1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
25 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
34 # Author: EugeneZelenko
62 # Author: Mike like0708
66 # Author: MuratTheTurkish
72 # Author: Pacha Tchernof
81 # Author: Rivka Silinsky
102 # Author: Yuri Nazarov
106 # Author: Александр Сигачёв
109 # Author: Дмитрий Нестеров
115 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
118 prompt: Выберите файл
121 create: Комментировать
126 create: Добавить комментарий
130 create: Зарегистрироваться
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Создать исправление
137 update: Сохранить исправление
139 create: Передать на сервер
140 update: Сохранить изменения
142 create: Создать блокировку
143 update: Обновить блокировку
147 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
148 email_address_not_routable: не маршрутизирован
150 acl: Список контроля доступа
151 changeset: Пакет правок
152 changeset_tag: Тег пакета правок
154 diary_comment: Комментарий к дневнику
155 diary_entry: Запись в дневнике
162 old_node: Старая точка
163 old_node_tag: Старый тег точки
164 old_relation: Старое отношение
165 old_relation_member: Старый участник отношения
166 old_relation_tag: Старый тег отношения
167 old_way: Старая линия
168 old_way_node: Старая точка линии
169 old_way_tag: Старый тег линии
171 relation_member: Участник отношения
172 relation_tag: Тег отношения
176 tracepoint: Точка маршрута
177 tracetag: Тег маршрута
179 user_preference: Настройки пользователя
180 user_token: Токен пользователя
182 way_node: Точка линии
186 name: Имя (Обязательно)
187 url: Url приложения (обязательно)
188 callback_url: Callback URL
189 support_url: URL пользовательской поддержки
190 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
194 allow_write_api: редактировать карту
195 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197 allow_write_notes: исправлять заметки
206 doorkeeper/application:
208 redirect_uri: Перенаправления
209 confidential: Конфиденциальное приложение?
222 description: Описание
223 gpx_file: Загрузить GPX-файл
224 visibility: 'Видимость:'
230 recipient: Получатель
233 description: Описание
235 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
238 auth_provider: Провайдер аутентификации
239 auth_uid: UID аутентификации
240 email: Адрес электронной почты
241 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242 new_email: Новый адрес электронной почты
244 display_name: Отображаемое имя
245 description: Описание профиля
248 languages: Предпочитаемые языки
249 preferred_editor: Предпочтительный редактор
251 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
253 doorkeeper/application:
254 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256 не являются конфиденциальными)
257 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
259 tagstring: через запятую
261 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265 попробуйте использовать дилетантские понятия.
266 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
269 new_email: (не будет показан)
271 distance_in_words_ago:
273 one: около часа назад
274 other: около %{count} часов назад
276 one: около месяца назад
277 other: около %{count} месяцев назад
279 one: около года назад
280 other: около %{count} лет назад
283 other: почти %{count} лет назад
284 half_a_minute: полминуты назад
286 one: менее секунды назад
287 other: менее %{count} секунд назад
289 one: менее минуты назад
290 other: менее %{count} минут назад
292 one: более года назад
293 other: более %{count} лет назад
295 one: '%{count} секунда назад'
296 few: '%{count} секунды назад'
297 many: '%{count} секунд назад'
298 other: '%{count} секунд назад'
300 one: '%{count} минута назад'
301 few: '%{count} минуты назад'
302 many: '%{count} минут назад'
303 other: '%{count} минут назад'
305 one: '%{count} день назад'
306 few: '%{count} дня назад'
307 many: '%{count} дней назад'
308 other: '%{count} дней назад'
311 few: '%{count} месяца назад'
312 other: '%{count} месяцев назад'
315 few: '%{count} года назад'
316 other: '%{count} лет назад'
318 default: По умолчанию (назначен %{name})
321 description: iD (редактор в браузере)
323 name: Дистанционное управление
324 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
331 windowslive: Windows Live
337 opened_at_html: Создана %{when}
338 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
339 commented_at_html: Обновлена %{when}
340 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
341 closed_at_html: Закрыта %{when}
342 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
343 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
344 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
346 title: Заметки OpenStreetMap
347 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
348 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
349 description_item: RSS-поток заметки %{id}
350 opened: новая заметка (около %{place})
351 commented: новый комментарий (около %{place})
352 closed: закрытая заметка (около %{place})
353 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
360 title: Удаление моей учётной записи
361 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
362 и не может быть отменён.
363 delete_account: Удалить учётную запись
364 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
365 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
366 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
368 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
369 быть снова использовано другими учётными записями.
370 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
371 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
372 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
373 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
374 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
375 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
376 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
377 сохранены, но скрыты от просмотра.
378 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
379 имеются, будут сохранены.
380 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
381 confirm_delete: Вы уверены?
385 title: Изменить учетную запись
386 my settings: Мои настройки
387 current email address: Текущий адрес электронной почты
388 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
390 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
393 heading: Общедоступная правка
394 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
395 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
396 enabled link text: что это?
397 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
398 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
400 heading: Условия участия
401 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
402 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
403 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
404 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
405 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
406 в общественном достоянии.
407 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
409 save changes button: Сохранить изменения
410 delete_account: Удалить учётную запись…
412 heading: Общедоступная правка
413 find_out_why: узнать почему
414 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
416 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
417 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
418 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
420 success: Учётная запись удалена.
424 created_ago_html: Создано %{time_ago}
425 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
427 in_changeset: Пакет правок
429 no_comment: (комментарий отсутствует)
432 one: '%{count} отношение'
433 few: '%{count} отношения'
434 many: '%{count} отношений'
437 one: '%{count} линии'
438 few: '%{count} линиях'
439 many: '%{count} линиях'
441 download_xml: Скачать XML
442 view_history: Посмотреть историю
443 view_details: Подробнее
444 location: 'Географическое положение:'
446 title: 'Пакет правок: %{id}'
448 node: Точки (%{count})
449 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
450 way: Линии (%{count})
451 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
452 relation: Отношения (%{count})
453 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
454 comment: Комментарии (%{count})
455 changesetxml: XML пакета правок
456 osmchangexml: osmChange XML
458 title: Пакет правок %{id}
459 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
460 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
461 discussion: Обсуждение
462 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
465 title_html: 'Точка: %{name}'
466 history_title_html: 'История точки: %{name}'
468 title_html: 'Линия: %{name}'
469 history_title_html: 'История линии: %{name}'
472 one: '%{count} точка'
473 few: '%{count} точки'
474 many: '%{count} точек'
477 one: содержится в линии %{related_ways}
478 other: содержится в линиях %{related_ways}
480 title_html: 'Отношение: %{name}'
481 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
485 few: '%{count} члена'
486 many: '%{count} членов'
489 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
495 entry_html: Отношение %{relation_name}
496 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
499 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
504 changeset: пакет правок
507 title: Тайм-аут ошибка
508 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
514 changeset: пакета правок
517 redaction: Исправление %{id}
518 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
519 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
525 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
526 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
527 load_data: Загрузить данные
532 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
533 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
534 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
535 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
536 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
537 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
538 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
539 email_link: Электронная почта %{email}
542 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
543 nearby: Ближайшие объекты
544 enclosing: Окружающие объекты
546 changeset_paging_nav:
547 showing_page: Страница %{page}
549 previous: ← Предыдущая
552 no_edits: (нет правок)
553 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
562 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
563 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
564 title_friend: Пакеты правок друзей
565 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
566 empty: Пакеты правок не найдены.
567 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
568 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
569 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
570 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
571 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
572 load_more: Загрузить ещё
574 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
575 много времени для извлечения.
578 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
579 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
581 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
583 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
584 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
586 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
587 много времени для извлечения.
590 km away: '%{count} км от вас'
591 m away: '%{count} м от вас'
593 your location: Ваше местоположение
594 nearby mapper: Ближайший картограф
598 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
599 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
600 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
601 my friends: Мои друзья
602 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
603 nearby users: Другие ближайшие пользователи
604 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
605 составлением карты поблизости.
606 friends_changesets: пакеты правок друзей
607 friends_diaries: дневники друзей
608 nearby_changesets: пакеты правок соседей
609 nearby_diaries: дневники соседей
612 title: Новая запись в дневнике
614 location: Местоположение
615 use_map_link: Использовать карту
618 title_friends: Дневники друзей
619 title_nearby: Дневники соседних участников
620 user_title: Дневник пользователя %{user}
621 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
622 new: Новая запись в дневнике
623 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
624 my_diary: Мой дневник
625 no_entries: Нет записей в дневнике
626 recent_entries: Недавние записи в дневнике
627 older_entries: Более старые записи
628 newer_entries: Более новые записи
630 title: Редактировать запись дневника
631 marker_text: Место написания заметки
633 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
634 user_title: Дневник пользователя %{user}
635 leave_a_comment: Оставить комментарий
636 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
639 title: Нет такой записи в дневнике
640 heading: Нет записи с номером %{id}
641 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
642 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
644 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
645 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
646 comment_link: Оставить комментарий
647 reply_link: Написать автору
649 few: '%{count} комментария'
650 one: '%{count} комментарий'
651 zero: Нет комментариев
652 other: '%{count} комментариев'
653 edit_link: Изменить запись
654 hide_link: Скрыть эту запись
655 unhide_link: Отобразить эту запись
657 report: Сообщить об этой записи
659 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
660 hide_link: Скрыть этот комментарий
661 unhide_link: Отобразить этот комментарий
663 report: Сообщить об этом комментарии
670 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
671 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
673 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
674 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
677 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
678 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
680 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
681 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
682 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
684 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
688 newer_comments: Более новые комментарии
689 older_comments: Более старые комментарии
694 notice: Приложение зарегистрировано.
697 title: Файл не найден
700 heading: Добавить %{user} в друзья?
701 button: Добавить в друзья
702 success: '%{name} теперь ваш друг!'
703 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
704 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
705 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
706 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
708 heading: Удалить %{user} из друзей?
709 button: Удалить из друзей
710 success: '%{name} удалён из друзей.'
711 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
713 search_osm_nominatim:
716 cable_car: Канатная дорога
717 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
718 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
719 gondola: Канатная дорога
720 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
721 platter: Бугельный подъёмник
722 pylon: Опора линии электропередач
723 station: Станция канатного подъёмника
724 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
725 "yes": Воздушная дорога
728 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
729 apron: Перрон аэропорта
732 helipad: Вертолётная площадка
733 holding_position: Место ожидания
734 navigationaid: Авиационная навигационная система
735 parking_position: Позиция парковки
736 runway: Взлётно-посадочная полоса
737 taxilane: Ряд для такси
738 taxiway: Рулёжная дорожка
739 terminal: Терминал аэропорта
740 windsock: Ветроуказатель
742 animal_boarding: Интернат для животных
743 animal_shelter: Приют для животных
744 arts_centre: Центр искусств
750 bicycle_parking: Велопарковка
751 bicycle_rental: Прокат велосипедов
752 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
753 biergarten: Пивная на открытом воздухе
754 blood_bank: Банк крови
755 boat_rental: Прокат лодок
757 bureau_de_change: Обмен валют
758 bus_station: Автобусная станция
760 car_rental: Аренда автомобилей
761 car_sharing: Каршаринг
764 charging_station: Станция зарядки электромобилей
765 childcare: Служба ухода за детьми
770 community_centre: Общественный центр
771 conference_centre: Конференц-центр
773 crematorium: Крематорий
774 dentist: Стоматология
776 drinking_water: Питьевая вода
777 driving_school: Автошкола
779 events_venue: Место проведения мероприятий
781 ferry_terminal: Паромная станция
782 fire_station: Пожарная станция
783 food_court: Ресторанный дворик
786 gambling: Игорный дом
787 grave_yard: Место захоронения
788 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
790 hunting_stand: Охотничья вышка
792 internet_cafe: Интернет кафе
793 kindergarten: Детский сад
794 language_school: Языковая школа
796 loading_dock: Загрузочный док
797 love_hotel: Отель любви
799 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
801 money_transfer: Перевод денег
802 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
803 music_school: Музыкальная школа
804 nightclub: Ночной клуб
805 nursing_home: Дом престарелых
807 parking_entrance: Въезд на стоянку
808 parking_space: Парковка
809 payment_terminal: Платежный терминал
811 place_of_worship: Место поклонения
813 post_box: Почтовый ящик
814 post_office: Почтовое отделение
817 public_bath: Общественная баня
818 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
819 public_building: Общественное здание
820 ranger_station: Станция рейнджеров
821 recycling: Место утилизации
823 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
827 social_centre: Общественный центр
828 social_facility: Социальное учреждение
830 swimming_pool: Бассейн
835 townhall: Городская администрация
836 training: Учебный центр
837 university: Университет
838 vehicle_inspection: Техосмотр
839 vending_machine: Торговый автомат
840 veterinary: Ветеринарная клиника
841 village_hall: Общественный центр
843 waste_disposal: Мусорный бак
844 waste_dump_site: Свалка отходов
845 watering_place: Водопой
846 water_point: Набор воды
847 weighbridge: Мостовые весы
850 aboriginal_lands: Земли аборигенов
851 administrative: Административная граница
852 census: Граница переписного участка
853 national_park: Национальный парк
854 political: Избирательная граница
855 protected_area: Охраняемая территория
860 suspension: Подвесной мост
861 swing: Поворотный мост
872 civic: Гражданское здание
873 college: Здание колледжа
874 commercial: Офисное здание
875 construction: Строящееся здание
880 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
885 hospital: Здание больницы
888 houseboat: Плавучий дом
890 industrial: Промышленное здание
891 kindergarten: Детский сад
892 manufacture: Промышленное здание
893 office: Офисное здание
894 public: Общественное здание
895 residential: Жилой дом
896 retail: Здание на продажу
898 ruins: Разрушенное здание
900 semidetached_house: Двухквартирный дом
901 service: Служебное здание
904 static_caravan: Передвижной дом
906 terrace: Здание с террасой
907 train_station: Железнодорожный вокзал
908 university: Университет
913 sport: Спортивный клуб
920 caterer: Поставщик продуктов питания
921 confectionery: Кондитерская
923 electrician: Электрик
924 electronics_repair: Ремонт электроники
929 photographer: Фотограф
939 access_point: Точка доступа
940 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
941 assembly_point: Место сбора
942 defibrillator: Дефибриллятор
943 landing_site: Место аварийной посадки
944 phone: Телефон экстренной связи
945 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
947 abandoned: Заброшенная дорога
948 bridleway: Дорожка для верховой езды
949 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
950 bus_stop: Автобусная остановка
951 construction: Ремонт/строительство дороги
952 corridor: Проход через здание
953 crossing: Перекрёсток
954 cycleway: Велодорожка
956 emergency_access_point: Пункт первой помощи
959 give_way: Знак "Уступи дорогу"
960 living_street: Жилая улица
961 milestone: Километровый столб
962 motorway: Автомагистраль
963 motorway_junction: Перекрёсток
964 motorway_link: Развязка на автомагистрали
965 passing_place: Разъездной путь
967 pedestrian: Пешеходная улица
969 primary: Главная дорога
970 primary_link: Главная дорога
971 proposed: Проектируемая дорога
972 raceway: Гоночная трасса
974 rest_area: Зона отдыха
976 secondary: Второстепенная дорога
977 secondary_link: Второстепенная дорога
979 services: Придорожный сервис
980 speed_camera: Камера контроля скорости
983 street_lamp: Уличный фонарь
984 tertiary: Дорога третьего класса
985 tertiary_link: Дорога третьего класса
986 track: Просёлочная дорога
987 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
988 traffic_signals: Светофор
991 turning_loop: Дорога для разворота
992 unclassified: Дорога местного значения
995 archaeological_site: Раскопки
996 battlefield: Поле боя
997 boundary_stone: Пограничный камень
998 building: Историческое здание
1000 cannon: Историческая пушка
1003 city_gate: Городские ворота
1004 citywalls: Исторические укрепления
1006 heritage: Объект культурного наследия
1010 milestone: Историческая веха
1012 mine_shaft: Шахтный ствол
1014 railway: Историческая железная дорога
1015 roman_road: Римская дорога
1017 rune_stone: Рунический камень
1021 wayside_chapel: Придорожная часовня
1022 wayside_cross: Придорожный крест
1023 wayside_shrine: Придорожная святыня
1025 "yes": Памятное место
1029 allotments: Садоводство
1030 aquaculture: Аквакультура
1032 brownfield: Расчистка под застройку
1034 commercial: Офисная территория
1035 conservation: Заповедник
1036 construction: Стройка
1037 farmland: Сельхозугодья
1038 farmyard: Сельхоздворы
1039 forest: Лесное хозяйство
1042 greenfield: Неосвоенная территория
1043 industrial: Промышленный район
1046 military: Военная территория
1048 orchard: Фруктовый сад
1049 plant_nursery: Питомник для растений
1051 railway: Железная дорога
1052 recreation_ground: Зона отдыха
1053 reservoir: Водохранилище
1054 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1055 residential: Жилой район
1056 retail: Торговая территория
1057 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1058 vineyard: Виноградник
1059 "yes": Землепользование
1061 beach_resort: Пляж с насаждениями
1062 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1063 common: Общественно-доступная земля
1064 dance: Танцевальный зал
1065 dog_park: Площадка для собак
1066 firepit: Место для костра
1068 fitness_centre: Фитнес-центр
1069 fitness_station: Тренажёр
1071 golf_course: Поле для гольфа
1072 horse_riding: Конная база
1075 miniature_golf: Минигольф
1076 nature_reserve: Заповедник
1077 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1079 picnic_table: Стол для пикника
1080 pitch: Спортивная площадка
1081 playground: Детская игровая площадка
1082 recreation_ground: Зона отдыха
1086 sports_centre: Спортивный центр
1088 swimming_pool: Бассейн
1089 track: Спортивная дорожка
1090 water_park: Аквапарк
1094 advertising: Реклама
1096 avalanche_protection: Защита от лавин
1099 breakwater: Волнорез
1102 chimney: Дымовая труба
1103 communications_tower: Башня связи
1106 dolphin: Причальная тумба
1107 dyke: Прибрежная насыпь
1110 gasometer: Газгольдер
1117 mineshaft: Шахтный ствол
1118 monitoring_station: Станция наблюдения
1119 petroleum_well: Скважина
1121 pipeline: Трубопровод
1122 pumping_station: Насосная станция
1124 snow_cannon: Снежная пушка
1125 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1126 storage_tank: Крытый резервуар
1127 surveillance: Камера наблюдения
1130 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1131 watermill: Водяная мельница
1132 water_tower: Водонапорная башня
1134 water_works: Водозабор
1135 windmill: Ветроэнергетическая установка
1137 "yes": Искусственный
1139 airfield: Военный аэродром
1150 cave_entrance: Вход в пещеру
1151 cliff: Скальный обрыв
1152 coastline: Береговая линия
1155 fell: Горная пустошь
1161 heath: Вересковая пустошь
1163 hot_spring: Горячий источник
1167 marsh: Травянистое болото
1168 moor: Вересковая пустошь
1171 peninsula: Полуостров
1184 tree_row: Ряд деревьев
1189 wetland: Заболоченная территория
1192 accountant: Бухгалтер
1193 administrative: Администрация
1194 advertising_agency: Рекламное агентство
1195 architect: Архитектор
1196 association: Ассоциация
1198 educational_institution: Учебное заведение
1199 employment_agency: Агентство занятости
1200 estate_agent: Агенство недвижимости
1201 government: Государственное учреждение
1202 insurance: Страховое бюро
1205 ngo: Офис некоммерческой организации
1207 tax_advisor: Налоговый консультант
1208 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1209 travel_agent: Туристическое агентство
1212 allotments: Садоводство
1213 archipelago: Архипелаг
1215 city_block: Городской квартал
1223 islet: Маленький остров
1224 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1225 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1226 municipality: Муниципалитет
1227 neighbourhood: Соседство
1229 postcode: Почтовый индекс
1230 quarter: Район города
1235 subdivision: Подразделение
1241 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1242 construction: Ремонт железнодорожных путей
1243 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1244 funicular: Фуникулёр
1245 halt: Железнодорожная станция
1246 junction: Железнодорожная стрелка
1247 level_crossing: Железнодорожный переезд
1248 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1249 miniature: Макет железной дороги
1251 narrow_gauge: Узкоколейка
1252 platform: Железнодорожная платформа
1253 preserved: Историческая железная дорога
1254 proposed: Проектируемая железная дорога
1256 spur: Ответвление ж/д пути
1257 station: Железнодорожная станция
1258 stop: Железнодорожная остановка
1260 subway_entrance: Вход в метро
1261 switch: Железнодорожная стрелка
1263 tram_stop: Трамвайная остановка
1264 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1267 alcohol: Магазин алкоголя
1268 antiques: Антиквариат
1269 appliance: Магазин бытовой техники
1270 art: Художественный салон
1271 baby_goods: Товары для детей
1274 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1275 beauty: Салон красоты
1276 bed: Постельные принадлежности
1277 beverages: Магазин напитков
1278 bicycle: Веломагазин
1280 books: Книжный магазин
1282 butcher: Мясная лавка
1283 car: Продажа и ремонт автомобилей
1284 car_parts: Автомагазин
1285 car_repair: Автомастерская
1287 charity: Благотворительный магазин
1288 cheese: Сырный магазин
1289 chemist: Магазин бытовой химии
1291 clothes: Магазин одежды
1292 coffee: Кофейный магазин
1293 computer: Компьютерный магазин
1294 confectionery: Кондитерская
1295 convenience: Продовольственный магазин
1296 copyshop: Услуги копирования
1297 cosmetics: Косметика
1298 craft: Магазин товаров для рукоделия
1299 curtain: Магазин штор
1300 dairy: Молочный магазин
1301 deli: Магазин деликатесов
1302 department_store: Универсам
1303 discount: Магазин распродаж
1304 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1305 dry_cleaning: Химчистка
1306 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1307 electronics: Магазин электроники
1308 erotic: Магазин эротических товаров
1309 estate_agent: Агенство недвижимости
1310 fabric: Магазин тканей
1311 farm: Магазин фермерских продуктов
1312 fashion: Магазин модной одежды
1313 fishing: Рыболовный магазин
1314 florist: Цветочный магазин
1316 funeral_directors: Похоронное бюро
1318 garden_centre: Садовый центр
1320 gift: Магазин подарков
1321 greengrocer: Овощной магазин
1322 grocery: Продуктовый магазин
1323 hairdresser: Парикмахерская
1324 hardware: Хозяйственный магазин
1325 health_food: Магазин здоровой пищи
1326 hearing_aids: Слуховые аппараты
1328 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1329 houseware: Магазин посуды
1330 ice_cream: Магазин мороженного
1331 interior_decoration: Оформление интерьера
1332 jewelry: Ювелирный магазин
1334 kitchen: Магазин кухонь
1340 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1341 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1342 money_lender: Кредитор
1343 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1344 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1345 music: Музыкальный магазин
1346 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1347 newsagent: Газетный киоск
1348 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1350 organic: Магазин органических продуктов
1351 outdoor: Магазин для активного отдыха
1352 paint: Лавка художника
1353 pastry: Кондитерская
1355 perfumery: Парфюмерия
1357 pet_grooming: Уход за домашними животными
1359 seafood: Морепродукты
1360 second_hand: Комиссионный магазин
1362 shoes: Обувной магазин
1363 sports: Спортивный магазин
1364 stationery: Канцелярские товары
1365 supermarket: Супермаркет
1370 tobacco: Табачный магазин
1371 toys: Магазин игрушек
1372 travel_agency: Туристической агентство
1374 vacant: Пустующий магазин
1375 variety_store: Магазин одной цены
1376 video: Магазин видеозаписей
1377 video_games: Магазин видеоигр
1378 wholesale: Оптовый магазин
1379 wine: Винный магазин
1382 alpine_hut: Альпийский домик
1383 apartment: Апартаменты
1384 artwork: Произведение искусства
1385 attraction: Достопримечательность
1386 bed_and_breakfast: Полупансион
1387 cabin: Хижина для туристов
1390 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1393 guest_house: Гостевой дом
1396 information: Информация
1399 picnic_site: Место для пикника
1400 theme_park: Парк развлечений
1401 viewpoint: Смотровая площадка
1402 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1405 building_passage: Проезд через здание
1406 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1409 artificial: Искусственный водоток
1413 derelict_canal: Пересохший канал
1418 lock_gate: Ворота шлюза
1419 mooring: Место швартовки
1420 rapids: Речной порог
1423 wadi: Высохшее русло
1426 "yes": Водный маршрут
1428 level2: Граница страны
1429 level3: Граница региона
1430 level4: Граница штата, субъекта
1431 level5: Граница региона
1432 level6: Граница района
1433 level7: Граница муниципалитета
1434 level8: Граница города
1435 level9: Граница села, деревни
1436 level10: Граница пригорода
1437 level11: Граница между соседствами
1440 towns: Городские поселения
1443 no_results: Ничего не найдено
1444 more_results: Ещё результаты
1448 select_status: Выберите статус
1449 select_type: Выберите тип
1450 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1451 reported_user: Пользователь в сообщении
1452 not_updated: Не обновлялось
1454 search_guidance: Поиск проблем
1455 user_not_found: Пользователь не существует
1456 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1459 last_updated: Последнее изменение
1460 link_to_reports: Просмотр сообщений
1463 other: '%{count} сообщений'
1464 reported_item: Тема сообщения
1466 ignored: Проигнорировано
1468 resolved: Обработано
1470 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1474 other: '%{count} сообщений'
1475 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1476 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1477 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1479 ignore: Игнорировать
1481 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1482 read_reports: Прочитанные сообщения
1483 new_reports: Новые сообщения
1484 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1485 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1486 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1488 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1490 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1492 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1494 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1495 reassign_param: Переназначить проблему?
1497 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1500 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1501 note: Заметка № %{note_id}
1504 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1505 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1508 title_html: Сообщение %{link}
1509 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1511 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1513 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1514 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1515 коллег-членов сообщества
1516 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1519 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1520 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1521 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1524 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1525 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1526 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1529 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1530 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1531 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1532 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1535 spam_label: Эта заметка является спамом
1536 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1537 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1540 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1541 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1544 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1548 sign_up: Зарегистрироваться
1549 start_mapping: Начать картографировать
1555 export_data: Экспортировать данные
1556 gps_traces: GPS-треки
1557 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1558 user_diaries: Дневники участников
1559 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1560 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1561 tag_line: Свободная вики-карта мира
1562 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1563 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1564 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1565 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1566 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1567 другими %{partners}.
1569 partners_fastly: Fastly
1570 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571 partners_partners: партнёрами
1572 tou: Условия использования
1573 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1574 необходимое техническое обслуживание.
1575 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1576 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1577 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1580 copyright: Авторские права
1581 communities: Сообщества
1582 community: Сообщество
1583 community_blogs: Блоги сообщества
1584 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1586 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1587 text: Поддержать проект
1588 learn_more: Узнать больше
1591 diary_comment_notification:
1592 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1593 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1594 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1595 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1596 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1597 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1598 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1599 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1600 message_notification:
1601 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1602 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1603 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1605 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1606 с темой %{subject}:'
1607 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1608 на него на %{replyurl}
1609 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1610 на него на %{replyurl}
1611 friendship_notification:
1612 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1613 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1614 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1615 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1616 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1617 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1618 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1620 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1621 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1622 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1623 %{trace_description} и без тегов
1625 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1626 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1627 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1628 их избежать, можно найти на %{url}.
1629 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1630 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1632 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1633 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1635 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1637 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1638 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1639 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1640 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1641 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1642 дополнительной информации для начального ознакомления.
1644 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1645 greeting: Здравствуйте,
1646 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1647 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1648 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1649 подтвердить изменение.
1651 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1652 greeting: Здравствуйте,
1653 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1654 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1655 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1656 чтобы сменить ваш пароль.
1657 note_comment_notification:
1658 anonymous: анонимный участник
1659 greeting: Здравствуйте,
1661 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1662 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1664 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1666 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1668 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1669 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1670 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1671 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1673 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1674 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1675 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1677 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1679 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1680 недалеко от %{place}.'
1681 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1682 заметок недалеко от %{place}.'
1684 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1685 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1687 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1689 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1690 недалеко от %{place}.'
1691 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1692 заметок недалеко от %{place}.'
1693 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1694 заметок недалеко от %{place}.'
1695 details: Подробнее о заметке %{url}.
1696 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1697 changeset_comment_notification:
1698 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1699 greeting: Здравствуйте,
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1703 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1704 который вас интересует'
1705 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1707 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1708 ваших пакетов правок'
1709 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1710 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1711 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1712 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1713 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1714 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1715 partial_changeset_without_comment: без комментария
1716 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1717 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1718 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1719 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1720 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1721 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1724 heading: Проверьте свою электронную почту!
1725 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1726 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1728 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1730 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1731 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1732 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1733 click_here: кликните сюда
1735 failure: Участник %{name} не найден.
1737 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1738 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1739 адрес электронной почты.
1741 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1742 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1743 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1744 resend_success_flash:
1745 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1746 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1747 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1748 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1753 my_inbox: Мои входящие
1754 my_outbox: Мои исходящие
1755 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1757 few: '%{count} новых сообщения'
1758 many: '%{count} новых сообщений'
1759 one: '%{count} новое сообщение'
1760 other: '%{count} новых сообщений'
1762 few: '%{count} старых'
1763 many: '%{count} старых'
1764 one: '%{count} старое'
1765 other: '%{count} старых'
1769 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1770 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1772 unread_button: Пометить как непрочитанное
1773 read_button: Пометить как прочитанное
1774 reply_button: Ответить
1775 destroy_button: Удалить
1777 title: Отправить сообщение
1778 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1779 back_to_inbox: Назад ко входящим
1781 message_sent: Сообщение отправлено
1782 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1787 Нет такого сообщения
1790 Нет такого сообщения
1793 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1796 my_inbox: Мои входящие
1797 my_outbox: Мои исходящие
1799 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1800 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1801 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1802 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1806 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1807 %{people_mapping_nearby_link}?
1808 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1812 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1814 title: Просмотр сообщения
1815 reply_button: Ответить
1816 unread_button: Пометить как непрочитанное
1817 destroy_button: Удалить
1819 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1820 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1821 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1822 sent_message_summary:
1823 destroy_button: Удалить
1825 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1826 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1828 destroyed: Сообщение удалено
1831 title: Восстановление пароля
1832 heading: Забыли пароль?
1833 email address: 'Адрес электронной почты:'
1834 new password button: Вышлите мне новый пароль
1835 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1836 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1837 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1838 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1839 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1841 title: Повторная установка пароля
1842 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1843 reset: Установить пароль
1844 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1845 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1848 title: Мои предпочтения
1849 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1850 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1851 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1853 title: Изменить предпочтения
1854 save: Обновить предпочтения
1857 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1858 update_success_flash:
1859 message: Предпочтения обновлены.
1862 title: Редактирование профиля
1863 save: Обновить профиль
1867 gravatar: Использовать Gravatar
1868 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1869 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1870 disabled: Gravatar отключён.
1871 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1872 new image: Добавить изображение
1873 keep image: Оставить текущее изображение
1874 delete image: Удалить текущее изображение
1875 replace image: Заменить текущее изображение
1876 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1878 home location: Моё местоположение
1879 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1880 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1883 success: Профиль обновлён.
1884 failure: Не удалось обновить профиль.
1887 title: Представьтесь
1888 heading: Представьтесь
1889 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1891 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1892 remember: Запомнить меня
1893 lost password link: Забыли пароль?
1894 login_button: Представиться
1895 register now: Зарегистрируйтесь
1896 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1897 no account: Нет учётной записи?
1898 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1899 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1902 title: Войти с помощью OpenID
1903 alt: Войти с помощью OpenID URL
1905 title: Войти с помощью Google
1906 alt: Войти с помощью Google OpenID
1908 title: Войти с помощью Facebook
1909 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1911 title: Войти с помощью Windows Live
1912 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1914 title: Войти с GitHub
1915 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1917 title: Войти с помощью Википедии
1918 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1920 title: Войти с помощью Wordpress
1921 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1923 title: Войти с помощью AOL
1924 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1927 heading: Выйти из OpenStreetMap
1928 logout_button: Выйти
1930 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1932 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1939 subheading: Подзаголовок
1940 unordered: Неупорядоченный список
1941 ordered: Упорядоченный список
1942 first: Первый элемент
1943 second: Второй элемент
1947 alt: Альтернативный текст
1951 preview: Предпросмотр
1955 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1957 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1958 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1960 local_knowledge_title: Знание местности
1961 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1962 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1963 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1964 community_driven_title: Силами сообщества
1965 open_data_title: Открытые данные
1966 open_data_open_data: открытые данные
1967 legal_title: Юридические вопросы
1968 legal_1_1_terms_of_use: Условия использования
1969 legal_1_1_privacy_policy: Политика конфиденциальности
1970 partners_title: Партнёры
1973 title: Об этом переводе
1974 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1975 английская страница должна иметь приоритет
1976 english_link: английского оригинала
1978 title: Об этой странице
1979 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1980 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1981 авторских правах и %{mapping_link}.
1982 native_link: русской версии
1983 mapping_link: начать картографирование
1985 title_html: Авторские права и лицензирование
1986 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1987 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
1988 следующие два условия:'
1989 attribution_example:
1990 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1991 title: Пример указания авторства
1992 more_title_html: Узнайте больше
1993 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1994 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1995 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1996 агентств и от других источников, среди которых:'
1997 contributors_at_austria: Австрия
1998 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
1999 contributors_au_australia: Австралия
2000 contributors_ca_canada: Канада
2001 contributors_fi_finland: Финляндия
2002 contributors_fr_france: Франция
2003 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2004 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2005 contributors_si_slovenia: Словения
2006 contributors_es_spain: Испания
2007 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2008 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2009 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2010 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2011 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2012 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2013 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2014 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2015 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2016 согласия правообладателей.
2017 trademarks_1_1_trademark_policy: Политика в отношении товарных знаков
2019 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2020 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2021 permalink: Постоянная ссылка
2022 shortlink: Короткая ссылка
2023 createnote: Добавить заметку
2025 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2027 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2028 запущен и опция дистанционного управления включена
2030 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2031 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2032 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2033 user_page_link: страница пользователя
2034 anon_edits_html: '%{link}'
2035 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2036 id_not_configured: iD не был настроен
2037 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2040 title: Экспортировать
2041 area_to_export: Область для экспорта
2042 manually_select: Выделить другую область
2043 format_to_export: Формат экспорта
2044 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2045 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2046 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2049 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2050 перечисленных ниже источников:'
2051 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2052 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2053 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2056 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2059 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2060 базы данных OpenStreetMap
2062 title: Загрузки Geofabrik
2063 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2066 title: Другие источники
2067 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2072 image_size: 'Размер изображения:'
2074 add_marker: Добавить маркер на карту
2076 longitude: 'Долгота:'
2078 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2079 export_button: Экспортировать
2081 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2085 title: Присоединиться к сообществу
2086 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2087 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2088 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2091 title: Другие проблемы
2092 copyright: страница авторского права
2094 title: Получение справки
2095 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2096 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2099 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2100 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2102 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2103 title: Руководство для начинающих
2104 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2106 title: Справочный форум
2107 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2110 title: Списки рассылок
2111 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2112 (количество активных пользователей зависит от языка).
2114 title: Форум сообщества
2115 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2118 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2121 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2122 ресурсы OpenStreetMap.
2124 title: Для организаций
2125 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2126 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2128 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2129 title: OpenStreetMap Вики
2130 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2132 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2133 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2135 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2137 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2138 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2139 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2141 title: Остались вопросы?
2143 search_results: Результаты поиска
2147 get_directions: Проложить маршрут
2148 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2151 where_am_i: Где это?
2152 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2155 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2159 motorway: Автомагистраль
2160 main_road: Главная дорога
2162 primary: Магистральная дорога
2163 secondary: Второстепенная дорога
2164 unclassified: Дорога местного значения
2165 track: Просёлочная дорога
2166 bridleway: Дорога для верховой езды
2167 cycleway: Велосипедная дорога
2168 cycleway_national: Национальная велодорожка
2169 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2170 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2171 footway: Пешеходная дорожка
2172 rail: Железная дорога
2175 - Легкорельсовый транспорт
2179 - кресельный подъёмник
2181 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2186 admin: Административная граница
2189 golf: Площадка для гольфа
2191 resident: Жилой район
2193 - Общественная земля
2196 retail: Торговый район
2197 industrial: Промышленный район
2198 commercial: Коммерческий район
2199 heathland: Вересковая пустошь
2204 brownfield: Расчистка под застройку
2206 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2207 pitch: Спортивная площадка
2208 centre: Спортивный центр
2210 military: Военная территория
2214 building: Значительное здание
2215 station: Железнодорожная станция
2219 tunnel: Туннель (пунктир)
2220 bridge: Мост (жирная линия)
2221 private: Частный доступ
2222 destination: Целевой доступ
2223 construction: Строительство дороги
2224 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2225 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2228 title: Добро пожаловать!
2229 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2230 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2231 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2233 title: Что находится на карте
2235 title: Небольшой словарь картографа
2236 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2237 которые стоит иметь ввиду.
2238 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2239 использовать для редактирования карты.'
2244 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2245 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2246 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2247 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2248 automated_edits: Автоматические правки
2249 start_mapping: Начать картографировать
2251 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2252 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2253 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2257 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2258 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2259 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2260 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2261 формальными или неформальными."
2263 title: Местные отделения
2265 title: Другие группы
2268 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2269 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2271 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2273 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2274 упорядоченные точки с отметками времени)
2276 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2277 visibility_help: Что это значит?
2278 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2280 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2282 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2283 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2284 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2285 прислано уведомление на электронную почту.
2286 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2289 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2290 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2291 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2292 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2293 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2294 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2297 title: Редактирование трека %{name}
2298 heading: Редактирование трека %{name}
2299 visibility_help: Что это значит?
2300 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2302 updated: Трек обновлён
2306 title: Просмотр трека %{name}
2307 heading: Просмотр трека %{name}
2309 filename: 'Имя файла:'
2311 uploaded: 'Передан на сервер:'
2313 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2314 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2318 description: 'Описание:'
2321 edit_trace: Редактировать свойства
2322 delete_trace: Удалить этот трек
2323 trace_not_found: Трек не найден!
2324 visibility: 'Видимость:'
2325 confirm_delete: Удалить этот трек?
2327 showing_page: Страница %{page}
2328 older: Более старые треки
2329 newer: Более новые треки
2331 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2334 few: '%{count} точки'
2335 other: '%{count} точек'
2337 trace_details: Показать данные трека
2338 view_map: Просмотр карты
2339 edit_map: Править карту
2340 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2341 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2343 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2347 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2348 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2349 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2350 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2351 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2352 empty_title: Здесь пока ничего нет
2353 upload_trace: Загрузить треки
2354 all_traces: Все треки
2355 my_traces: Мои треки
2356 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2357 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2359 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2361 made_public: Трек сделан общедоступным
2363 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2365 heading: GPX хранилище отключено
2366 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2368 title: OpenStreetMap GPS-треки
2370 description_with_count:
2371 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2372 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2373 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2375 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2377 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2378 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2380 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2382 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2383 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2384 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2385 чтобы узнать подробности.
2386 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2387 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2388 но вы должны просмотреть их.
2390 account_settings: Настройки профиля
2391 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2392 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2393 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2396 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2397 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2398 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2399 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2400 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2401 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2402 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2403 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2404 allow_write_api: редактировать карту.
2405 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2406 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2407 allow_write_notes: изменять заметки
2408 grant_access: Предоставить доступ
2410 title: Запрос на авторизацию разрешён
2411 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2413 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2415 title: Сбой запроса авторизации
2416 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2417 invalid: Токен авторизации недействителен.
2419 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2421 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2423 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2424 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2425 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2426 write_api: Изменить карту
2427 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2428 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2429 write_notes: Изменить заметки
2430 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2433 title: Зарегистрировать новое приложение
2435 title: Изменить ваше приложение
2437 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2438 key: 'Потребительский ключ:'
2439 secret: 'Потребительский секрет:'
2440 url: 'URL маркера запроса:'
2441 access_url: 'URL маркера доступа:'
2442 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2443 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2444 edit: Изменить подробности
2445 delete: Удаление клиента
2446 confirm: Вы уверены?
2447 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2449 title: Мои подробности OAuth
2450 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2451 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2452 application: Название приложения
2455 my_apps: Мои клиентские приложения
2456 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2457 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2458 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2461 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2462 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2464 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2466 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2468 flash: Информация успешно зарегистрирована
2470 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2472 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2473 oauth2_applications:
2475 title: Мои клиентские приложения
2476 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2477 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2478 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2480 new: Зарегистрировать новое приложение
2482 permissions: Разрешения
2486 confirm_delete: Удалить это приложение?
2488 title: Зарегистрировать новое приложение
2490 title: Редактировать приложение
2494 confirm_delete: Удалить это приложение?
2495 client_id: ID клиента
2496 client_secret: Тайна клиента
2497 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2499 permissions: Разрешения
2500 redirect_uris: Перенаправления URI
2502 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2503 oauth2_authorizations:
2505 title: Требуется авторизация
2506 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2508 authorize: Авторизовать
2511 title: Произошла ошибка
2513 title: Код авторизации
2514 oauth2_authorized_applications:
2516 title: Мои авторизованные приложения
2517 application: Приложение
2518 permissions: Разрешения
2519 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2521 revoke: Отозвать доступ
2522 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2526 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2527 для вас учётную запись.
2530 header: Свободно редактируемая
2531 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2532 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2533 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2534 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2535 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2537 continue: Зарегистрироваться
2538 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2539 privacy_policy: политика конфиденциальности
2542 heading: Условия сотрудничества
2543 heading_ct: Условия сотрудничества
2544 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2545 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2547 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2549 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2550 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2551 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2552 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2553 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2554 вклад находится в общественном достоянии
2555 consider_pd_why: что это значит?
2556 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2557 readable_summary: удобочитаемое резюме
2558 continue: Продолжить
2559 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2561 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2562 отклоните новые Условия участия.
2563 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2565 france: На французском
2566 italy: На итальянском
2567 rest_of_world: Остальной мир
2568 terms_declined_flash:
2569 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2570 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2571 terms_declined_link: эта страница вики
2572 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2574 title: Нет такого пользователя
2575 heading: Пользователя %{user} не существует
2576 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2577 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2580 my diary: Мой дневник
2581 my edits: Мои правки
2582 my traces: Мои треки
2583 my notes: Мои заметки
2584 my messages: Мои сообщения
2585 my profile: Мой профиль
2586 my settings: Мои настройки
2587 my comments: Мои комментарии
2588 my_preferences: Мои предпочтения
2589 my_dashboard: Мой пульт
2590 blocks on me: Мои блокировки
2591 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2592 edit_profile: Редактировать профиль
2593 send message: Отправить сообщение
2598 remove as friend: Удалить из друзей
2599 add as friend: Добавить в друзья
2600 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2601 ct status: 'Условия участия:'
2602 ct undecided: Неопределено
2603 ct declined: Отклонены
2604 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2605 email address: 'Адрес Email:'
2606 created from: 'Создано из:'
2608 spam score: 'Оценка спама:'
2610 administrator: Этот пользователь является администратором
2611 moderator: Этот пользователь является модератором
2613 administrator: Присвоить права администратора
2614 moderator: Присвоить права модератора
2616 administrator: Отозвать права администратора
2617 moderator: Отозвать права модератора
2618 block_history: Активные блокировки
2619 moderator_history: Созданные блокировки
2620 comments: Комментарии
2621 create_block: Блокировать этого пользователя
2622 activate_user: Активировать этого пользователя
2623 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2624 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2625 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2626 hide_user: Скрыть этого пользователя
2627 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2628 delete_user: Удалить этого пользователя
2629 confirm: Подтвердить
2630 report: Сообщить об этом пользователе
2632 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2635 heading: Пользователи
2637 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2638 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2639 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2640 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2641 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2642 hide: Скрыть выделенных пользователей
2643 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2645 title: Учётная запись приостановлена
2646 heading: Учётная запись приостановлена
2648 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2649 из-за подозрительной активности.
2650 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2651 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2654 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2655 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2656 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2657 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2658 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2659 unknown_error: Ошибка аутентификации
2661 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2662 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2663 запись, используя форму ниже.
2664 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2665 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2669 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2670 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2671 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2672 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2673 у текущего пользователя.
2675 title: Подтвердить присвоение роли
2676 heading: Подтверждение присвоения роли
2677 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2678 confirm: Подтвердить
2679 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2680 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2682 title: Подтвердить отзыв роли
2683 heading: Подтверждение отзыва роли
2684 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2686 confirm: Подтвердить
2687 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2688 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2691 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2692 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2694 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2695 back: Вернуться к индексу
2697 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2698 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2699 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2701 back: Показать все блокировки
2703 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2704 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2705 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2707 show: Просмотреть эту блокировку
2708 back: Просмотреть все блокировки
2710 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2711 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2714 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2716 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2718 success: Блокировка обновлена.
2720 title: Блокировки пользователей
2721 heading: Список блокировок пользователей
2722 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2724 title: Снять блокировку для %{block_on}
2725 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2727 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2728 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2729 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2730 revoke: Снять блокировку!
2731 flash: Эта блокировка была снята.
2733 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2734 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2735 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2736 как пользователь войдёт в систему.
2737 time_past_html: Закончилось %{time}.
2741 other: '%{count} час.'
2745 other: '%{count} дней'
2748 few: '%{count} недели'
2749 other: '%{count} недель'
2752 few: '%{count} месяца'
2753 other: '%{count} месяцев'
2756 few: '%{count} года'
2757 other: '%{count} лет'
2759 title: Блокировки для %{name}
2760 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2761 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2763 title: Блокировки, которые создал %{name}
2764 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2765 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2767 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2768 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2770 duration: 'Длительность:'
2774 revoke: Разблокировать!
2775 confirm: Вы уверены?
2776 reason: 'Причина блокировки:'
2777 back: Показать все блокировки
2778 revoker: 'Разблокировавший:'
2779 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2782 not_revoked: (не разблокирован)
2785 revoke: Разблокировать!
2787 display_name: Заблокированный пользователь
2789 reason: Причина блокировки
2791 revoker_name: Разблокировал
2792 showing_page: Страница %{page}
2794 previous: ← Предыдущая
2797 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2798 heading: Заметки участника %{user}
2799 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2800 no_notes: Нет заметок
2803 description: Описание
2805 last_changed: Изменена
2807 title: 'Заметка: %{id}'
2808 description: Описание
2809 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2810 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2811 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2812 report: пожаловаться на эту заметку
2813 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2814 независимая проверка сведений.
2817 reactivate: Открыть снова
2818 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2819 comment: Комментировать
2820 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2821 нужно удалить, вы можете %{link}.
2822 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
2823 самостоятельно с комментарием.
2824 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
2825 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
2827 title: Новая заметка
2828 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2829 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
2830 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
2831 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2832 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
2833 правами карт или справочников.
2834 add: Добавить заметку
2838 title: Вставить на сайт
2841 link: Ссылка или HTML
2846 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2849 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2852 short_url: Короткая ссылка
2853 include_marker: Включить маркер
2854 center_marker: Центрировать карту на маркер
2855 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2856 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2857 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2860 report_problem: Сообщить о проблеме
2862 title: Легенда карты
2863 tooltip: Условные знаки
2864 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2870 title: Показать мое местоположение
2872 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2873 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2874 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2875 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2877 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2878 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2879 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2880 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2882 standard: Стандартный
2884 cycle_map: Велосипедная карта
2885 transport_map: Карта транспорта
2887 opnvkarte: ÖPNVKarte
2892 gps: Общедоступные GPS-треки
2893 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2896 edit_tooltip: Править карту
2897 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2898 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2899 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2900 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2901 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2902 queryfeature_tooltip: Что здесь?
2903 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2906 comment: Комментировать
2907 subscribe: Подписаться
2908 unsubscribe: Отписаться
2909 hide_comment: скрыть
2910 unhide_comment: показать
2911 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2916 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2917 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2918 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2919 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2920 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2921 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2922 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
2923 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
2924 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
2927 distance: Расстояние
2929 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2930 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2932 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2933 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2934 offramp_right: Сверните на правый съезд
2935 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2936 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2937 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2939 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2940 в на %{name} в направлении %{directions}
2941 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2942 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2943 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2944 направлении %{directions}
2945 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2946 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2947 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2949 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2950 onramp_right: Сверните на въезд справа
2951 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2952 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2953 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2954 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2955 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2956 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2957 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2958 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2959 offramp_left: Сверните на левый съезд
2960 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2961 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2962 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2964 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2965 %{name} в направлении %{directions}
2966 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2967 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2968 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2970 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2971 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2972 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2974 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2975 onramp_left: Сверните на въезд слева
2976 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2977 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2978 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2979 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2980 via_point_without_exit: (через точку)
2981 follow_without_exit: Следуйте %{name}
2982 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2983 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2984 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2985 start_without_exit: Начните на %{name}
2986 destination_without_exit: Место назначения рядом
2987 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2988 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2989 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2991 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2993 exit_roundabout: Сверните на %{name}
2995 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3012 nothing_found: Объектов поблизости нет
3013 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3014 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3016 directions_from: Маршрут отсюда
3017 directions_to: Маршрут сюда
3018 add_note: Добавить здесь заметку
3019 show_address: Показать адрес
3020 query_features: Что здесь?
3021 centre_map: Центрировать карту
3024 heading: Редактировать исправление
3025 title: Редактировать исправление
3027 empty: Нет исправлений для показа.
3028 heading: Список исправлений
3029 title: Список исправлений
3031 heading: Введите информацию для нового исправления
3032 title: Создание нового исправления
3034 description: 'Описание:'
3035 heading: Описание исправления «%{title}»
3036 title: Описание исправления
3040 confirm: Вы уверены?
3042 flash: Исправление создано.
3044 flash: Изменения сохранены.
3046 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3047 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3048 flash: Исправление уничтожено.
3049 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3051 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3052 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3053 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3054 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})