1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: EugeneZelenko
15 # Author: Yuri Nazarov
16 # Author: Александр Сигачёв
49 display_name: Отображаемое имя
54 acl: Список ограничения доступа
55 changeset: Пакет правок
56 changeset_tag: Тег пакета правок
58 diary_comment: Комментарий к дневнику
59 diary_entry: Запись в дневнике
66 old_node: Старая точка
67 old_node_tag: Старый тег точки
68 old_relation: Старое отношение
69 old_relation_member: Старый участник отношения
70 old_relation_tag: Старый тег отношения
72 old_way_node: Старый узел линии
73 old_way_tag: Старый тег линии
75 relation_member: Участник отношения
76 relation_tag: Тег отношения
79 tracepoint: Точка трека
82 user_preference: Настройки пользователя
83 user_token: Код подтверждения пользователя
89 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
91 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
92 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
95 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
96 changesetxml: XML пакета правок
97 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
99 title: Пакет правок {{id}}
100 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Пользователь:"
105 bounding_box: "Границы:"
108 created_at: "Создан:"
110 one: "Содержит {{count}} точку:"
111 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
113 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
114 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
115 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
116 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
117 show_area_box: Показать выделенную область
119 changeset_comment: "Комментарий:"
120 edited_at: "Изменено:"
121 edited_by: "Пользователь:"
122 in_changeset: "В пакете правок:"
125 entry: Отношение {{relation_name}}
126 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
130 area: Просмотр области на более крупной карте
131 node: Просмотр точки на более крупной карте
132 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
133 way: Просмотр линии на более крупной карте
137 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
138 next_node_tooltip: Следующая точка
139 next_relation_tooltip: Следующее отношение
140 next_way_tooltip: Следующая линия
141 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
142 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
143 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
144 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
146 name_changeset_tooltip: Просмотр правок {{user}}
147 next_changeset_tooltip: Следующая правка {{user}}
148 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
150 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
151 download_xml: Скачать XML
154 node_title: "Точка: {{node_name}}"
155 view_history: посмотреть историю
157 coordinates: "Координаты:"
158 part_of: "Участвует в:"
160 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
161 download_xml: Скачать XML
162 node_history: История точки
163 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
164 view_details: посмотреть подробнее
166 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
168 changeset: пакет правок
174 showing_page: Показана страница
176 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
177 download_xml: Скачать XML
179 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
180 view_history: посмотреть историю
182 members: "Участники:"
183 part_of: "Участвует в:"
185 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
186 download_xml: Скачать XML
187 relation_history: История отношения
188 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
189 view_details: посмотреть подробнее
191 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
197 manually_select: Выделить другую область
198 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
200 data_frame_title: Данные
201 data_layer_name: Данные
203 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
204 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
205 hide_areas: Скрыть области
206 history_for_feature: История [[feature]]
207 load_data: Загрузить данные
208 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
210 manually_select: Выделить другую область
212 api: Получить эту область из API
213 back: Отобразить список объектов
215 heading: Список объектов
227 private_user: частный пользователь
228 show_areas: Показать области
229 show_history: Показать историю
230 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
232 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
236 key: Страница вики, описывающая тег {{key}}
237 tag: Страница вики, описывающая тег {{key}}={{value}}
238 wikipedia_link: Статья {{page}} в Википедии
240 sorry: Извините, данные для {{type}} с id {{id}} слишком длинные для извлечения.
242 changeset: пакета правок
247 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
248 download_xml: Скачать XML
250 view_history: посмотреть историю
252 way_title: "Линия: {{way_name}}"
255 one: также содержится в линии {{related_ways}}
256 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
258 part_of: "Участвует в:"
260 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
261 download_xml: Скачать XML
262 view_details: подробнее
263 way_history: История правок линии
264 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
270 no_edits: (нет правок)
271 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
272 still_editing: (ещё редактируется)
273 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
274 changeset_paging_nav:
276 previous: ← Предыдущая
277 showing_page: Страница {{page}}
285 description: Последние изменения
286 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
287 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
288 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
289 heading: Пакеты правок
290 heading_bbox: Пакеты правок
291 heading_user: Пакеты правок
292 heading_user_bbox: Пакеты правок
294 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
295 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
296 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
298 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
301 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
303 hide_link: Скрыть этот комментарий
307 other: "{{count}} комментариев"
308 comment_link: Комментировать
310 edit_link: Изменить запись
311 hide_link: Скрыть эту запись
312 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
319 longitude: "Долгота:"
320 marker_text: Место написания заметки
321 save_button: Сохранить
323 title: Редактирование записи
324 use_map_link: Указать на карте
327 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
328 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
330 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
331 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
333 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
334 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
336 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
337 new: Новая запись в дневнике
338 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
339 newer_entries: Более новые записи
340 no_entries: В дневнике нет записей
341 older_entries: Более старые записи
342 recent_entries: "Недавние записи:"
344 user_title: Дневник пользователя {{user}}
347 location: "Положение:"
350 title: Сделать новую запись в дневнике
352 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
353 heading: Нет записи с id {{id}}
354 title: Нет такой дневниковой записи
356 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
357 heading: Пользователя {{user}} не существует
358 title: Нет такого пользователя
360 leave_a_comment: Оставить комментарий
362 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
363 save_button: Сохранить
364 title: Дневник пользователя {{user}} | {{title}}
365 user_title: Дневник пользователя {{user}}
367 default: По умолчанию (назначен {{name}})
369 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
372 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
375 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
376 name: Дистанционное управление
379 add_marker: Поставить на карту маркер
380 area_to_export: Область для экспорта
381 embeddable_html: Встраиваемый HTML
382 export_button: Экспортировать
383 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
385 format_to_export: Формат экспорта
386 image_size: "Размер изображения:"
389 longitude: "Долгота:"
390 manually_select: Выделить другую область
391 mapnik_image: Изображение Mapnik
394 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
395 osmarender_image: Изображение Osmarender
397 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
400 body: Эта область слишком велика, для экспорта в качестве XML данных OpenStreetMap. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньший размер.
401 heading: Область слишком большая
404 add_marker: Добавить маркер на карту
405 change_marker: Измените местоположение маркера
406 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
407 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
409 manually_select: Выделить другую область
410 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
414 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
416 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420 towns: Городские поселения
421 description_osm_namefinder:
422 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
426 north_east: северо-восточнее
427 north_west: северо-западнее
429 south_east: юго-восточнее
430 south_west: юго-западнее
434 other: около {{count}} км
437 more_results: Ещё результаты
438 no_results: Ничего не найдено
441 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
444 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
445 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
447 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
448 search_osm_namefinder:
449 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
450 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
451 search_osm_nominatim:
455 arts_centre: Дом искусств
457 auditorium: Аудитория
461 bicycle_parking: Велопарковка
462 bicycle_rental: Прокат велосипедов
464 bureau_de_change: Обмен валют
465 bus_station: Автобусная станция
467 car_rental: Аренда автомобилей
468 car_sharing: Каршаринг
475 community_centre: Общественный центр
476 courthouse: Помещение суда
477 crematorium: Крематоорий
478 dentist: Стоматология
481 drinking_water: Питьевая вода
482 driving_school: Автошкола
484 emergency_phone: Телефон экстренных служб
485 fast_food: Палатка с едой
486 ferry_terminal: Паромная станция
487 fire_hydrant: Пожарный гидрант
488 fire_station: Пожарная охрана
491 grave_yard: Место захоронения
494 health_centre: Оздоровительный центр
497 hunting_stand: охотничья вышка
498 ice_cream: Мороженное
499 kindergarten: Детский сад
502 marketplace: Рыночная площадь
503 mountain_rescue: Горная спасательная служба
504 nightclub: ночной клуб
506 nursing_home: Дом престарелых
511 place_of_worship: Место поклонения
513 post_box: Почтовый ящик
514 post_office: Почтовое отделение
515 preschool: Дошкольное учреждение
518 public_building: общественное здание
519 public_market: Городской рынок
520 reception_area: Приёмная
521 recycling: Место утилизации
523 retirement_home: Дом престарелых
528 shopping: Торговый центр
529 social_club: Сообщество
531 supermarket: Супермаркет
536 townhall: Городская администрация
537 university: Университет
538 vending_machine: торговый автомат
539 veterinary: Ветеринарная клиника
540 village_hall: Усадьба
541 waste_basket: Мусорка
543 youth_centre: Молодёжный центр
545 administrative: Административная граница
547 apartments: Многоквартирный дом
553 commercial: Офисное здание
555 entrance: Вход в здание
556 faculty: Факультетское здание
561 hospital: Здание больницы
564 industrial: Промышленное здание
565 office: Офисное здание
566 public: Общественное здание
567 residential: Жилой дом
568 retail: Здание на продажу
573 terrace: Ряд жилых домов
575 train_station: трамвайная остановка
576 university: Университет
578 bridleway: Конный путь
579 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
580 bus_stop: Автобусная остановка
582 construction: Ремонт дороги
583 cycleway: Велодорожка
584 distance_marker: Километровый столб
585 emergency_access_point: Пункт первой помощи
589 living_street: Жилая улица
590 minor: Второстепенная дорога
591 motorway: Автомагистраль
592 motorway_junction: Перекрёсток
593 motorway_link: Развязка на автомагистрали
595 pedestrian: Дорога для пешеходов
597 primary: Главная дорога
598 primary_link: Главная дорога
599 raceway: Гоночная трасса
600 residential: Улица обычная
602 secondary: Второстепенная дорога
603 secondary_link: Примыкающая дорога
604 service: Подъездная дорога
605 services: Придорожный сервис
608 tertiary: Дорога третьего класса
609 track: Неофициальная грунтовка
613 unclassified: Дорога местная
614 unsurfaced: Дорога без покрытия
616 archaeological_site: Раскопки
617 battlefield: Поле боя
618 boundary_stone: Пограничный камень
631 wayside_cross: Придорожный крест
632 wayside_shrine: Придорожная святыня
635 allotments: Сады-огороды
637 brownfield: Заброшенная зона
639 commercial: Офисная территория
640 conservation: Законсервированная зона
641 construction: Стройка
643 farmland: Сельхозугодья
644 farmyard: Сельхоздворы
647 greenfield: Неосвоенная территория
651 military: Военная зона
654 nature_reserve: Заповедник
657 plaza: Открытая площадка
659 railway: Железная дорога
660 recreation_ground: Зона отдыха
661 reservoir: водохранилище
662 residential: Жилой район
663 retail: Торговая территория
664 village_green: Зелёная деревня
665 vineyard: Виноградник
666 wetland: Заболоченность
667 wood: Обслуживаемый лес
669 beach_resort: Пляж с насаждениями
673 golf_course: Поле для гольфа
675 marina: Пристань для яхт
676 miniature_golf: Минигольф
677 nature_reserve: Заповедник
679 pitch: Спортивный газон
680 playground: Детская игровая площадка
681 recreation_ground: Зона отдыха
683 sports_centre: Спортивный центр
685 swimming_pool: Бассейн
686 track: Спортивная дорожка
692 cave_entrance: Вход в пещеру
695 coastline: Береговая линия
697 feature: Природный объект
724 wetland: Заболоченная территория
725 wetlands: Заболоченные земли
726 wood: Естественный лес
737 islet: Маленький остров
738 locality: Населённый пункт
740 municipality: Муниципалитет
745 subdivision: Подразделение
748 unincorporated_area: Загородная зона
751 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
752 construction: Ремонт ж/д путей
753 disused: Заброшеная ж/д ветка
754 disused_station: Заброшеная ж/д станция
757 historic_station: Историческая ж.д. станция
758 junction: Стрелка ж/д
759 level_crossing: Железнодорожный переезд
760 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
762 narrow_gauge: Узкоколейка
763 platform: Железнодорожная платформа
764 preserved: Историческая ж/д
765 spur: Ответвление ж/д пути
766 station: Железнодорожная станция
767 subway: Станция метро
768 subway_entrance: Вход в метро
769 switch: Железнодорожная стрелка
771 tram_stop: Трамвайная остановка
774 alcohol: Винный магазин
775 apparel: Магазин одежды
776 art: Художественный салон
778 beauty: Салон красоты
779 beverages: Магазин напитков
781 books: Книжный магазин
782 butcher: Мясная лавка
784 car_dealer: Автомагазин
785 car_parts: Автомагазин
786 car_repair: Автомастерская
789 chemist: м-н бытовой химии
790 clothes: Магазин одежды
791 computer: Компьютерный магазин
792 confectionery: Кондитерская
794 copyshop: Услуги копирования
796 department_store: Универсам
797 discount: Магазин распродаж
798 doityourself: Сделай-Сам
800 dry_cleaning: Химчистка
801 electronics: Магазин электротоваров
802 estate_agent: Продажа недвижимости
804 fashion: Магазин модной одежды
806 florist: Цветочный магазин
808 funeral_directors: Похоронное бюро
811 garden_centre: Садовый центр
813 gift: Магазин подарков
814 greengrocer: Овощной магазин
816 hairdresser: Парикмахерская
817 hardware: Хозяйственные магазины
818 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
819 insurance: Страховая компания
820 jewelry: Ювелирный магазин
825 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
826 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
827 music: Музыкальный магазин
830 organic: Продуктовый магазин
831 outdoor: Открытый рынок
835 shoes: Обувной магазин
836 shopping_centre: Торговый центр
837 sports: Спортивный магазин
838 stationery: Канцелярские товары
839 supermarket: Супермаркет
840 toys: Магазин игрушек
841 travel_agency: Туристической агентство
842 video: Магазин видеозаписей
845 alpine_hut: Высокогорная гостиница
846 artwork: Произведения искусства
847 attraction: Аттракцион
848 bed_and_breakfast: Полупансион
851 caravan_site: Караван-сарай
853 guest_house: Домик для гостей
856 information: Информация
860 picnic_site: Место для пикника
861 theme_park: Аттракционы
863 viewpoint: Смотровая площадка
868 connector: Слияние рек
870 derelict_canal: Пересохший канал
873 drain: Сточная канава
876 mineral_spring: Минеральный родник
877 mooring: Место швартовки
880 riverbank: Берег реки
883 water_point: Пункт водоснабжения
889 cycle_map: Карта для велосипедистов
891 noname: Выделить улицы без названий
892 osmarender: Osmarender
896 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
897 edit_tooltip: Править карту
898 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
899 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
900 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
901 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
903 community_blogs: Блоги сообщества
904 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
905 copyright: Авторское право и лицензия
906 documentation: Документация
907 documentation_title: Документация по проекту
908 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
909 donate_link_text: пожертвованиями
911 edit_with: Править с помощью {{editor}}
913 export_tooltip: Экспортировать данные карты
915 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
916 gps_traces: GPS-треки
917 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
919 help_centre: Справочный центр
920 help_title: Сайт помощи проекта
923 home_tooltip: Показать мой дом
924 inbox: входящие ({{count}})
926 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
927 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
928 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
929 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
930 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
931 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap любезно предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}. Другие сторонники проекта перечислены в {{partners}}.
932 intro_3_partners: вики
933 intro_3_ucl: UCL VR Centre
935 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
937 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
939 alt_text: Логотип OpenStreetMap
941 logout_tooltip: Выйти
943 text: Поддержать проект
944 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
945 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
946 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
948 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
949 sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
950 tag_line: Свободная вики-карта мира
951 user_diaries: Дневники
952 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
954 view_tooltip: Посмотреть карту
955 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
956 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
958 wiki_title: Вики-сайт проекта
961 english_link: английского оригинала
962 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и {{english_original_link}}, английская страница должна иметь приоритет
963 title: Об этом переводе
964 legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap предоставляет <i>открытые данные</i>, на условиях лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные, до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши материалы за основу, то вы должны распространять результаты под такой же лицензией. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Везде, где это возможно, следует делать гипертекстовую ссылку на OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> и на CC-BY-SA <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> . Если вы используете носители где использование гипертекстовых ссылок невозможно (например, печатные произведения), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя OpenStreetMap до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Подробнее</h3>\n<p>Узнайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ответов на правовые вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например с Google Maps или печатных карт) без предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap содержит свободные данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>С нами сотрудничают</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать автора оригинального произведения, в соответствии с особенностями носителя информации и используемых средств». Обычные члены сообщества OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n<li><strong>Польша.</strong> Данные с <a href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
966 mapping_link: начать картографирование
967 native_link: русской версии
968 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к {{native_link}} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и {{mapping_link}}.
969 title: Об этой странице
972 deleted: Сообщение удалено
976 my_inbox: Мои входящие
977 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
979 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
982 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
984 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
985 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
987 delete_button: Удалить
988 read_button: Пометить как прочитанное
989 reply_button: Ответить
990 unread_button: Пометить как непрочитанное
992 back_to_inbox: Назад ко входящим
994 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
995 message_sent: Сообщение отправлено
996 send_button: Отправить
997 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
999 title: Отправить сообщение
1001 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1002 heading: "\nНет такого сообщения"
1003 title: "\nНет такого сообщения"
1005 body: Извините, пользователя с таким именем нет.
1006 heading: Нет такого пользователя
1007 title: Нет такого пользователя
1011 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
1012 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
1014 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1018 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
1020 back_to_inbox: Назад ко входящим
1021 back_to_outbox: Назад к исходящим
1024 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1025 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1026 reply_button: Ответить
1028 title: Просмотр сообщения
1030 unread_button: Пометить как непрочитанное
1031 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `{{user}}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1033 wrong_user: "\nВы вошли как `{{user}}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1034 sent_message_summary:
1035 delete_button: Удалить
1037 diary_comment_notification:
1038 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
1039 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
1040 hi: Привет, {{to_user}},
1041 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
1043 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1045 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1046 greeting: Здравствуйте,
1047 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1048 email_confirm_plain:
1049 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1050 greeting: Здравствуйте,
1051 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1052 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1053 friend_notification:
1054 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в {{befriendurl}}.
1055 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1056 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: {{userurl}}."
1057 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
1059 and_no_tags: и без меток.
1060 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1062 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1063 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1064 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1065 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1066 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1069 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
1070 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1071 with_description: с описанием
1072 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1074 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1076 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1077 greeting: Здравствуйте,
1078 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1079 lost_password_plain:
1080 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1081 greeting: Здравствуйте,
1082 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1083 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1084 message_notification:
1085 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
1086 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
1087 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
1088 hi: Привет, {{to_user}},
1090 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1091 signup_confirm_html:
1092 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1093 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1094 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1095 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1096 greeting: Здравствуйте!
1097 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1098 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
1099 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
1100 more_videos_here: больше видео здесь
1101 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1102 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1103 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1104 signup_confirm_plain:
1105 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1106 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1107 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1108 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1109 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1110 current_user_2: "доступен здесь:"
1111 greeting: Здравствуйте!
1112 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1113 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1114 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1115 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1116 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1117 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1118 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1119 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1120 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1121 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1124 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1125 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1126 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1127 allow_write_api: изменять карту
1128 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1129 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1130 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1131 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1133 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
1136 flash: Информация успешно зарегистрирована
1138 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1141 title: Изменить ваше приложение
1143 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1144 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1145 allow_write_api: изменять карту.
1146 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1147 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1148 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1149 callback_url: URL обратного вызова
1151 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1153 support_url: URL поддержки
1154 url: Основной URL приложения
1156 application: Название приложения
1158 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1159 my_apps: Мои клиентские приложения
1160 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1161 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1162 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1163 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1165 title: Мои подробности OAuth
1167 submit: Зарегистрировать
1168 title: Зарегистрировать новое приложение
1170 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1172 access_url: "URL маркера доступа:"
1173 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1174 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1175 allow_write_api: изменять карту
1176 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1177 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1178 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1179 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1180 edit: Изменить подробности
1181 key: "Потребительский ключ:"
1182 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1183 secret: "Потребительский секрет:"
1184 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1185 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1186 url: "URL маркера запроса:"
1188 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1191 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1192 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1193 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1194 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1195 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1196 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1197 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1198 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1199 user_page_link: страница пользователя
1201 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1202 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1203 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1205 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1206 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1207 project_name: OpenStreetMap
1208 permalink: Постоянная ссылка
1209 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1210 shortlink: Короткая ссылка
1212 map_key: Условные знаки
1213 map_key_tooltip: Легенда для карты
1216 admin: Административная граница
1217 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1221 bridge: Мост (жирная линия)
1222 bridleway: Дорога для верховой езды
1223 brownfield: Заброшенная зона
1224 building: Значительное здание
1228 - кресельный подъёмник
1230 centre: Спортивный центр
1231 commercial: Коммерческий район
1233 - Общественная земля
1235 construction: Строительство дороги
1236 cycleway: Велосипедная дорога
1237 destination: Целевой доступ
1239 footway: Пешеходная дорожка
1241 golf: Площадка для гольфа
1243 industrial: Промышленный район
1247 military: Военная зона
1248 motorway: Автомагистраль
1250 permissive: Разрешительный доступ
1251 pitch: Спортивная площадка
1252 primary: Магистральная дорога
1253 private: Частный доступ
1254 rail: Железная дорога
1256 resident: Жилой район
1257 retail: Торговый район
1259 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1264 secondary: Второстепенная дорога
1265 station: Железнодорожная станция
1270 tourist: Достопримечательность
1273 - Легко-рельсовый транспорт
1276 tunnel: Туннель (пунктир)
1277 unclassified: Дорога местного значения
1278 unsurfaced: Грунтовая дорога
1282 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1285 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1288 search_results: Результаты поиска
1291 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1294 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1295 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1297 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1299 description: "Описание:"
1302 filename: "Имя файла:"
1303 heading: Редактирование трека {{name}}
1307 save_button: Сохранить изменения
1308 start_coord: "Координаты начала:"
1310 tags_help: через запятую
1311 title: Редактирование трека {{name}}
1312 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1313 visibility: "Видимость:"
1314 visibility_help: Что это значит?
1315 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1317 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1318 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1319 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1320 your_traces: Ваши GPS-треки
1322 made_public: Трек сделан общедоступным
1324 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1325 heading: Пользователя {{user}} не существует
1326 title: Нет такого пользователя
1328 heading: GPX хранилище отключено
1329 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1331 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1333 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1335 count_points: "{{count}} точек"
1337 edit_map: Править карту
1338 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1344 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1345 trace_details: Показать данные трека
1346 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1347 view_map: Просмотр карты
1349 description: Описание
1351 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1353 tags_help: через запятую
1354 upload_button: Передать на сервер
1355 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1356 visibility: Видимость
1357 visibility_help: Что это значит?
1358 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1360 see_all_traces: Показать все треки
1361 see_your_traces: Показать все ваши треки
1362 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1363 upload_trace: Загрузить треки
1364 your_traces: Показать только ваши GPS-треки
1369 previous: ← Предыдущая
1370 showing_page: Показывается страница {{page}}
1372 delete_track: Удалить этот трек
1373 description: "Описание:"
1376 edit_track: Редактировать свойства
1377 filename: "Имя файла:"
1378 heading: Просмотр трека {{name}}
1384 start_coordinates: "Координаты начала:"
1386 title: Просмотр трека {{name}}
1387 trace_not_found: Трек не найден!
1388 uploaded: "Передан на сервер:"
1389 visibility: "Видимость:"
1391 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1392 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1393 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1394 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1398 agreed: Вы согласились на новые условия Сотрудничества.
1399 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1400 heading: "Условия сотрудничества:"
1401 link text: что это значит?
1402 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1403 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1404 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1405 delete image: Удалить текущее изображение
1406 email never displayed publicly: (не будет показан)
1407 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1408 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1409 home location: "Основное местоположение:"
1410 image: "Изображение:"
1411 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1412 keep image: Хранить текущее изображение
1414 longitude: "Долгота:"
1415 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1416 my settings: Мои настройки
1417 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1418 new image: Добавить изображение
1419 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1420 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1421 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1422 profile description: "Описание профиля:"
1424 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1425 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1426 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1427 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1428 enabled link text: что это значит?
1429 heading: "Публичное изменение:"
1430 public editing note:
1431 heading: Общедоступная правка
1432 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1433 replace image: Заменить текущее изображение
1434 return to profile: Возврат к профилю
1435 save changes button: Сохранить изменения
1436 title: Изменение учётной записи
1437 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1439 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1440 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1442 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1443 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1444 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="{{reconfirm}}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1445 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1446 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1449 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1450 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1451 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1452 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1454 failure: Участник {{name}} не найден.
1455 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес {{email}}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1457 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1459 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1461 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1462 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1463 heading: Пользователи
1464 hide: Скрыть выделенных пользователей
1466 one: Показана страница {{page}} ({{first_item}} из {{items}})
1467 other: Показано страниц {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} из {{items}})
1468 summary: "{{name}} создан {{date}}, с адреса {{ip_address}}"
1469 summary_no_ip: "{{name}} создан {{date}}"
1472 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="{{reconfirm}}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1473 account suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с {{webmaster}}, если вы хотите выяснить подробности.
1474 already have: Уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, представьтесь.
1475 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1476 create account minute: Создать учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1477 create_account: зарегистрируйтесь
1478 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1479 heading: Представьтесь
1480 login_button: Представиться
1481 lost password link: Забыли пароль?
1482 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1483 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1485 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1486 register now: Зарегистрируйтесь
1487 remember: "\nЗапомнить меня:"
1488 title: Представьтесь
1489 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1490 webmaster: веб-мастер
1492 heading: Выйти из OpenStreetMap
1493 logout_button: Выйти
1496 email address: "Аадрес эл. почты:"
1497 heading: Забыли пароль?
1498 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1499 new password button: Вышлите мне новый пароль
1500 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1501 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1502 title: Восстановление пароля
1504 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1505 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1506 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1508 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1509 confirm password: "Повторите пароль:"
1510 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1511 continue: Продолжить
1512 display name: "Отображаемое имя:"
1513 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1514 email address: "Адрес эл. почты:"
1515 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1516 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес {{email}} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1517 heading: Создание учётной записи
1518 license_agreement: Когда вы подтверждаете вашу учётную запись, вам необходимо согласиться с <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условиями сотрудничества</a>.
1519 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1520 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1522 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1523 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="{{url}}">на следующей странице</a>.
1526 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1527 heading: Пользователя {{user}} не существует
1528 title: Нет такого пользователя
1531 nearby mapper: Ближайший пользователь
1532 your location: Ваше местоположение
1534 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1535 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1537 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1538 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1539 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1540 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1542 reset: Установить пароль
1543 title: Повторная установка пароля
1545 flash success: Ваше местоположение сохранено
1547 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с {{webmaster}}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1548 heading: Учётная запись приостановлена
1549 title: Учётная запись приостановлена
1550 webmaster: веб-мастер
1553 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1554 consider_pd_why: что это значит?
1556 heading: Условия сотрудничества
1558 france: На французском
1559 italy: На итальянском
1560 rest_of_world: Остальной мир
1561 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1562 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1563 title: Условия сотрудничества
1564 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1566 activate_user: активировать этого пользователя
1567 add as friend: добавить в друзья
1568 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1569 block_history: полученные блокировки
1570 blocks by me: наложенные мною блокировки
1571 blocks on me: мои блокировки
1572 confirm: Подтвердить
1573 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1574 create_block: блокировать пользователя
1575 created from: "Создано из:"
1576 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1577 delete_user: удалить этого пользователя
1578 description: Описание
1581 email address: "Адрес Email:"
1582 hide_user: скрыть этого пользователя
1583 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1584 km away: "{{count}} км от вас"
1585 latest edit: "Последняя правка {{ago}}:"
1586 m away: "{{count}} м от вас"
1587 mapper since: "Зарегистрирован:"
1588 moderator_history: созданные блокировки
1589 my diary: мой дневник
1590 my edits: мои правки
1591 my settings: мои настройки
1592 my traces: мои треки
1593 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1594 new diary entry: новая запись
1595 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1596 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1597 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1598 remove as friend: удалить из друзей
1600 administrator: Этот пользователь является администратором
1602 administrator: Присвоить права администратора
1603 moderator: Присвоить права модератора
1604 moderator: Этот пользователь является модератором
1606 administrator: Отозвать права администратора
1607 moderator: Отозвать права модератора
1608 send message: отправить сообщение
1609 settings_link_text: настройки
1610 spam score: "Оценка спама:"
1613 unhide_user: отобразить этого пользователя
1614 user location: Местонахождение пользователя
1615 your friends: Ваши друзья
1618 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1619 heading: Список блокирований, которые сделал
1620 title: Блокирования, которые сделал
1622 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1623 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1624 title: Блокирования для {{name}}
1626 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1627 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1628 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1630 back: Просмотреть все блокирования
1631 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1632 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1633 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1634 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1635 show: Просмотреть эту блокировку
1636 submit: Обновить блокирование
1637 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1639 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1640 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1641 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1643 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1644 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1645 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1647 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1648 heading: Список блокирований пользователя
1649 title: Блокировки участника
1651 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1652 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1654 back: Показать все блокирования
1655 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1656 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1657 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1658 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1659 submit: Создать блокирование
1660 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1661 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1662 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1664 back: Вернуться к индексу
1665 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1667 confirm: Вы уверены?
1669 display_name: Заблокированный пользователь
1671 not_revoked: (не разблокирован)
1672 reason: Причина блокирования
1673 revoke: Разблокировать!
1674 revoker_name: Разблокировал
1679 other: "{{count}} час."
1681 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1682 flash: Это блокирование было снято.
1683 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1684 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1685 revoke: Снять блокирование!
1686 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1687 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1689 back: Показать все блокировки
1690 confirm: Вы уверены?
1692 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1693 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1694 reason: "Причина блокировки:"
1695 revoke: Разблокировать!
1696 revoker: "Разблокировавший:"
1699 time_future: Заканчивается {{time}}
1700 time_past: Закончилась {{time}} назад
1701 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1703 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1704 success: Блокирование обновлено.
1707 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1708 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1709 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1710 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1712 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1713 confirm: Подтвердить
1714 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1715 heading: Подтверждение присвоения роли
1716 title: Подтвердить присвоение роли
1718 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1719 confirm: Подтвердить
1720 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1721 heading: Подтверждение отзыва роли
1722 title: Подтвердить отзыв роли