     require_cookies:
1888       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1889         за да можете да продолжите,
1890     require_admin:
1891       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1892     setup_user_auth:
1893       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1894         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1895       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1896         повеќе.
1897       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1898         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1899         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1900   oauth:
1901     authorize:
1902       title: Овластете пристап до вашата сметка
1903       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1904         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1905         колку што сакате.
1906       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1907       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1908       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1909       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1910       allow_write_api: ја менува картата.
1911       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1912       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1913       allow_write_notes: измена на белешки.
1914       grant_access: Дај пристап
1915     authorize_success:
1916       title: Барањето за овластување е дозволено
1917       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1918       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1919     authorize_failure:
1920       title: Барањето за овластување не успеа
1921       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1922       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1923     revoke:
1924       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1925     permissions:
1926       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1927   oauth_clients:
1928     new:
1929       title: Регистрирајте нова апликација
1930       submit: Регистрирање
1931     edit:
1932       title: Уредете ја апликацијата
1933       submit: Уреди
1934     show:
1935       title: OAuth податоци за %{app_name}
1936       key: 'Потрошувачки клуч:'
1937       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1938       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1939       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1940       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1941       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1942       edit: Измени подробности
1943       delete: Избриши клиент
1944       confirm: Дали сте сигурни?
1945       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1946       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1947       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1948       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1949       allow_write_api: ја менува картата.
1950       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1951       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1952       allow_write_notes: измена на белешки.
1953     index:
1954       title: Мои OAuth податоци
1955       my_tokens: Мои овластени апликации
1956       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1957       application: Назив на прил. програм
1958       issued_at: Издадено
1959       revoke: Поништи!
1960       my_apps: Мои клиентни апликации
1961       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1962         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1963         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1964       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1965       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1966     form:
1967       name: Име
1968       required: Се бара
1969       url: URL на главниот прилог
1970       callback_url: URL за одѕив
1971       support_url: URL поддршка
1972       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1973       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1974       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1975       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1976       allow_write_api: ја менува картата.
1977       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1978       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1979       allow_write_notes: измена на белешки.
1980     not_found:
1981       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1982     create:
1983       flash: Информациите се успешно регистрирани
1984     update:
1985       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1986     destroy:
1987       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1988   users:
1989     login:
1990       title: Најава
1991       heading: Најава
1992       email or username: Е-пошта или корисничко име
1993       password: 'Лозинка:'
1994       openid: '%{logo} OpenID:'
1995       remember: 'Запомни ме:'
1996       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1997       login_button: Најава
1998       register now: Регистрација
1999       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2000         име и лозинката:'
2001       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2002       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2003       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2004         на OpenStreetMap.
2005       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2006       no account: Немате сметка?
2007       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2008         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2009         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2010       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2011         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2012         по проблемот.
2013       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2014       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2015       auth_providers:
2016         openid:
2017           title: Најава со OpenID
2018           alt: Најава со URL за OpenID
2019         google:
2020           title: Најава со Google
2021           alt: Најава со OpenID од Google
2022         facebook:
2023           title: Најава со Facebook
2024           alt: Најава со профил на Facebook
2025         windowslive:
2026           title: Најава со Windows Live
2027           alt: Најава со сметка на Windows Live
2028         github:
2029           title: Најава со GitHub
2030           alt: Најава со сметка на GitHub
2031         wikipedia:
2032           title: Најава со Википедија
2033           alt: Најава со смета на Википедија
2034         yahoo:
2035           title: Најава со Yahoo
2036           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2037         wordpress:
2038           title: Најава со Wordpress
2039           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2040         aol:
2041           title: Најава со AOL
2042           alt: Најава со OpenID од AOL
2043     logout:
2044       title: Одјава
2045       heading: Одјава од OpenStreetMap
2046       logout_button: Одјава
2047     lost_password:
2048       title: Загубена лозинка
2049       heading: Ја заборавивте лозинката?
2050       email address: 'Е-пошта:'
2051       new password button: Смени лозинка
2052       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2053         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2054       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2055         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2056       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2057     reset_password:
2058       title: Смени лозинка
2059       heading: Смени лозинка за %{user}
2060       password: 'Лозинка:'
2061       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2062       reset: Смени лозинка
2063       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2064       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2065     new:
2066       title: Регистрација
2067       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2068         сметка.
2069       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2070         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2071         можен рок.
2072       about:
2073         header: Слободна и уредлива
2074         html: |-
2075           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2076           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2077       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2078         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2079         за учесници</a>.
2080       email address: 'Е-пошта:'
2081       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2082       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2083         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2084         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2085         за заштита на личните податоци</a>.
2086       display name: 'Име за приказ:'
2087       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2088         во прилагодувањата.
2089       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2090       password: 'Лозинка:'
2091       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2092       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2093       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2094         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2095       continue: Регистрација
2096       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2097       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2098         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2099       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2100     terms:
2101       title: Услови на учество
2102       heading: Услови на учество
2103       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2104         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2105         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2106       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2107         во јавна сопственост
2108       consider_pd_why: Што е ова?
2109       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2110       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2111         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2112       agree: Се согласувам
2113       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2114       decline: Одбиј
2115       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2116         согласете се или одбијте ги.
2117       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2118       legale_names:
2119         france: Франција
2120         italy: Италија
2121         rest_of_world: Остатокот од светот
2122     no_such_user:
2123       title: Нема таков корисник
2124       heading: Корисникот %{user} не постои.
2125       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2126         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2127       deleted: избришан
2128     show:
2129       my diary: Мојот дневник
2130       new diary entry: нова ставка во дневникот
2131       my edits: Мои уредувања
2132       my traces: Мои траги
2133       my notes: Мои белешки
2134       my messages: Мои пораки
2135       my profile: Мојот профил
2136       my settings: Мои нагодувања
2137       my comments: Мои коментари
2138       oauth settings: oauth поставки
2139       blocks on me: Добиени блокови
2140       blocks by me: Извршени болокови
2141       send message: Испрати порака
2142       diary: Дневник
2143       edits: Уредувања
2144       traces: Траги
2145       notes: Белешки на картата
2146       remove as friend: Отстрани од пријатели
2147       add as friend: Додај во пријатели
2148       mapper since: 'Картограф од:'
2149       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2150       ct status: 'Услови за учество:'
2151       ct undecided: Неодлучено
2152       ct declined: Одбиен
2153       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2154       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2155       email address: Е-пошта
2156       created from: 'Создадено од:'
2157       status: 'Статус:'
2158       spam score: 'Оцена за спам:'
2159       description: Опис
2160       user location: Местоположба на корисникот
2161       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2162         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2163       settings_link_text: прилагодувања
2164       my friends: Мои пријатели
2165       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2166       km away: '%{count} км од вас'
2167       m away: '%{count} м од вас'
2168       nearby users: Други соседни корисници
2169       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2170         дека работат на карти.
2171       role:
2172         administrator: Овој корисник е администратор
2173         moderator: Овој корисник е модератор
2174         grant:
2175           administrator: Додели администраторски пристап
2176           moderator: Додели модераторски пристап
2177         revoke:
2178           administrator: Лиши од администраторски пристап
2179           moderator: Лиши од модераторски пристап
2180       block_history: Активни блокови
2181       moderator_history: Зададени блокови
2182       comments: Коментари
2183       create_block: Блокирај го корисников
2184       activate_user: Активирај го корисников
2185       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2186       confirm_user: Потврди го корисников
2187       hide_user: Скриј го корисников
2188       unhide_user: Покажи го корисников
2189       delete_user: Избриши го корисников
2190       confirm: Потврди
2191       friends_changesets: измени на пријателите
2192       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2193       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2194       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2195       report: Пријави го корисников
2196     popup:
2197       your location: Ваша местоположба
2198       nearby mapper: Соседен картограф
2199       friend: Пријател
2200     account:
2201       title: Уреди сметка
2202       my settings: Мои прилагодувања
2203       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2204       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2205       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2206       external auth: 'Надворешна заверка:'
2207       openid:
2208         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2209         link text: што е ова?
2210       public editing:
2211         heading: 'Јавно уредување:'
2212         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2213         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2214         enabled link text: што е ова?
2215         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2216           уредувања се анонимни.
2217         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2218       public editing note:
2219         heading: Јавно уредување
2220         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2221           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2222           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2223           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2224           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2225           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2226           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2227           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2228       contributor terms:
2229         heading: 'Услови за учество:'
2230         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2231         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2232         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2233           и прифатите новите Услови за учество
2234         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2235           сопственост.
2236         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2237         link text: што е ова?
2238       profile description: 'Опис за профилот:'
2239       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2240       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2241       image: 'Слика:'
2242       gravatar:
2243         gravatar: Користи Gravatar
2244         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2245         link text: што е ова?
2246         disabled: Граватарот е исклучен.
2247         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2248       new image: Додај слика
2249       keep image: Задржи ја тековната слика
2250       delete image: Отстрани тековна слика
2251       replace image: Замени тековна слика
2252       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2253       home location: 'Матична местоположба:'
2254       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2255       latitude: Геог. ширина
2256       longitude: Геог. должина
2257       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2258         стиснам на картата
2259       save changes button: Зачувај ги промените
2260       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2261       return to profile: Назад кон профилот
2262       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2263         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2264       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2265     confirm:
2266       heading: Проверете си ја е-поштата
2267       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2268       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2269         да почнете со работа на картите.
2270       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2271         сметката.
2272       button: Потврди
2273       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2274       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2275       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2276       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2277         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2278     confirm_resend:
2279       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2280         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2281         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2282         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2283       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2284     confirm_email:
2285       heading: Потврди промена на е-пошта
2286       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2287         новата е-поштенска адреса.
2288       button: Потврди
2289       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2290       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2291       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2292     set_home:
2293       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2294     go_public:
2295       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2296     make_friend:
2297       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2298       button: Додај како пријател
2299       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2300       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2301       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2302     remove_friend:
2303       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2304       button: Отстрани од пријатели
2305       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2306       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2307     index:
2308       title: Корисници
2309       heading: Корисници
2310       showing:
2311         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2312         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2313       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2314       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2315       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2316       hide: Скриј одбрани корисници
2317       empty: Нема најдено такви корисници
2318     suspended:
2319       title: Сметката е закочена
2320       heading: Сметката е закочена
2321       webmaster: мреж. управник
2322       body: |-
2323         <p>
2324           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2325           сомнителни активности.
2326         </p>
2327         <p>
2328           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2329           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2330         </p>
2331     auth_failure:
2332       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2333       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2334       no_authorization_code: Нема код за овластување
2335       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2336       invalid_scope: Неважечки делокруг
2337     auth_association:
2338       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2339       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2340         образецот подолу.
2341       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2342         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2343         со вашата назнака.
2344   user_role:
2345     filter:
2346       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2347       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2348       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2349       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2350         улога на тековниот корисник.
2351     grant:
2352       title: Потврди доделување на улога
2353       heading: Потврди доделување на улога
2354       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2355         `%{name}'?
2356       confirm: Потврди
2357       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2358         дали корисникот и улогата се важечки.
2359     revoke:
2360       title: Потврди лишување од улога
2361       heading: Потврди лишување од улога
2362       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2363         `%{role}' ?
2364       confirm: Потврди
2365       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2366         дали корисникот и улогата се важечки.
2367   user_blocks:
2368     model:
2369       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2370         блокови.
2371       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2372     not_found:
2373       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2374       back: Назад кон индексот
2375     new:
2376       title: Правење на блок за %{name}
2377       heading: Правење на блок за %{name}
2378       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2379         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2380         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2381         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2382         поими.
2383       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2384       submit: Направи блок
2385       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2386       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2387       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2388       back: Преглед на сите блокови
2389     edit:
2390       title: Уредување на блок за %{name}
2391       heading: Уредување на блок за %{name}
2392       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2393         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2394         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2395         лаички поими.
2396       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2397       submit: Поднови го блокот
2398       show: Преглед на овој блок
2399       back: Преглед на сите блокови
2400       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2401     filter:
2402       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2403       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2404     create:
2405       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2406         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2407       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2408         пред да го блокирате.
2409       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2410     update:
2411       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2412       success: Блокот е изменет.
2413     index:
2414       title: Кориснички блокови
2415       heading: Список на кориснички блокови
2416       empty: Досега сè уште нема блокови.
2417     revoke:
2418       title: Поништување на блок за %{block_on}
2419       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2420       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2421       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2422       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2423       revoke: Поништи!
2424       flash: Овој блок е поништен.
2425     period:
2426       one: еден час
2427       other: '%{count} часа'
2428     helper:
2429       time_future: Истекува за %{time}.
2430       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2431       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2432       time_past: Истечено пред %{time}.
2433     blocks_on:
2434       title: Блокови за %{name}
2435       heading: Список на блокови за %{name}
2436       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2437     blocks_by:
2438       title: Блокови од %{name}
2439       heading: Список на блокови од %{name}
2440       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2441     show:
2442       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2443       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2444       time_future: Уредувања во %{time}
2445       time_past: Истечено пред %{time}
2446       created: Создадено
2447       ago: пред %{time}
2448       status: Статус
2449       show: Прикажи
2450       edit: Уреди
2451       revoke: Поништи!
2452       confirm: Дали сте сигурни?
2453       reason: 'Причина за блокирање:'
2454       back: Преглед на сите блокови
2455       revoker: 'Поништувач:'
2456       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2457     block:
2458       not_revoked: (не се поништува)
2459       show: Прикажи
2460       edit: Уреди
2461       revoke: Поништи!
2462     blocks:
2463       display_name: Блокиран корисник
2464       creator_name: Создавач
2465       reason: Причина за блокирање
2466       status: Статус
2467       revoker_name: 'Поништил:'
2468       showing_page: Страница %{page}
2469       next: Следна »
2470       previous: « Претходна
2471   notes:
2472     mine:
2473       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2474       heading: Белешки на %{user}
2475       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2476       id: Назнака
2477       creator: Создавач
2478       description: Опис
2479       created_at: Создадена
2480       last_changed: Изменета
2481       ago_html: пред %{when}
2482   javascripts:
2483     close: Затвори
2484     share:
2485       title: Сподели
2486       cancel: Откажи
2487       image: Слика
2488       link: Врска или HTML
2489       long_link: Врска
2490       short_link: Кратка врска
2491       geo_uri: ГЕО-URI
2492       embed: HTML
2493       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2494       format: 'Формат:'
2495       scale: 'Размер:'
2496       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2497       download: Преземи
2498       short_url: Кратка URL
2499       include_marker: Вклучи го бележникот
2500       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2501       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2502       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2503       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2504     embed:
2505       report_problem: Пријави проблем
2506     key:
2507       title: Легенда
2508       tooltip: Легенда
2509       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2510     map:
2511       zoom:
2512         in: Приближи
2513         out: Оддалечи
2514       locate:
2515         title: Прик. моја местоположба
2516         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2517       base:
2518         standard: Стандардна
2519         cycle_map: Велосипедска карта
2520         transport_map: Сообраќајна карта
2521         hot: Хуманитарна
2522       layers:
2523         header: Слоеви на картата
2524         notes: Белешки на картата
2525         data: Податоци за картата
2526         gps: Јавни ГПС-траги
2527         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2528         title: Слоеви
2529       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2530       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2531     site:
2532       edit_tooltip: Уредување на картата
2533       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2534       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2535       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2536       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2537       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2538       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2539       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2540     changesets:
2541       show:
2542         comment: Коментар
2543         subscribe: Претплати се
2544         unsubscribe: Отпиши ме
2545         hide_comment: скриј
2546         unhide_comment: откриј
2547     notes:
2548       new:
2549         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2550           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2551           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2552         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2553           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2554           заштитени со авторски права.
2555         add: Додај белешка
2556       show:
2557         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2558           независно да се проверат.
2559         hide: Скриј
2560         resolve: Решена
2561         reactivate: Реактивирај
2562         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2563         comment: Коментирај
2564     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2565       па стиснете тука.
2566     directions:
2567       ascend: Нагорно
2568       engines:
2569         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2570         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2571         fossgis_osrm_foot: Пеш (OSRM)
2572         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2573         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2574         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2575       descend: Надолно
2576       directions: Насоки
2577       distance: Растојание
2578       errors:
2579         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2580         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2581       instructions:
2582         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2583         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2584         offramp_right: Свртете на излезот десно
2585         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2586         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2587         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2588         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2589           на %{name}, кон %{directions}
2590         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2591         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2592         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2593           %{directions}
2594         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2595         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2596         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2597           кон %{directions}
2598         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2599         onramp_right: Свртете во влезот десно
2600         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2601         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2602         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2603         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2604         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2605         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2606         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2607         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2608         offramp_left: Свртете на излезот лево
2609         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2610         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2611         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2612           %{directions}
2613         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2614           %{name}, кон %{directions}
2615         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2616         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2617         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2618           %{directions}
2619         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2620         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2621         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2622           кон %{directions}
2623         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2624         onramp_left: Свртете во влезот лево
2625         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2626         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2627         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2628         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2629         via_point_without_exit: (преку точката)
2630         follow_without_exit: Следете го %{name}
2631         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2632         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2633         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2634         start_without_exit: Почнете на %{name}
2635         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2636         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2637         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2638         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2639         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2640           %{name}
2641         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2642         unnamed: неименувано
2643         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2644         exit_counts:
2645           first: првиот
2646           second: вториот
2647           third: третиот
2648           fourth: четвртиот
2649           fifth: петтиот
2650           sixth: шестиот
2651           seventh: седмиот
2652           eighth: осмиот
2653           ninth: деветтиот
2654           tenth: десеттиот
2655       time: Време
2656     query:
2657       node: Јазол
2658       way: Пат
2659       relation: Однос
2660       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2661       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2662       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2663     context:
2664       directions_from: Насоки оттука
2665       directions_to: Насоки дотука
2666       add_note: Тука ставете белешка
2667       show_address: Прикажи адреса
2668       query_features: Можности за барања
2669       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2670   redactions:
2671     edit:
2672       description: Опис
2673       heading: Уреди редакција
2674       submit: Зачувај редакција
2675       title: Уреди редакција
2676     index:
2677       empty: Нема редакции.
2678       heading: Список на редакции
2679       title: Список на редакции
2680     new:
2681       description: Опис
2682       heading: Внесете информации за новата редакција
2683       submit: Создај редакција
2684       title: Создавање на нова редакција
2685     show:
2686       description: 'Опис:'
2687       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2688       title: Приказ на редакција
2689       user: 'Создавач:'
2690       edit: Уреди ја редакцијава
2691       destroy: Отстрани ја редакцијава
2692       confirm: Дали сте сигурни?
2693     create:
2694       flash: Редакцијата е создадена.
2695     update:
2696       flash: Промените се зачувани.
2697     destroy:
2698       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2699         на оваа редакција пред да ја поништите.
2700       flash: Редакцијата е поништена.
2701       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2702   validations:
2703     leading_whitespace: има почетна белина
2704     trailing_whitespace: има завршна белина
2705     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2706     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2707 ...